「扱」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 扱の意味・解説 > 扱に関連した中国語例文


「扱」を含む例文一覧

該当件数 : 420



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>

然后,该数据链接指定信息在第 150行中还指定了:

そして、このデータリンク指定情報は、150行目において、読み出したデータを、バイナリの整数としてうことを指定している。 - 中国語 特許翻訳例文集

亦即,可由一个信号处理器 20处置的视频信号的数目可加倍,同时缩短处理时间。

すなわち、処理時間を短縮しつつ、1つの信号処理部20でえる映像信号の数を倍増させることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为在外面光脚走路,所以儿童咨询所对其进行了保护,作为走失儿童进行了处理,因此没能采取更多的处理。

裸足で外を歩いていたため、児童相談所が保護していて、迷子としてったため、それ以上の対応はとられませんでした。 - 中国語会話例文集

我公司因发现了所经营的商品的缺陷,所以在报纸上登出了不良商品的通知。

我が社が取りっている商品に欠陥が見つかったため、欠陥商品のお知らせを新聞に掲載した。 - 中国語会話例文集

在充滿石棉的環境下工作的人很可能罹患石棉症或肺癌等等的疾病

アスベストをう仕事をしていた人々は、石綿症、肺癌などの病気を発症するかもしれない。 - 中国語会話例文集

以前中国制品有质量问题和很难的部分,但最近使用的业内人士也很多。

以前は中国製は品質の問題があったり、難しい部分がありましたが、最近はっている業者も多いです。 - 中国語会話例文集

在存放药物的地方的附近,设置淋浴,或是洗手间,洗眼设备之类的设施来标注那个的位置。

薬物の取りい場所の近くには シャワーや手洗い及び洗眼設備を設け、その位置を表示する。 - 中国語会話例文集

另外关于调查内容,因为要涉及到个人信息,所以请正确的填写。

なお、調査内容につきましては、個人情報として取りいますので、正確にご記入いただきますようお願いいたします。 - 中国語会話例文集

这是百货商场的地下。从熟食到进口的可口点心,销售多种食物,很受欢迎。

デパ地下です。総菜から輸入もののおいしいお菓子まで、多くの種類の食べ物をっているので大変人気があります。 - 中国語会話例文集

因为只有一个小时的时间,所以为了高效地处理所有事情,大家应该在会议前仔细阅读议题的目录。

1時間しかないので、すべてを効率よくうために、全員が会議の前に、議題リストをくまなく読み込んでおくべきでしょう。 - 中国語会話例文集


然后,使用本网站的时候,用户的个人信息,是按照以下方式来保管的。

では、当社ウェブサイトをご利用いただく際、お客様の個人情報等について、次の様にお取いさせて頂きます。 - 中国語会話例文集

因为经手的信息是特别重要的医疗信息,所以把这个作为最重要的问题来对待。

取りう情報が、特に重要度の高い医療情報であるため、この件は、最重要の課題ととらえています。 - 中国語会話例文集

因为处理的信息是特别重要的医疗信息,所以是最重要的任务。

う情報が、特に重要度の高い医療情報のため、これは、最重要の課題ととらえています。 - 中国語会話例文集

留职停薪((成語))

(1)(従業員に対する懲戒の一つ)停職の上給与ストップ.(2)(在職者が自費留学する時の待遇)休職いの上給与をストップ. - 白水社 中国語辞典

内外有别((成語))

(多く内部と外部,国内と外国を区別して取りうべきである,または内部のことは外部へ漏らすべきではないという観点から言う場合)内部と外部を区別する. - 白水社 中国語辞典

乡邮站

郵便局のない農村で郵便物の配達・投函や新聞・雑誌の配達・予約を行なうために農民みずからが作った郵便取所. - 白水社 中国語辞典

关于调制度 (百分比调制 ),两种方法是可用的,包括利用值 Ma= Vs/Vc处理的方式,其中 Vc是载波信号的幅度,并且 Vs是传输对象信号的幅度,以及利用值 M= (x-y)/(x+y)处理的方式,其中 x和 y分别是幅度调制结果 (幅度调制波 )的最大值和最小值。

変調度(変調率)に関しては、搬送信号の振幅Vc、伝送対象信号の振幅Vsとしたときの値Ma=Vs/Vcでう考え方と、振幅変調した結果(振幅変調波)における最大振幅x、最小振幅yとしたときの値M=(x−y)/(x+y)でう考え方がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,应当明白,包缓冲器 404被设计成处理的包的数量和 FEC解码器 408被设计成处理的包的数量可以基于在基于包的网络中的包抖动、FEC解码器 408的等待时间以及 FEC解码器 408的处理延迟来改变。

しかし、パケット・バッファ404がうように設計されているパケットの数、およびFECデコーダ408がうように設計されているフレームの数は、パケットベースのネットワーク内でのパケット・ジッタ、FECデコーダ408の待ち時間、およびFECデコーダ408の処理遅延に基づいて変化させてもよいことを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于在 SFN复位之前没有时间发送 ACK/NACK消息的 HARQ过程,所主张的标的物可直接将其软组合到在 SFN复位之后的同一 HARQ过程 ID(例如,将其视为 NACK消息 ),或将这些UL子帧视为单一发射,其中可根据常规时间线甚至在SFN复位之后发送对应的ACK/NACK消息。

SFNリセット前にACK/NACKメッセージを送信する時間の無いHARQ処理のために、権利主張される主題は、SFNリセット後、同じHARQ処理IDに直接的にソフト・コンバインする(例えば、NACKメッセージとして取りう)か、これらULサブフレームを単一の送信として取りう。 ここでは、たとえSFNリセット後であっても、対応するACK/NACKメッセージが、通常のタイム・ラインにしたがって送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然根据 DVB-T2在P2中频率最低的导频信号被称为边缘导频信号,但是该信号可以被认为是 P2导频信号 (P2导频 )而不会有任何问题。

なお、P2の最も周波数が低いパイロット信号は、DVB-T2では、エッジパイロット(edge Pilot)と呼ばれるパイロット信号であるが、P2のパイロット信号(P2 pilot)としてって問題はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

考虑到上述内容,可以明白,本公开针对如何使得用户能够接收期望的内容。

上記の観点から、開示は、ユーザが所望のコンテンツを受信することを可能にする方法をったものであることを、人は正しく認識するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

泄漏到存储部中的光量在换算成电子数时只是几 10e-这样非常小的量,并且十分依赖于垂直周边结构。

メモリ部に漏れ込む光量は、電子数に換算して数10e-といった非常に小さい量をい、周辺の縦構造に大きく依存するためである。 - 中国語 特許翻訳例文集

此目录是记录有在 BD-ROM上处理的 AV数据或管理信息等数据 (图4所示的 BD再生程序 101、BD管理信息 102、AV数据 103)的目录。

このディレクトリはBD−ROMでうAVデータや管理情報などのデータ(図4に示すBD再生プログラム101、BD管理情報102、AVデータ103)が記録されているディレクトリである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 35(A)示出了在盘菜单更新中怎样处理 BD.INFO等各个文件,图 35(B)说明了图 35(A)中所示出的号码的意思。

図35(A)は、ディスクメニューの更新においてBD.INFO等の各ファイルをどのようにうかを示す図であり、図35(B)は、図35(A)に示される番号の意味を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果是,则在上行链路控制信道上从无线终端 30′接收的随后 CQI报告可被视为期望的 MIMO类型CQI报告。

含んでいる場合、無線端末30’からアップリンク制御チャネルで受信する以降のCQIレポートは、予想のMIMOタイプCQIレポートとして取りわれてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于用称为 E-UTRAN的无线技术来增强 LTE,所以节点 B(例如 eNB)110能够处理其中所述设备提供覆盖的小区内的无线资源管理和无线接入控制。

LTEは、E−UTRANと称される無線技術で増強されるので、ノードB(例えば、eNB)110は、装置がカバレージを与えるところのセル内での無線リソース管理及び無線アクセス制御を取りうことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,图 11示出通过继续广播关于 RB的信息来处理动态变化的 PUCCH BW的方法1100,其中,在步骤 1120中不允许 SRS传输。

その結果、図11は、RBに関する情報をブロードキャストし続けることにより、ダイナミックに変化するPUCCH BWを取りう方法1100を示し、ステップ1120では、SRS送信が許されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,对于给定的可报告值集合,这可通过选择正好小于实际 CQI值将是的值来处理。

一部の実施形態では、これは、報告可能な値の所与の集合について、実際のCQI値であろうものよりも単に低い値を選択することによってわれうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,对于给定的可报告值集合,这可通过选择正好小于实际 CQI值将是的值进行处理。

一部の実施形態では、これは、所与の報告可能な値の集合について、実際のCQIの値であろうものよりも単に低い値を選択することによってわれうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,根据至少一些实施例,与企业用户相关联的通信设备即使未连接到内部企业网络 104也被认为是企业通信设备 108,因为其可以接收企业通信对待。

一実施例によれば、企業内のユーザに関連するが、企業内ネットワーク104には接続されていない通信デバイスは、企業内通信機器108として取りわれ、企業内処理を受け入れ、通信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

分布式子系统 10包括多个自主存储器装置 102,每个装置处理使用片间通信端口 204、206、208以及 210与邻近的晶片的通信。

分散型サブシステム10は、複数の自律的メモリ装置102を備え、各装置は、ダイ間通信ポート204、206、208及び210を使用して隣接ダイとの通信を取りう。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1的 AVC编码装置和图 2的 AVC解码装置难以直接处理具有 L图像流和 R图像流这两个流的 3D图像。

以上のようなL画像のストリームと、R画像のストリームとの2本のストリームからなる3D画像は、そのままでは、図1のAVCの符号化装置、及び、図2のAVCの復号装置でうことが困難である。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,为了使得图 1的 AVC编码装置和图 2的 AVC解码装置处理 3D图像,必须使 L图像流和 R图像流这两个流成为单个流。

すなわち、図1のAVCの符号化装置、及び、図2のAVCの復号装置において、3D画像をうには、L画像のストリームと、R画像のストリームとの2本のストリームを、1本のストリームにする必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果使 3D图像成为帧序列,那么在图 1的 AVC编码装置和图 2的 AVC解码装置中就可以处理作为帧序列的 3D图像。

3D画像を、フレームシーケンシャルとすることにより、そのフレームシーケンシャルとなった3D画像を、図1のAVCの符号化装置、及び、図2のAVCの復号装置でうことが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在用于处理 H.264/AVC视频流的 BD-ROM标准中,定义了 H.264/AVC视频流的 GOP结构,并且实现了诸如随机访问之类的利用 GOP结构的各种功能。

そこで、H.264/AVCビデオストリームをうBD-ROM規格においては、H.264/AVCビデオストリームのGOP構造を定義し、ランダムアクセスなどのGOP構造を利用した各種の機能を実現している。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述综合播放 /显示能力反映了终端处理所请求的数据文件中包含的特定类型内容的能力。

複合再生/表示能力は、要求されたデータファイルに含まれる特定種類のコンテンツを取りうための端末の能力を反映する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述综合播放 /显示能力 CT-tot反映了终端 T1处理所请求的数据文件 F1中包含的特定类型内容 (比如,视频序列 )的能力。

複合再生/表示能力CT−totは、要求されたデータファイルF1に含まれる特定種類のコンテンツ(例、ビデオシーケンス)を取りうための端末T1の能力を反映する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该综合播放 /显示能力 CT-tot反映了终端 T1处理所请求的数据文件F1中包含的特定类型内容的能力,比如,静止图像、音频、视频或其组合。

複合再生/表示能力CT−totは、要求されたデータファイルF1に含まれる特定種類のコンテンツ、例えば、静止画像、オーディオ、ビデオ、またはその組み合わせを取りうための端末T1の能力を反映する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 404中启动了运行时环境之后,设备 404进一步在该运行时环境内起动通信会话管理程序 (例如,用于处置群通信会话的 QChat客户机 )。

404でランタイム環境を開始した後、デバイス404は更に、ランタイム環境内で通信セッション管理プログラム(例えば、グループ通信セッションをうためのQChatクライアント)を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

Invite消息在 MS 12中在 I/S-CSCF 28接收,并且转发给 RUA 32R,它当用户单元 16由 CS 14提供服务时代表用户单元 16起作用 (步骤 328)。

InviteメッセージはMS12内でI/S-CSCF28において受信され、RUA32Rに転送され、RUA32Rは、ユーザー要素16がCSによって取りわれている間にユーザー要素16の代わりの役割を果たしている(ステップ328)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当按照这种方式生成合成图像时,即使不习惯图像捕获设备的操作的初学者也可以容易地生成合适的合成图像。

このように合成画像を生成することにより、撮像装置のいに不慣れな初心者でもあっても適切な合成画像を容易に生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当按照这种方式生成合成图像时,即使不习惯于图像捕获设备的操作的初学者也可以容易地根据用户喜好生成合适的合成图像。

このように合成画像を生成することにより、撮像装置のいに不慣れな初心者でもあっても、ユーザの好みに応じた種類の合成画像を容易に生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当按照这种方式生成合成图像时,即使不习惯于图像捕获设备的操作的初学者也可以容易地根据用户的喜好生成合适的合成图像。

このように合成画像を生成することにより、画像処理装置のいに不慣れな初心者でもあっても、ユーザの好みに応じた種類の合成画像を容易に生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

随着以此方式生成合成图像,即使不习惯于图像捕获装置的操作的初学者也可以容易地生成适当的合成图像。

このように合成画像を生成することにより、撮像装置のいに不慣れな初心者でもあっても適切な合成画像を容易に生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

归一化值是通过将移相器 464处理成在谐振腔 460内产生光学边带的“有效光源”、并且将有效光源的输出功率作为参考值来获得的。

正規化された値は、位相シフタ464を共振器460内に光サイドバンドを生成する「有効光源」としてうことによって、及びその有効光源の出力パワーを基準レベルとすることによって得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例性的方案中,UEA 208对在链路 B上接收的信号 (即,发往 UEB的信号 )进行消除 (模块 292),而 UEB 202对将链路 A的信号视为噪声的其信号进行解码 (模块 294)。

1つの例示的なスキームでは、UEA208は、リンクBで受信される信号(すなわちUEB用の信号)を除去し(ブロック292)、一方、UEB202はその信号を、リンクAの信号を雑音としてって、復号している(ブロック294)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 19(A)所示,如果无线传输所使用的频带是较窄的频带时,在其频带内的接收电平可作为一定的电平来处理。

図19(A)に示されているように、無線伝送に使用される周波数帯域が比較的狭帯域であれば、その帯域内での受信レベルは一定であるものとして取りうことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于历史信息文件可直接由 HTTP服务器 130处理,因此当服务器 100从客户端 200接收到用于获取历史信息文件的请求时,该处理可仅由 HTTP服务器 130来完成。

履歴情報ファイルは、HTTPサーバ130にて直接うことが可能であるため、クライアント200から履歴情報ファイルの取得要求を受信したとき、HTTPサーバ130だけで当該処理を完結することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

鉴于上述,在第二连接线设定单元 308中,确定要优先处理其中的摄取图像的帧,并且所确定的帧被设定作为基准帧。

そこで、第2接続ライン設定部308において、どのフレームの撮像画像を優先的にうかを決定し、決定されたフレームを基準フレームとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此些方案因此可用以在复杂性最小 (例如,图 5的方案 )到复杂性较适中 (例如,图 7的方案 )的情况下处置多个发射流。

したがって、最小の複雑性(例えば、図5のスキーム)からより適度な複雑性(例えば、図7のスキーム)により、複数の送信ストリームを取りうように、このようなスキームを用いてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS