意味 | 例文 |
「我们」を含む例文一覧
該当件数 : 7778件
由于今年利润猛增,我们决定向股东发放特殊分红。
今年は大変利益が上がったので、われわれは株主に特別配当を支給することにした。 - 中国語会話例文集
我们在收购那家公司时不得不使用投标的方式。
われわれはその会社を買収するのに入札方式を用いなければならなかった。 - 中国語会話例文集
我们至今为止都在思考了适应市场变化的产品开发。
私たちはこれまで、市場の変化に見合った製品の開発を考えてきました。 - 中国語会話例文集
我们平日里一直在思考适应市场变化的产品开发。
私たちは日頃から、市場の変化に見合った製品の開発を考えている。 - 中国語会話例文集
我们一直以来都在研究适应市场变化的产品开发。
私たちは日頃から、市場の変化に見合った製品の開発を考えてきた。 - 中国語会話例文集
我们素来都在研究适应市场变化的产品开发。
私たちは日頃から、市場の変化に見合った製品の開発を考えてきている。 - 中国語会話例文集
我们一直以来都在思考着适应市场变化的产品开发。
私たちは日頃から、市場の変化に見合った製品の開発を考えてきました。 - 中国語会話例文集
我们去旅行时总是互相赠送贴了很多那个国家邮票的明信片。
私たちは旅行に行くと、いつも、その国の切手をたくさん貼ったハガキをお互いに送ります。 - 中国語会話例文集
我们公司希望通过多种方式的职业路径来提高员工的目的意识。
当社では複線型キャリアパスにより職員の目的意識向上を図っている。 - 中国語会話例文集
我们公司在每年的平均年收入排行榜上名列前几位。
当社は毎年平均年収ランキングの上位にランクされている。 - 中国語会話例文集
我们公司的净利润虽然增加了但是综合利润却减少了。
当社では、純利益は増加したものの包括利益は大幅に減少した。 - 中国語会話例文集
我们公司的市场营销战略实施离不开行动计划。
わが社のマーケティング戦略の実施にはアクションプログラムが欠かせない。 - 中国語会話例文集
从广义上来讲,使我们的生活变得更加愉快舒适的东西都叫做便利品。
広い意味では、私たちの生活をより快適にするものすべてがアメニティです。 - 中国語会話例文集
我们出门时必须随时带着身份证。
私たちは出かけるときにはいつも身分証明書を携行しなければならない。 - 中国語会話例文集
我们为了让受试者能够更容易的回答问题,决定用封闭式问答的方式进行提问。
私たちは被験者が答えやすいようにクローズドエンドで質問することにした。 - 中国語会話例文集
他来不是说明他想向我们来拿钱的吗?
彼が来るということは、彼は私たちにお金の請求をするつもりではないのですか? - 中国語会話例文集
他来不是说明他想向我们来拿钱的吗?
彼が来るということは、彼は私たちにお金の請求をするつもりなのでしょうか? - 中国語会話例文集
如果有残次品的话,请允许我们更换成好的商品或者给您退款。
不良品の場合は、良品と交換もしくは代金を返金させていただきます。 - 中国語会話例文集
因为要把信息发给我们的目标人群,所以请把它发给我。
メッセージは我々が対象者に送付しますので、私に送ってください。 - 中国語会話例文集
当然,我们的工作中是完全不允许出现失败的。
もちろん、私たちの仕事において失敗は決して許されるものではありません。 - 中国語会話例文集
我们在盛开的樱花树下,吃着东西喝着酒,还唱了卡拉OK。
私たちは満開の桜の木の下で、食べたり飲んだりカラオケを歌ったりします。 - 中国語会話例文集
我们检查了油箱里面,没有发现异常之处。
私たちはタンクの中を確認したが、異常なところは見当たらなかった。 - 中国語会話例文集
我们会确认。并且如果有什么疑问的话会通知您。
私たちは確認します。そしてもしいくつかの質問があればあなたにお知らせします。 - 中国語会話例文集
我们通过分析成本表,成功的抑制了不必要的费用支出。
私たちは、コストテーブルを分析することで、無駄な出費を抑えることに成功した。 - 中国語会話例文集
为了提高转化率,我们进行了商品说明的改良。
コンバージョンレートを上げるべく、われわれは商品説明の改良を行った。 - 中国語会話例文集
我们详查了普及度,为了宣传必须选出最合适的媒体。
われわれはサーキュレーションを精査して、宣伝のために最適な媒体を選ばなくてはならない。 - 中国語会話例文集
我们为了探究如何才能提高服务质量实施了调查反馈。
われわれはどうしたらサービスを向上できるかを知るために、サーベイフィードバックを実施した。 - 中国語会話例文集
我们小组为了削减成本引入了共享服务。
われわれのグループはコスト削減のためにシェアードサービスを導入している。 - 中国語会話例文集
购买我公司产品时,我们会进行收缩包装然后配送。
当社の製品をお買い上げの際には、シュリンクパックにしてお届けいたします。 - 中国語会話例文集
由于进口商品的价格上涨,我们决定启用滑动关税。
輸入品の価格が上昇した為にスライド関税の適用が決定した。 - 中国語会話例文集
我们公司为了推动超级清凉商务,提早了开始上班的时间。
我社はスーパークールビズを推進する為、勤務開始時間を早めにします。 - 中国語会話例文集
这幅画对于我们来说,在所有的画作中毫无疑问是最重要的。
この絵は私たちにとって、すべての中で断然もっとも重要なものだ。 - 中国語会話例文集
虽然我们公司有交易室,但我一次都没有进去过。
私の会社にはディーリングルームがあるが、一度も入ったことがない。 - 中国語会話例文集
我们在设计能让开发新产品的公司使用的零件。
新しい製品を開発する会社に、我社の部品を使ってもらえるようデザインインする。 - 中国語会話例文集
真羡慕我们的孩子是自幼就熟悉信息技术的一代。
私の子供達はデジタルネイティブの世代なので、とても羨ましい。 - 中国語会話例文集
因为存在相似的商标,所以我们没能注册商标。
私たちは意匠の類似を理由に、商標登録をさせてもらえなかった。 - 中国語会話例文集
我们为顾客提供了对他们来说最好的服务。
私達は顧客にとって一番いいサービスを提供する事ができました。 - 中国語会話例文集
我们讨论了有趣的或者烦恼的话题,一起聊了各种各样的事情。
私たちは、面白い話や悩みの相談など、さまざまな事を共に話します。 - 中国語会話例文集
我们谈了有趣的事情、烦恼的事情之类的,一起聊了各种各样的话题。
私たちは、面白い話をしたり、悩みについて話したり、さまざまな事を共に話します。 - 中国語会話例文集
我们以100所住宅中的一部分住宅为对象进行了调查。
私たちは100件のうち一部の住宅を対象とした調査を行った。 - 中国語会話例文集
虽然我们至今还在继续学英语,但是完全学不好。
私たちは今でも英語の勉強を続けているが、全然上手にならない。 - 中国語会話例文集
关于这件事,价格弹性比我们想象得大。
この件に関しては、私たちが思っていた以上に価格弾力性が大きかった。 - 中国語会話例文集
我们必须根据外部环境的变化更换战略。
われわれは、外部環境の変化に応じて戦略を変更して行かなくてはならない。 - 中国語会話例文集
在我们小区,每个月都举办各种各样环境教育的活动。
私の町では、環境教育として毎月様々なイベントを開催しています。 - 中国語会話例文集
我们必须要将这条河清理干净,让鱼儿重回河流。
私たちはこの川の汚染を除いて魚を呼び戻さなければならない。 - 中国語会話例文集
我们银行职员在进行销售的时候必须要遵守金融产品销售法。
私たち銀行員は、セールスに際し金融商品販売法を遵守しなくてはならない。 - 中国語会話例文集
为了持有那支股份,我们被附加了6个月的继续保留义务。
その株式の保有にあたっては6カ月間の継続所有義務が課せられる。 - 中国語会話例文集
我们认为对于银行来说将债务股份化比放弃债务更有利。
銀行にとって、債務の株式化は債権放棄よりも有利であると考えられている。 - 中国語会話例文集
为了挺高员工积极性,我们采用了公司内公开招募制度。
従業員のモチベーションを高めるために社内公募制度を採用した。 - 中国語会話例文集
我们可以在那个餐厅里品尝到全世界的啤酒。
私達はそのレストランで世界中のビールを楽しむことができます。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |