意味 | 例文 |
「情」を含む例文一覧
該当件数 : 25240件
我想和柬埔寨的孩子接触,告诉他们有关日本的事情。
カンボジアの子供たちと触れ合ったり、日本のことについて教えてあげたりしたい。 - 中国語会話例文集
我后悔没能很好地表达想要传达给你的事情。
あなたに伝えたいことをうまく伝えられなかったことを後悔しています。 - 中国語会話例文集
我很后悔没能用英语好好表达想要告诉你的事情。
あなたに伝えたいことを英語でうまく伝えられなかったことを後悔しています。 - 中国語会話例文集
我很后悔没能很好地用英语向你传达我的心情。
あなたに英語で気持ちをうまく伝えられなかったことを後悔しています。 - 中国語会話例文集
我不会再回复你没有感情的回信和你反复无常的问题了。
君の心の感じない返信、君の気まぐれな質問にはもう返信しません。 - 中国語会話例文集
首先回归初心,请试着从那个事物的基本的小事情开始做。
まずは初心に戻り、その物事の基本である小さなことからやってみてください。 - 中国語会話例文集
而且据说所有这些事情都是就算有钱也难以实现。
またこれらすべてはお金があっても実現が難しいと言われています。 - 中国語会話例文集
一想到有和自己一样的人在做着这样的事情,就非常恐慌。
こんなことを自分と同じ人間がやっていると思うととても恐ろしいです。 - 中国語会話例文集
社长最关心的事情之一就是员工平均的人事费的增长问题。
社長の最大関心事の一つは従業員1人当たり人件費の増加である。 - 中国語会話例文集
我们才刚刚见面,对您的事情还不是很了解。
まだ私達はお会いしたばかりで、あなたのことは良く存じ上げておりません。 - 中国語会話例文集
虽然不能轻易地去看你,但是我一直在想着你的事情。
簡単に会いに行くことはできないけれど、いつもあなたのことを思っている。 - 中国語会話例文集
因为我把这些信息总结成一篇文章了,反倒变得不易理解了。
これらの情報をひとつの文にまとめたため、かえってわかりにくくなってしまった。 - 中国語会話例文集
赶不上巴士的情况下,我们必须跑到车站。
バスに乗り遅れた場合には、私たちは駅まで走らなければならないだろう。 - 中国語会話例文集
内部成长率表达公司在不增加借款的情况下如何成长。
内部成長率は会社が借入金を増やすことなくいかに早く成長できるかを示す。 - 中国語会話例文集
有因为大风等天气恶劣的原因而终止营业的情况。
強風などの天候不良により営業を中止する場合がございます。 - 中国語会話例文集
我的动力是一定要达成自己决定的目标的心情。
私のモチベーションは、自分の決めたゴールを必ず達成したいという気持ちです。 - 中国語会話例文集
虽然现在有很多担忧,但是坚持自己觉得正确的事情时很重要的。
今たくさんの心配があるけど、自分が正しいと思ったことをやり続けることが大事です。 - 中国語会話例文集
我上司会根据自身情况而说不一样的话,所以不被下属信赖。
私の上司は、自分の都合で話を変えるので部下から信頼がない。 - 中国語会話例文集
在对公司债务分期偿还的情况下,减额的钱会变成偿还损失。
社債のアモチゼーションを行った場合、その減額分が償還差損になります。 - 中国語会話例文集
我觉得我心情平静下来的时候就能和你成为好朋友。
いつか私の気持ちが落ち着いた時に、あなたと親友になれると思っていた。 - 中国語会話例文集
关于您咨询的事情,调整之后会在这周内做出答复。
お問い合わせの件につきましては、調整して今週中に回答します。 - 中国語会話例文集
您询问的事情这周内会尽早调整并作出回复。
お問い合わせの件は、今週中なるべく早めに調整して回答します。 - 中国語会話例文集
您询问的事情会在这周内尽早调整并联系您。
お問い合わせの件は、今週中なるべく早めに調整して連絡いたします。 - 中国語会話例文集
管理者的情绪化的领导方式对店铺的业绩产生巨大影响。
マネージャーのエモーショナルリーダーシップはお店の業績に大きな影響を与える。 - 中国語会話例文集
职业阶梯结构的目的是使所有劳动者有劳动热情。
キャリアラダーの仕組みはすべての労働者に労働意欲を持たせることを目的としている。 - 中国語会話例文集
交叉销售的概念在各式各样的商业情景中都能见到。
クロスセリングの概念は多様なビジネスシーンで見ることができる。 - 中国語会話例文集
我必须用心制作记载了收件人需要的信息的资料。
受け手が必要な情報だけを載せた資料作りを心がけなければならない。 - 中国語会話例文集
我觉得这种事情只要有注意力就会马上消失的。
このようなことは注意力があればすぐになくなることだと思います。 - 中国語会話例文集
询问某个分子的性能是什么这样的问题是很合乎情理的提问。
ある分子のその機能はなんだろうかと問うことは十分に筋の通った質問だ。 - 中国語会話例文集
像这样蓝藻大规模泛滥的情况叫做蓝藻污染。
このようにアオサが大量発生することはグリーンタイドと呼ばれています。 - 中国語会話例文集
使用转矩扳手拧松螺丝,确认螺丝的松紧情况。
トルクレンチを使用し、ボルトを緩め、ボルトの締付状況の確認する。 - 中国語会話例文集
为了观测那家公司事业的上升情况,请确认运营现金流。
その会社の事業の伸びを見るために、営業キャッシュフローを確認しなさい。 - 中国語会話例文集
我总是在做很多其他的事情却不能专心学习,所以常常浪费了很多时间。
勉強に集中できずに他の事をしている事が多く、いつも時間を無駄にしている。 - 中国語会話例文集
衷心希望这次的旅行能成为对你来说很快乐的事情。
あなたにとって今回の旅が楽しいものとなりますよう心よりお祈り申し上げます。 - 中国語会話例文集
因为我有必须要确认的设计的事情,所以在星期三会跟你联系。
設計に確認しなければならない事項があるので、水曜日に連絡します。 - 中国語会話例文集
依托数码技术,可以把握市场营销过程的整体情况。
デジタル技術のおかげで、マーケティングプロセスの全体像を把握できるようになった。 - 中国語会話例文集
我们讨论了有趣的或者烦恼的话题,一起聊了各种各样的事情。
私たちは、面白い話や悩みの相談など、さまざまな事を共に話します。 - 中国語会話例文集
我身上发生的最有冲击力的事情就是拉了很重的弓把肩膀弄疼了。
私に起こった最も衝撃的なことは重い弓をひいて肩を痛めたことです。 - 中国語会話例文集
可开采储备量与实际储备量出现很大区别的情况也是有的。
可採埋蔵量は実際の埋蔵量とはかなり違うこともありうる。 - 中国語会話例文集
公司的季报是向投资者提供的每季度一次的企业信息册。
会社四季報とは、投資家のための四半期ごとの企業情報誌である。 - 中国語会話例文集
修订版就业措施法的目的是在人口减少的情况下促进就业。
改正雇用対策法は人口減少下における雇用を促進することを意図している。 - 中国語会話例文集
近几年来,处理投诉成为了对于企业极其重要的课题。
近年、苦情処理は企業にとって極めて重要な課題となってきた。 - 中国語会話例文集
在现金合并的情况下,被合并公司的股东得到的不是股份而是现金。
交付金合併の場合、被合併会社の株主は株式ではなく現金を受け取る。 - 中国語会話例文集
在大多数情况下,库存利息会比加权平均资本成本设置得稍稍高一些。
多くの場合、在庫金利は加重平均資本コストより若干高く設定される。 - 中国語会話例文集
我不能从他那里感觉到他真的想进入这个公司的热情。
彼からは本当にこの会社に入りたいという熱意が感じられない。 - 中国語会話例文集
这种情况下需要从生产资本市场的角度重新审视战略。
この場合、生産財マーケティングの視点から戦略を見直す必要があります。 - 中国語会話例文集
直接交易中卖方和买方在没有中间人的情况下进行交易。
直取引では売り手と買い手が仲介者なしに取引を行う。 - 中国語会話例文集
专利期间延长得到法律认可的情况下需要在专利登陆簿上注册。
特許期間の延長が法的に認められた場合は特許原簿への登録が要求される。 - 中国語会話例文集
部分损失的情况下,可以根据汽车修理费领取保险金。
分損の場合、自動車の修理費に応じた保険金を受け取ることができる。 - 中国語会話例文集
作为法定离婚原因的一个例子是,配偶两年以上生死未卜的情况。
法定離婚原因の一例は、配偶者の生死が2年以上不明なことである。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |