意味 | 例文 |
「御」を含む例文一覧
該当件数 : 13149件
图 10是表示由图 1所示的复合机控制系统进行的外部应用执行时的处理流程的流程图。
【図10】図1に示される複合機制御システムで行われる外部アプリケーション実行時の処理の流れを示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12是表示由图 1所示的复合机控制系统进行的网络跟踪器信息发送处理流程的流程图。
【図12】図1に示される複合機制御システムで行われるCookie情報送信処理の流れを示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 19是表示由图 2所示的复合机控制系统进行的注册时的处理的变形例的流程图。
【図19】図2に示される複合機制御システムで行われるログイン時の処理の変形例を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及认证服务器、复合机、以及将信息处理装置协同动作的复合机控制系统。
本発明は、複合機、認証サーバ、および情報処理装置が連携して動作する複合機制御システムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
各种处理单元在控制器 9的控制下进行动作,从而实现图像形成装置 1的各种功能。
コントローラ9の制御下において各種の処理部が動作することによって、画像形成装置1の各種の機能が実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集
我也想要像图片里的这种泵和产品一起作为套餐,贵公司有这样的泵吗?
画像のようなポンプも製品とセットで欲しいのですが、御社ではこのようなポンプはありますか? - 中国語会話例文集
另外,观光手册也可以从县观光协会的网站下载,这也请进行利用。
また、観光パンフレットが県観光協会のサイトからもダウンロードできますので、こちらも御利用ください。 - 中国語会話例文集
因为成立推迟,而在材料筹备及职员户口迁移等方面给你增添负担我深表歉意,请先稍作等待。
設立が遅れてしまい、材料調達や社員移籍などでご負担をお掛けして申し訳御座いませんが、今暫くお待ち下さい。 - 中国語会話例文集
我觉得今后也可以扩大外部采办的生意,我对你们公司非常有兴趣。
アウトソーシングのビジネスは、今後も拡大していくと思うので、御社に非常に興味を持ちました。 - 中国語会話例文集
如果贵公司确实是持有实业技术的欧洲企业就应该考虑在法国新兴市场上市。
もし御社が実働する確かな技術を持つヨーロッパ企業であるなら、ヌーボーマルシェでの公開を考慮するべきだ。 - 中国語会話例文集
在匿名提供公司状况的阶段里,不光是贵社的财务内容,商业模式和企划也会被要求提供出来吧。
ネームクリアの段階では、御社の財務内容だけではなく、ビジネスモデルや計画なども要求されるだろう。 - 中国語会話例文集
中枢神经同样在控制内分泌机能方面承担着不可或缺的作用。
中枢神経系は同様に内分泌機能の制御において必要不可欠な役割を担っている。 - 中国語会話例文集
很多科学家在研究如何控制对美国农业造成巨大损害的超级害虫。
多くの科学者が、アメリカの農業に大きな損害を与えたスーパーバグを制御するために研究している。 - 中国語会話例文集
虽然有点难开口,但是我觉得贵公司还是不要和那样的公司进行交易的好。
私が言うのもおかしな話ですが、そのような会社とは御社もお取引されないほうがいいと思います。 - 中国語会話例文集
因为用这种方法制造的螺丝钉成本比较高,所以贵公司的估价并不高。
この製造方法のネジはコストが掛かるので、御社の見積もりが高いという訳ではありません。 - 中国語会話例文集
虽然基本上使用猪肉和包菜,但是也能享受鱼类、贝类以及奶酪的的味道。“御好”是“随您的喜好”的意思。
基本は豚肉とキャベツですが、魚介やチーズも楽しめます。「お好み」は「お好きなように」という意味です。 - 中国語会話例文集
对于最近贵公司的收益没有进展的问题,能够帮忙是我的荣幸。
御社の利益が横ばいになっているという最近の問題について、サポートをすることができて光栄です。 - 中国語会話例文集
在线的扩充:请重新修改贵公司的网站并扩充,使之面向更广顾客,更具魅力。
オンラインの拡充:御社のウェブサイトを見直して拡充し、より広い顧客基盤にとって一層魅力的なものにしてください。 - 中国語会話例文集
已经跟送货卡车的司机说好了,届时将所有初次发送的商品从贵公司的店铺收回。
配達トラックの運転手には、そのときに初回発送品をすべて、御社の店舗から引き取るように指示しておきます。 - 中国語会話例文集
关于前些日子拜托您的报价单,还没有回音,怎么了?
先日依頼しました御見積について、まだお返事をいただいておりませんが、どのようになっておりますでしょうか? - 中国語会話例文集
因为我策划了视察中国汽车相关展览会的游览,将为您介绍。
中国の自動車関連の展示会を視察するツアーを企画いたしましたので、御案内申し上げます。 - 中国語会話例文集
知道您日理万机,但希望您能好好接受治疗,早日出院。
大変ご多忙の御身だとは思いますが、しっかりご加療なさいまして、一日でも早く退院されますことを願っております。 - 中国語会話例文集
因为现在我不能立即回答是否能和贵公司交易,要和总经理确认一下。
現状では御社とお取引できるか即答しかねる面がございますので、一度、マネージャーに確認いたします。 - 中国語会話例文集
确认了客人的订单后,弊公司会将账单邮件或者传真给您。
お客様からの注文が確定した後、メールかファックスにて弊社から御見積書を送付いたします。 - 中国語会話例文集
多亏贵公司马上就同意了,于是弊公司也能够随机应变了。
御社にすぐに承諾していただいたおかげで、弊社としても臨機応変に対応することができました。 - 中国語会話例文集
看了贵公司的商品目录想要订购,您能把订购方法告诉我吗?
御社のカタログを拝見し、注文したいのですが、発注方法についてご教示いただけますか? - 中国語会話例文集
能给我们与贵社的市场部门的人交换意见的机会吗?
御社のマーケティング部門の方と、意見交換する機会をもたせていただくことは可能でしょうか? - 中国語会話例文集
打算今年去东南亚诸国,可以顺便拜访一下贵社吗?
今年は東南アジア諸国を訪問することを考えているが、途中御社のオフィスにも立ち寄ることは可能でしょうか。 - 中国語会話例文集
他加入了黄色工会之后,天天站在烟厂门口,督察进出的女工。
彼は御用組合に入ってからというもの,毎日たばこ工場の入り口に立ち,出入する女工を監督点検している. - 白水社 中国語辞典
格杀勿论((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉))((成語))
(逮捕を拒否したり禁令に違反した人間を)その場で打ち殺しても罪に問われない,切り捨て御免. - 白水社 中国語辞典
哪里有市场,哪里就有制导商品生产和交换顺利进行的市场机制。
マーケットのあるところにはどこにも商品の生産と交換が順調に行なわれるように制御誘導する市場メカニズムがある. - 白水社 中国語辞典
电子技术能制热和制冷,而且能够测量和控制温度。
電子技術によって温度を高くしたり低くしたり,かつ温度を測ったり制御したりすることができる. - 白水社 中国語辞典
典型地,该接口是可操作的以执行接收用于控制跟踪装置操作的控制信号、用于传输来自与另一个装置通信的跟踪装置的信号,和 /或其它这样的通信功能的至少一个。
典型的には、インタフェースは、トラッキングデバイスの操作を制御するための制御信号を受信する機能、別のデバイスと通信するためにトラッキングデバイスからの信号を送信する機能、および/または他のそのような通信機能のすくなくとも一つを実行する機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
HCLK信号是读出控制信号,其用于以 1像素周期为单位控制传感器输出,从而读取作为 CMOS传感器 103的内部元件的 HOB、VOB和有效像素区域的像素信号,并且在读出禁止期间停止传感器输出。
HCLK信号は、CMOSセンサ103内部の構成要素であるHOB、VOB、有効画素の各領域の画素信号を読み出すためにセンサ出力を1画素サイクル単位で制御し、読み出し禁止期間にセンサ出力を停止する読み出し制御信号である。 - 中国語 特許翻訳例文集
选择器 181根据来自通信时序控制器 140的选择控制信号 SCTL来选择第一输入或者第二输入,并且输出具有相应于所选择输入的电平的黑化检测钳制电压 SLP_SUN。
セレクタ181は、通信・タイミング制御部140の選択制御信号SCTLに応じて、第1入力または第2入力を選択し、選択した入力に応じたレベルの黒化現象検出用クランプ電圧SLPSUNを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在向声音输出设备 300发送发送信号 STa和 STb之前,通信接口 208在控制单元201的控制下通过发送信道 400供应有关 LPCM声音数据流 STL(发送数字声音数据 )的比特宽度 (N)的信息。
通信インタフェース208は、音声出力装置300に伝送信号STa,STbを送信する前に、制御部201の制御の下、伝送路400を介して、LPCM音声データストリームSTL(送信デジタル音声データ)のビット幅(N)情報を供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
基于来自 CPU 60的指令,OSD控制电路 84产生显示相机状态和其他信息 (例如设置模式 )的诸如符号和图形之类的图标 (OSD信息 ),并通过 2D/3D显示控制电路 82将该图标和图像一起显示 (在图像上叠加图标 )在 LCD面板 8上。
OSD制御回路84は、CPU60からの指示に基づいて、カメラの状態や設定されているモード等の情報を表示する文字やキャラクタ等のアイコン(OSD情報)を生成し、2D/3D表示制御回路82を介してLCDパネル8上に画像にとともに(画像に重畳して)表示させるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
LDPC编码器 704接收来自控制信息生成器 703的控制信息,从具有固定数量的比特的信令信息生成编码块 (LDPC块 ),并且从具有可变数量的比特的信令信息生成至少一个编码块。
LDPC符号化部704は、この制御情報を制御情報生成部703から受信し、固定ビット数を有するシグナリング情報から1つの符号化ブロック(LDPCブロック)を生成し、可変ビット数を有するシグナリング情報から少なくとも1つの符号化ブロックを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
LDPC解码器 802按图 6中描述的方法对被解调的 L1信令信息进行解码,并将被解码的信息输出到控制信息分析器 804,该控制信息分析器 804对所述被解码的控制信息进行分析。
LDPC復号化部802は、図6で説明した方法でこの復調されたL1シグナリング情報を復号化し、該復号化された制御情報を解析する制御情報解析部804にこの復号化された情報を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在当前帧的多个服务数据片段的每一个中插入用于在下一帧接收至少一个不同的服务的第一控制信息;
上記方法及び装置は、次のフレームで少なくとも一つの異なるサービスの受信のための第1の制御情報を現在フレームの複数のサービスデータに各々挿入し、第1の制御情報を含むフレームを無線ネットワークを通じて伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,当发送服务的总数量超过 N时,接收器通过在帧 n处解码现有服务获得锚服务的控制信息,并且通过在帧 (n+1)处接收该锚服务获得目标服务的控制信息。
また、伝送されるサービスの数がNを超過すると、受信器は、フレームnで既存のサービスの復号化を通じてアンカーサービスに対する制御情報を獲得し、フレームn+1で該当アンカーサービスを受信してターゲットサービスに対する制御情報を獲得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,由于通过从帧 n处的当前服务的带内信令获得的控制信息指示下一帧的控制信息,故接收器能够马上在帧 (n+1)处接收切换的服务。
即ち、フレームnで現在サービスからのインバンドシグナリングを通じて獲得された制御情報が次のフレームに対する制御情報を示すため、受信器は、フレームn+1で変更されたサービスをすぐに受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,接收器通过在帧 n处现有服务的解码获得关于主服务的控制信息,并且通过在帧 (n+1)处接收主服务来获得关于目标服务的控制信息。
即ち、受信器は、フレームnで既存サービスの復号を通じてプライマリサービスに対する制御情報を獲得し、フレームn+1でプライマリサービスを受信してターゲットサービスに対する制御情報を獲得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当作为步骤 708的确定结果已经证明 P2信号的解码成功时,在步骤 710,接收器从解码的 P2信号中获得关于目标服务 m的控制信息,并且根据控制信息在下一帧处在目标服务 m被发送的位置处接收目标服务 m。
ステップ708で、P2信号の復号が成功すると、受信器は、復号化されたP2信号からターゲットサービスmに対する制御情報を獲得し、ステップ710で、制御情報によって次のフレームでのターゲットサービスmが伝送される位置で上記サービスmを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当服务的总数量超过主服务的数量时,服务解码器 1404通过使用获得的关于锚服务的控制信息来解码该锚服务,并且从解码的锚服务中获得关于目标服务的控制信息。
総サービス数がプライマリサービスの数を超過した場合に、サービスデコーダ1404は、獲得したアンカーサービスに対する制御情報を用いてアンカーサービスを復号化した後に、復号化されたアンカーサービスからターゲットサービスに対する制御情報を獲得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,控制电路 8生成使垂直驱动电路 4、列信号处理电路 5和水平驱动电路 6等基于垂直同步信号、水平同步信号和主时钟进行工作的时钟信号。
すなわち、制御回路8では、垂直同期信号、水平同期信号及びマスタクロックに基いて、垂直駆動回路4、カラム信号処理回路5及び水平駆動回路6などの動作の基準となるクロック信号や制御信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施例中,当旋转式快门 3的遮光部分 Cl之一位于适合于遮光的部分时,快门控制器 5生成指示开始帧读取的帧起始信号,并且将该帧起始信号输出给图像摄取控制器 7。
本実施の形態では、ロータリシャッタ3の遮光部Clが撮像素子2を遮光する位置に来たときに、シャッタ制御部5がフレームの読み出し開始を指示するフレーム開始信号を生成して、撮像素子制御部7に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
相位比较器 12检测从同步信号分离单元 83输入的水平同步信号 H与从定时控制器 14输入的自由运行水平同步信号 PH之间的相位差,以生成要提供给电压控制振荡单元13的、与所检测到的相位差相对应的电压。
位相比較部12は、同期信号分離部83から入力された水平同期信号Hと、タイミング制御部14から入力された自走水平同期信号PHとの位相差を検出して、検出した位相差に応じた電圧を生成して電圧制御発振部13に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 5所示,图像再现设备 10包括右图像和左图像选择器控制单元 11、选择器单元12、数字变焦单元 13、变焦信息输入单元 14、视差调整量输入单元 15、视差控制单元 16、以及显示单元 17。
同図に示すように、画像再生装置10は、左右画像セレクタ制御部11、セレクタ部12、デジタルズーム部13、ズーム情報入力部14、視差調整量入力部15、視差制御部16及び表示部17から構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当立体显示单元 11用作成像模式中的电子取景器时,显示控制单元 56在立体显示单元 11中,将由立体显示控制单元 45组合的立体图像数据显示为直通图像。
表示制御部56は、撮影モード時において立体表示部11が電子ビューファインダとして使用される際に、立体表示制御部45によって合成された立体画像データを立体表示部11にスルー画として表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |