「所以…」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 所以…の意味・解説 > 所以…に関連した中国語例文


「所以…」を含む例文一覧

該当件数 : 3139



<前へ 1 2 .... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 .... 62 63 次へ>

另外,由于登记在字典中的信息 (图像 )的量很大,所以设备规模变得非常大。

さらに、辞書に登録される情報(画像)の量は膨大な量となるため、装置規模が大きくなってしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在本实施例中,因为能够确保 3.7Gbps 传输速度,所以能够进行HD-SDI×2ch的往返传输。

また、本実施形態では、3.7Gbpsの伝送速度を確保することができるので、HD−SDIx2ch分の往復伝送が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,复位信号控制电路 106或旁路电路 105的占有面积较大,所以不利于微细化。

しかしながら、リセット信号制御回路106やバイアス回路105は、比較的に占有面積が大きいため、微細化に対して不利である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为黑色文字的轮廓以被可逆压缩的前景层表现,所以能够明确地被表现,黑色文字的视认性高。

黒文字の輪郭は、可逆圧縮された前景レイヤで表現されているので、明確に表現され、黒文字の視認性は高い。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于 ME可以识别出在 UICC侧仅支持 BIP,所以 UDP层 26将仅将 UDP发送请求转发到 BIP层 28。

MEは、UICC側ではBIPのみがサポートされていることを確認できるので、UDPレイヤ26はUDP送信要求をBIPレイヤ28に単に転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于移动装置是一种便利的个人通信装置,所以其很适于存储 (以及,例如,积累 )通信联系人信息。

モバイル装置は便利な個人通信装置であるので、通信連絡先情報を格納(および、例えば蓄積)するのに非常に適している。 - 中国語 特許翻訳例文集

我因为经常想材料的事,过着俭朴的生活,所以这个饭量足够了。

私は、常に材料の事を考えて、慎ましく生活しているのでこの食事の量で充分です。 - 中国語会話例文集

虽然从上次看手不是很严重,但炎症变得严重的话会让医生考虑软膏的种类,所以请通知我。

前回より、手がひどくないように見えますが、炎症がひどくなれば、医師に軟膏の種類を考えてもらうのでこちらに知らせてください。 - 中国語会話例文集

因为平常因为生活在混凝土的包围中,所以变得想在这种感觉的农村散散步。

普段はコンクリートジャングルで生活しているので、こんな感じの田舎をちょっと散歩してみたくなったのだ。 - 中国語会話例文集

他们平时总是去吃回转寿司,所以能吃到正宗寿司非常高兴。

彼らは普段、回転寿司ばかり行っているので、本格的な寿司を食べられて大変喜んでいました。 - 中国語会話例文集


练习时没有观众非常安静,但正式演出时观众会做出反应,所以非常舒服。

練習の時はお客さんがいなくて静かだった分、本番ではお客さんの反応があるのですごく気持ちいいです。 - 中国語会話例文集

因为在外面光脚走路,所以儿童咨询所对其进行了保护,作为走失儿童进行了处理,因此没能采取更多的处理。

裸足で外を歩いていたため、児童相談所が保護していて、迷子として扱ったため、それ以上の対応はとられませんでした。 - 中国語会話例文集

铃木先生/小姐的心墙很厚,所以看来你需要花时间走近他/她。

鈴木さんの心の壁はかなり厚いので、あなたは時間をかけて距離を縮める必要がありそうです。 - 中国語会話例文集

今早我肚子疼了,但不到请假的地步,所以早会进行健康确认时我回答没有异常。

今朝は腹痛だったが休むほどではないので朝礼時の健康チェックでは異常なしと答えた。 - 中国語会話例文集

虽然提前了,但因为还是不太自然,所以本公司会对需要何种程度的反应进行商讨,之后进行联络。

早くなりましたが、まだ違和感があるため、どこまでの反応が必要か検討の上、当社から連絡いたします。 - 中国語会話例文集

关于本公司的商品,我们会提供最大限度的协助,所以希望您想想办法。

当社の商品に関しては最大限の協力を致しますので何とかしていただきたいです。 - 中国語会話例文集

我必须要装成在拍写真的样子,但太不好意思了所以花费了一些时间。

僕は写真撮影という演技をしなければいけなかったですけど、本当に恥ずかしくて時間がかかりました。 - 中国語会話例文集

现在水表没动,所以我觉得没漏水,不过费用比起以前上涨了,敬请谅解。

今、メータは動いていないので、水漏れはないと思いますが、今までより料金が上がっていますので了解ください。 - 中国語会話例文集

现在明明没有用水,水表却在转,也就是说可能漏水了,所以请让我调查一下。

現在、水道を使用中でないのにメータが回っているということは、水が漏れている可能性がありますので、調べてもらってください。 - 中国語会話例文集

6月4日已经跟客人约好了,不过因为您没跟我联络具体事宜所以请客人改成了6月5日。

6月4日にお客さんと約束していましたが、あなたから詳細の連絡がないので6月5日に変更してもらいました。 - 中国語会話例文集

完成时间也在大致期限前做好了,所以下个月开始正式运作应该没问题吧。

完了時間についても概ね期限までに作成されておりましたので来月からの本番稼働に向けて問題無いようですね。 - 中国語会話例文集

为了让住宅区的居民心情舒适,请各位吸烟者留意吸烟场所以及吸烟时间等。

団地の皆さんが気持ち良く暮らせるよう、喫煙者の皆様には喫煙場所や喫煙時間などに配慮してくださるようお願いします。 - 中国語会話例文集

贴近目标层的顾客也会有不同的意见,所以分成几个层次进行分析比较好。

ターゲット層に近い顧客でもかなり意見が分かれることがあるので、いくつか層別して分析するとよい。 - 中国語会話例文集

这个系列我在电视剧播出的时候就看了,所以听说要出电影版了之后感到很高兴。

このシリーズをドラマの時から見てたから映画化になると聞いたときはとてもうれしかった。 - 中国語会話例文集

因为老师说这本书很容易读懂所以买了,但是读了之后发现是很难懂的书。

先生が読みやすいと言っていたからこの本を買ったのだが、読んでみたらとても分かりづらい本だった。 - 中国語会話例文集

我父亲在一年前的5月份的时候去世了,所以一周年忌日我必须回日本。

1年前の5月に私の父が亡くなり、その一周忌のため日本に帰国する必要があります。 - 中国語会話例文集

因为调查问卷的内容是日语和英语写的,所以请用英语或者日语,你比较好回答的语言来回答。

アンケートは和英併記の内容となっていますので、英語、日本語のどちらかお答えやすい言語でご回答下さい。 - 中国語会話例文集

就算这么说,因为还有夜间工作的人,所以不可能熄灭正用着的大楼的灯光。

そうはいっても、夜中に働いている人もいるから、使っているビルの明かりを消すわけにはいきません。 - 中国語会話例文集

因为法律上没有关于标准外工资的规定和定义,所以公司自己制定工资规定和就业规则。

基準外賃金には法律上の規定や規定する定義がないので、会社が独自に賃金規程や就業規則に定める。 - 中国語会話例文集

我从一直工作的公司退休了,但因尚未支付工资所以提出了现金和物品的返还申请。

私は勤めていた会社を退職したが、給与が未払いだったため金品の返還を請求した。 - 中国語会話例文集

我的公司引进了继续雇佣制度,所以领取继续雇佣确定促进补助金。

私の会社は継続雇用制度を導入しているため、継続雇用定着促進助成金を受給しています。 - 中国語会話例文集

我公司因发现了所经营的商品的缺陷,所以在报纸上登出了不良商品的通知。

我が社が取り扱っている商品に欠陥が見つかったため、欠陥商品のお知らせを新聞に掲載した。 - 中国語会話例文集

我将自己的股票卖了,但是不巧的是正好是月底所以下个月才能交割,变成了换月交易。

私は自分の株を売ったが、月末だったためにあいにく受渡しが翌月の、月替わり商いになってしまった。 - 中国語会話例文集

因为在租的公寓墙上打了个洞,所以退房时根据恢复原状义务必须对此进行修缮。

賃貸アパートの壁に穴を空けてしまったので、退去する時には原状回復義務により修繕しなければならない。 - 中国語会話例文集

因持有的大楼获得的收益比当初预估的少,所以进行了减损价格。

所有しているビルが、当初見込んでいた収益よりも少なくなったために、減損価格を行った。 - 中国語会話例文集

很遗憾那种产品在大约30年前就停止生产了,所以很抱歉不能供应零件。

その製品は残念ながら約30年前に製造中止されており、残念ながら部品は供給できません。 - 中国語会話例文集

我因为从以前开始就喜欢足球所以想成为足球队的专属拉拉队队长。

以前からサッカーが好きなのでサッカーチームの専属チアリーダーになりたいと思っています。 - 中国語会話例文集

她很友好,立刻就能交到朋友,所以我觉得她也能立刻融入新环境。

彼女はフレンドリーですぐに友達をつくることができるので、新しい環境にもすぐ慣れると思います。 - 中国語会話例文集

虽然没有找到想要的书和音乐播放器,但是因为发现了可爱的衣服所以今天很满足。

欲しかった本と音楽プレイヤーは見つからなかったけど、かわいい洋服が見つかったから今日は満足した。 - 中国語会話例文集

因为公平标记代表遵循公平竞争规则,所以我可以安心地购买标有公平标记的东西。

公正マークは公正競争規約に従って表示しているので、公正マーク付きのものは安心して購入できます。 - 中国語会話例文集

因为担心之前的恋人会自作主张地申请婚姻,所以我使用了不经我的允许不受理婚姻申请制度。

元恋人に婚姻届を勝手に出されるおそれがあるので、婚姻届不受理申出制度を利用しました。 - 中国語会話例文集

因为我妻子在市图书馆工作,所以我不用直接去图书馆就能借到书。

私の妻は市立図書館で働いているので、直接図書館に行くことなく、借りたい本を借りることができます。 - 中国語会話例文集

我下了比现在的股价低的限价订单,可股价没有下降到定价之下,所以交易没有成立。

私は、今の株価より低い値段で指値注文を出したが、指定した値段以下に株価が下がらず、売買は成立しなかった。 - 中国語会話例文集

因为有合理观点的投资家期待从高风险的资产中得到高回报,所以资本市场线把其视觉化地表示出来。

合理的な考え方をする投資家は高リスク資産には高リターンを期待するもので、資本市場線はそれを視覚的に示す。 - 中国語会話例文集

因为回国后一直没有说英语,所以担心是否能用英语和你对话。

帰国後英語をずっとしゃべっていなかったので上手にあなたと英語で会話できるか心配しています。 - 中国語会話例文集

因为回国后几乎没说过英语,所以担心是否能用英语和你对话。

帰国後英語をほとんどしゃべっていないので上手にあなたと英語で会話できるか心配しています。 - 中国語会話例文集

因为早会从8点45分开始,所以请在8点20分到高层职员办公室就坐。

8時45分から朝礼が始まりますので、8時30分には高等部職員室に来て着席しておいてください。 - 中国語会話例文集

因为那个电视节目从30年前左右就开始放了,所以大部分日本人都知道。

そのテレビコマーシャルは30年ぐらい前から放送しているので、ほとんどの日本人が知っています。 - 中国語会話例文集

而且,因为我的日语还不熟练,所以在日本的生活没有他的话是不行的。

また、私の日本語は未熟だったので、日本での生活は彼がいなければ成立しませんでした。 - 中国語会話例文集

因为职员室的座位很少,所以请和其他的兼职教师一起共用座位。

職員室の座席が少ないので、ほかの非常勤講師の先生と共有して座席を使ってください。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 .... 62 63 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS