意味 | 例文 |
「或」を含む例文一覧
該当件数 : 15652件
这些计算机程序指令可以被提供给通用计算机、专用计算机或其他可编程数据处理装置的处理器以生成机器,从而使所述指令在通过所述计算机或其他可编程数据处理装置的处理器执行时,能够创建用于实现所述流程图和 /或方块图中的一个或多个方块中指定的功能 /操作的装置。
これらのコンピュータ・プログラム命令を、汎用コンピュータ、専用コンピュータ、またはその他のプログラム可能データ処理装置のプロセッサに提供してマシンを生成し、コンピュータまたはその他のプログラム可能データ処理装置を介して実行される命令によって、流れ図またはブロック図あるいはその両方の1つまたは複数のブロックで指定された機能/作用を実施する手段が生成されるようにすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在响应中设置或清除递归可用位 (“RA”)234,它指示 DNS服务器110中是否可支持递归查询。
再帰可能ビット(RA)234は、応答中で設定または消去され、再帰的問合せサポートがDNSサーバ110で利用可能であるかどうかを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在某些实施例中,这些方法可以完全在系统中的一个装置或计算机上执行。
いくつかの実施形態では、これらの方法は、その全体をシステムの1つの装置またはコンピュータ上で実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
DNS模块 308还可以部分地实现为一个或多个在 DNS服务器上运行的服务器应用。
DNSモジュール308は、その一部を、DNSサーバ上で動作する1つまたは複数のサーバ・アプリケーションとして実施することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在各种实施例中,DNS模块 308可以以软件堆栈或固件实现。
様々な実施形態で、DNSモジュール308は、ソフトウェア・スタック内、またはファームウェア内に実施することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
ACL指定哪个用户或系统进程被授予访问对象的许可。
ACLは、どのユーザまたはシステム・プロセスがオブジェクトへのアクセスを許可されているかを指定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
域名 example.com可以由具有 IP地址 192.112.36.4和用户标识号 2794425205或 1269842521的用户进行访问。
ドメイン名example.comには、IPアドレスが192.112.36.4であり、ユーザ識別番号が2794425205または1269842521であるユーザがアクセスすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,根据通过 I/O端口 458输出的控制信号,图像形成装置中的马达的驱动或高电压的施加被控制。
例えば、I/Oポート458からの制御信号により画像形成装置のモータの駆動や高電圧の印加動作が制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集
我们从左侧或者从右测观察一个运动的人,仅改变方向而不是信息量。
左側または右側から移動する人物が見えるかどうかは、方向を変化させるに過ぎず、情報の量は変化させない。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,可以根据加速度信号朝增加方向变化还是朝减少方向变化,来判别加速度变化的方向。
また、加速度変化の方向は加速度の信号が増加方向に変化したか或いは減少方向に変化したかによって判別可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
变焦速度例如设定为与广角开关的操作量或照相机 100的加速度成比例。
ズームスピードは、例えばワイドスイッチの操作量又はカメラ100の加速度に比例させるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集
该镜头信息例如包含与变焦镜头 1021a或调焦镜头 1021b的位置对应的、镜头 1021的焦距信息等。
このレンズ情報には、例えばズームレンズ1021aやフォーカスレンズ1021bの位置に応じたレンズ1021の焦点距離情報等が含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,确定是否进行合成图像记录方式的设置按钮或计时器设置按钮的按压操控。
例えば、合成画像記録モードの設定ボタン、またはタイマ設定ボタンの押下操作が行われたか否かが判断される。 - 中国語 特許翻訳例文集
确定是否在步骤 S905或 S907所设置的有效声音范围中检测到碰撞声音 (步骤S909)。
ステップS905またはS907で設定された音有効範囲内でインパクト音が検出されたか否かが判断される(ステップS909)。 - 中国語 特許翻訳例文集
确定在步骤 S905或 S907中设置的有效声音范围中是否检测到撞击声音 (步骤S909)。
ステップS905またはS907で設定された音有効範囲内でインパクト音が検出されたか否かが判断される(ステップS909)。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个像素电路 410通过光电转换将入射光或光学信号转换为电信号。
画素回路410は、光電変換を行うことによって、入射光である光信号を電気信号に変換するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
移动站可经由上行链路和下行链路上的传输与一个或多个基站通信。
移動局は、アップリンクおよびダウンリンク上の伝送を介して1つまたは複数の基地局と通信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
成组的通信路径,或“总线”,通常用于在各种电子组件 (未在图 1中示出 )之间路由通信。
一組の通信経路または「バス」は通常、様々な電子部品(図1には見えない)間の通信を配策するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4示出了 N线并行数据总线 407的四条线路 409、411、413和 415(其中 N可以例如为十六或者三十二 )。
図4には、N本の線の並列データバス407のうちの4本の線409、411、413、415を示す(ここで、Nは例えば16または32であってよい)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 1中所描绘的那样,基站 100包括一个或多个中央处理单元(CPU)122,其连接到存储装置 124。
図1に示すように、基地局100は、記憶装置124に接続された1つ以上の中央処理装置(CPU)122を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在连续报告间隔中保持相同的位图是移动站是缓慢移动或静止移动站的指示。
連続する報告間隔でビットマップが同じままであることは、移動局が低速移動又は静止中の移動局であるという指標である。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以在物理上行链路控制信道(PUCCH)或其他信道中传达单独反馈信息。
個々のフィードバック情報は、物理上りリンク制御チャネル(PUCCH:physical uplink control channel)又は他のチャネルで通信されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
以此方式,PC 3101作为服务 325和个人媒体播放器 110之间的中介或代理设备而操作。
このように、PC3101は、サービス325とパーソナル・メディア・プレーヤー110との間における仲介デバイスまたは代理デバイスとして動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些组件还可经由系统总线 1230直接或间接地连接到其他组件。
また、これらのコンポーネントは、システム・バス1230を通じて、直接または間接的に他のコンポーネントにも接続することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
其对接收的内容进行内容混合并将该内容转发到另一个 ALM节点或 ALM-MCU节点。
受信したコンテンツに対してコンテンツミキシングを実行して、そのコンテンツを別のALMノードまたはALM−MCUノードに転送するALMノード。 - 中国語 特許翻訳例文集
即 ALM-MCU节点间的网络路径,用于对原始内容或部分混合的内容进行流传输。
元のコンテンツまたは一部分がミックスされたコンテンツをストリーミングするためのALM−MCUノード間のネットワーク経路。 - 中国語 特許翻訳例文集
进而,图 2中,仅以说明为目的,通过查看图 3使得跳计数 (或跳数 )可观化。
さらに、図2には、説明のみを目的として、図3を調べることによって、ホップカウント(またはホップ(ホッピング)数)を視覚的に示してある。 - 中国語 特許翻訳例文集
类型字段1006定义消息携带的信息类型,例如 ALM转发表更新 910或 ALM会话消息 912。
タイプフィールド1006は、そのメッセージが伝える情報のタイプ(例えば、ALM転送テーブル更新910またはALMセッションメッセージ912)を定義する。 - 中国語 特許翻訳例文集
“叶 /非叶”状态表示是否下一个 ALM-MCU节点直接或间接连接至该 ALM-MCU节点。
「リーフ/非リーフ」ステータスは、次のALM−MCUノードがそのALM−MCUノードに直接的または間接的に接続されているかを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤S3,执行通过对齐该组图像内的一个或者更多个成分来对齐图像的过程步骤。
ステップS3では、画像のセット内の一つまたは複数の要素を整列させることによって画像を整列させる処理ステップが実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于装箱有效地增加每一像素的面积,因此按比例地增加像素的聚光能力或敏感度。
ビニングは、各画素の面積を実際上増大させるため、それに比例して、画素の集光能力または感度が増大する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 1所示,数字照相机 100使存储器 30或外部存储介质 93存储由摄像单元 14拍摄到的图像数据。
図1に示すように、デジタルカメラ100は、撮像素子14で撮像した画像データをメモリ30や外部記憶媒体93において記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集
更具体地,图像处理电路 20将诸如图像的对比度值或亮度值等的运算结果输出至中央控制电路 50。
具体的には、画像処理回路20は、画像のコントラスト値や輝度値などの演算結果を中央制御回路50に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
显示单元 203是例如用于基于从显示处理器 206输出的信号显示针对用户的信息的 LCD或 LED。
表示部203は、LCDやLEDなどであり、表示処理部206から出力された信号に基づいてユーザに対する情報表示を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
电力状态判定部 102例如基于与记录部 12连接的端口的电平 (Hi或 Low)判定记录部 12的电力状态。
電力状態判定部102は、例えば、記録部12と接続されたポートのレベル(Hi又はLow)に基づいて、記録部12の電力状態を判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
多个天线 215、220、227和 230引导扇形天线架构 200中的发射(或者接收发射)。
複数のアンテナ215、220、227、および230が、セクタ化アンテナ・アーキテクチャ200内で伝送を送る(または伝送を受信する)。 - 中国語 特許翻訳例文集
(例如,将 2波束变成 4波束,或 8波束等)。
システム内のビーム位置を再構成する(例えば、2ビームを4ビーム、または8ビームなどに変更する)ことも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
(固定的或动态的)扫描图由波束位置随时间演进的序列来规定。
掃引パターン(固定または動的)は、時間が進行するときのビーム位置のシーケンスで指定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
全向发射意味着开销信道在特定小区扇区(或小区)的所有方向上进行广播。
全方向送信とは、オーバーヘッド・チャネルが特定のセル・セクタ(またはセル)のすべての方向にブロードキャストされることを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,移动站 1002包括可在与存储器 1020连接的一个或多个 CPU 1018上运行的软件 1016。
同様に、移動局1002は、メモリ1020に接続された1つまたは複数のCPU1018上で実行可能なソフトウェア1016を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
可加载这种软件(1008和1016)的指令以在 CPU或者其它类型的处理器上运行。
そのようなソフトウェア(1008および1016)の命令は、CPUまたは他のタイプのプロセッサ上で実行するためにロードすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因为每个波束中有限数量的用户,所以每个波束可使用单个或多个 DRCH信号来控制信令。
各ビームでのユーザ数は限られるので、ビーム当たり単一または複数のDRCH信号を使用して、シグナリングを制御することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
波导回路 102中光载波信号的 RF调制在载波的每一侧产生一个或多个光学调制边带。
導波回路102における光キャリア信号のRF変調はキャリアの各側に1つ以上の光変調サイドバンドを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
与其他 WDM信道相对应的光通信信号通常特征在于一定程度和 /或类型的信号失真。
他のWDMチャネルに対応する光通信信号は通常、信号歪みの特定のレベル及び/又はタイプによって特徴づけられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的波导回路中每一 MZI臂可以与三个或更多光学谐振腔光学耦合。
発明の導波回路における各MZIアームは3個以上の光共振器に光学的に結合することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
存储器 170可以在接收装置 150关机或不活动时保持其内容。
メモリ170は、受信装置150の電源がダウンしている間、または、アクティブでない間、コンテンツを保持するように企図されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
业务标识信息可以包括例如 IP地址、端口号、或 MPEG分组标识符 (PID),等等。
サービス識別情報には、他のものが含まれる場合もあるが、例えば、IPアドレス、ポート番号、MPEGパケット識別子(PID)が含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
它可以是给定系统使用的任何格式,并且可以是基于标准的或专有的。
サービス取得データは、所与のシステムが使用するどのようなフォーマットでもよく、標準的なものでもよく、独自のものでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
该发现信号可以是在公共或专用信道上广播的分组。
発見信号は、共通チャネルあるいは専用チャネルによってブロードキャストされるパケットでありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
参与者31、32、33将发送流36至其他的为被动的或主动的接收者的参与者37、38、39。
プレーヤー31、32、33はストリーム36を、パッシブまたはアクティブな受信者である他のプレーヤー37、38、39に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |