「接」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 接の意味・解説 > 接に関連した中国語例文


「接」を含む例文一覧

該当件数 : 26706



<前へ 1 2 .... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 .... 534 535 次へ>

在 RF前端 400中,例如,可在收天线 402与 LNA 306之间的收路径中提供收路径滤波器 406(例如,SAW滤波器等 )。

例えば、RFフロントエンド400では、受信アンテナ402とLNA306との間の受信パス中で、受信パスフィルタ406(例えば、SAWフィルタ、またはこれに類するもの)を提供してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

收路径滤波器 406可适于滤除可由收天线402收的非期望信号的至少一部分。

受信機パスフィルタ406は、受信アンテナ402によって受信された、望まれていない信号の少なくとも一部分をフィルタリングして除去するように適合されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

声音信号发送系统 1000包括发送设备 100和收设备 200A和 200B(以下,在一些情况下统称为“收设备 200”),并且发送设备 100与每个收设备 200无线通信。

音声信号伝送システム1000は、送信装置100と、受信装置200A、200B(以下、総称して「受信装置200」とよぶ場合がある。)とを有し、送信装置100と受信装置200それぞれとは、無線通信を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,发送设备 100可以基于发送设备 100和各个收设备 200之间的位置关系,确定使得各个收设备 200能够正常收发送的声音信号所需的发送功率。

例えば、送信装置100は、送信装置100と各受信装置200との位置関係に基づいて、各受信装置200に送信した音声信号を正常に受信させるために要する送信電力を決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,发送设备 100基于收单元 (更具体地,稍后描述的第一通信单元 )收的各种分组确定是否收信道 P的 NACK分组。

より具体的には、送信装置100は、受信部(より具体的には、後述する第1通信部)が受信した各種パケットに基づいてCH(P)のNACKパケットを受信したかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,同步器 131将启动由天线 110收的收信号的收处理的定时与在第一通信方法中包开始时的前同步码 (preamble)的检测同步。

同期部131は、アンテナ110の受信信号について、例えば第1の通信方式のパケットの先頭のプリアンブルを検出したことに応じて、受信処理の開始タイミングを同期させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

收束处理器 182根据 (例如 )均匀分布或泰勒 (Taylor)分布对从同步器 181提供的多个收信号进行加权,以控制收束的方向性。

受信ビーム処理部182は、同期部181から入力される複数の受信信号について、例えば一様分布又はテイラー分布に従って重み付け処理を行なうことによって、受信ビームの指向性を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1207中,终端站从控制站收包括与直通信的通信机会的分配有关的调度信息的调度帧。

その後、端末局は、制御局から、直通信を行なうための通信機会の割り当てに関するスケジューリング情報を含んだスケジューリング・フレームを受信する(ステップS1207)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1210中,终端站分析调度帧中的调度信息,以确定是否给出了用于从在调度信息中指定的邻近站进行直收的机会。

また、端末局は、スケジューリング・フレーム内のスケジューリング情報を解析して、周辺局から直受信する機会が与えられているか否かをチェックする(ステップS1210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

着,如图 1所示,图像读取部 2在上面配置有输送读取用触玻璃 21,并配置有在一张张地读取书籍等原稿时用于载置原稿的载置读取用触玻璃 22。

次に、画像読取部2は、図1に示すように、上面に送り読取用コンタクトガラス21と、書籍等の原稿を1枚ずつ読み取る際に原稿を載置する載置読取用コンタクトガラス22が配される。 - 中国語 特許翻訳例文集


例如,物理层收机 62基于来自物理层控制部 63的请求开启操作,并且将所收的数据包供应给收数据分析部 64。

例えば、物理層Rx62は、物理層コントロール部63の要求に基づいて動作を開始し、受信パケットを受信データ解析部64に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

候补室 23a具有 CCU(相机控制单元 )33a、显示部件 34a和操作部件 35a。 显示部件 34a和操作部件 35a连到 CCU 33a。

サブ23aは、CCU(Camera Control Unit:カメラコントロールユニット)33a、表示部34aおよび操作部35aを備えており、表示部34aおよび操作部35aがCCU33aに続され、CCU33aが回線交換装置21に続された構成となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,假定在图 4的通信系统20中,候补室 23a至 23c先被连到电路交换设备 21,再被从电路交换设备 21连到演播室 22a至 22c。

つまり、図4の通信システム20ように、一度、サブ23a乃至23cは回線交換装置21につながり、そこからスタジオ22a乃至22cへ続されているものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

同步信号生成器 15被连到 10B/8B转换器 31或分离解复用器 29,并且从由 CHU通信部件 12收的返回视频信号生成与 GENLOCK信号同步的内部同步信号。

同期信号生成部15は、10B/8B変換部31または分離デマルチプレクサ29に続され、CHU通信部12が受信したリターンビデオ信号からGENLOCK信号に同期した内部同期信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在对应于新传输方案的 CHU 2和 CCU 3被连到光纤线缆 4的情况中,当被通电之后,CHU 2和 CCU 3基于它们各自的时钟信号启动数据被串行转换而得到的光串行信号的发送和收。

新伝送方式対応のCHU2とCCU3とを続した場合、電源投入により、CHU2およびCCU3は、それぞれのクロック信号によりデータをシリアル変換した光シリアル信号の送受信を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,本实施例防止了对应于新传输方案的 CHU 2和 CCU 3错误地被以低传输方案的低传输速度连

このため、本実施形態では、新方式に対応したCHU2とCCU3との続において誤って従来方式の低伝送速度で続され難くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果所连的 CHU 2是只具有 1ch传输模式的旧装置,因为 CCU 3不能与 CHU 2同步并且没有从 CHU 2返回正常光串行信号,所以在 CCU 3的收侧的电路不能检测到同步。

これに対して、続されたCHU2が1ch伝送のみの従来機の場合、CHU2との同期が取れず、CHU2から正常な光シリアル信号が返って来ないので、受信側の回路で同期を検出できない。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,考虑到用户为了拍摄而通过取景器 18进行观看,系统控制单元 50使近眼部传感器 14打开 (on)(有效 )并操作近眼部传感器 14(步骤 S6)。

そして、システム制御部50は、使用者が撮影のためにファインダ18を覗くことを考慮し、眼検知センサ14をオン(有効)にして動作させる(ステップS6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

包括键盘、鼠标、麦克风等的输入部件 356以及包括显示单元、扬声器等的输出部件 357被连到输入 /输出口 355。

入出力インタフェース355には、キーボード、マウス、マイクロホンなどよりなる入力部356、ディスプレイ、スピーカなどよりなる出力部357が続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,收机处所收的基带信号将可能具有所不期望的较小幅度,以致收机的校准将难以或无法进行。

その結果、受信機で受信した際のベースバンド信号は、受信機のキャリブレーションが困難または不可能なほどに、望ましくない小さな振幅を有するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据版本 -8规范,在 UE1和 eNB之间的上行链路通信是基于单载波频分多址入(SC-FDMA)的,单载波频分多址入还被称作离散傅里叶变换(DFT)扩展OFDM。

リリース8の仕様書では、UE1とeNBとの間のアップリンク通信は、シングルキャリア周波数分割多元続(SC−FDMA)に基づいており、これは離散フーリエ変換(DFT)拡散OFDMとも呼ばれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,浮动控制区域的若干可能尺寸是收中继终端事先已知的,该收中继终端由于不论什么原因而不能收第一控制区域。

一般的には、フローティング制御領域の幾つかの可能な大きさは、何らかの理由によって第1の制御領域を受信することが不可能な受信中継端末によって予め認識されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 1或 2所述的方法,其中,所述收天线包括直辐射阵列天线、阵馈反射面天线或成像相控阵天线。

3. 前記受信アンテナは、直放射アレイアンテナ、アレイフィードリフレクタアンテナ、またはイメージングフェーズドアレイアンテナであることを特徴とする請求項1または2に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

12.根据权利要求 11所述的装置,其中,所述收天线包括直辐射阵列天线、阵馈反射面天线或成像相控阵天线。

12. 前記受信アンテナは、直放射アレイアンテナ、アレイフィードリフレクタアンテナ、またはイメージングフェーズドアレイアンテナであることを特徴とする請求項11に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

入终端确定并使用对应于入终端既定从其收下行链路信号的基站扇区或中继站的调度。

アクセス端末は、ダウンリンク信号を受信することを意図する基地局セクタまたは中継局に対応するスケジュールを決定し、使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述入终端中的至少一些是移动无线终端,其可在通信系统100各处移动,且依据其当前位置在不同时间具有不同的附点。

アクセス端末の少なくとも一部は、通信システム100全体にわたって移動することができ、その現在位置に応じて異なる時間に異なる続地点を有するモバイルワイヤレス端末である。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入模块 306可包含且在一些实施例中确实包含用于收输入的无线收器及 /或有线或光学输入口。

入力モジュール306は、入力を受信するワイヤレス受信機および/または有線入力インターフェースもしくは光入力インターフェースを含むことができ、ある実施形態ではそれらを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,第二调度中的入点 -入终端时隙是中继站 -入终端时隙,且第二调度进一步包含基站 -中继站时隙。

ある実施形態では、第2スケジュールでのアクセスポイント-アクセス端末時間スロットは中継局-アクセス端末時間スロットであり、第2スケジュールは基地局-中継局時間スロットをさらに含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入模块 606可包含且在一些实施例中确实包含用于收输入的无线收器及/或有线或光学输入口。

入力モジュール606は、入力を受信するワイヤレス受信機および/または有線入力インターフェースもしくは光入力インターフェースを含むことができ、ある実施形態ではそれらを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

各种实施例是针对设备,例如,中继站、移动节点 (例如移动入终端 )、包含一个或一个以上附点的基站及 /或通信系统。

様々な実施形態は、機器、例えば中継局、モバイルアクセス端末などのモバイルノード、1つまたは複数の続地点を含む基地局、ならびに/あるいは通信システムを対象とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 1的架构中,安全网关 112检查到经由隧道从入终端 102收的分组,并且将这些分组穿过隧道转发到入点 106。

図1のアーキテクチャでは、セキュリティゲートウェイ112は、アクセス端末102からトンネルを介して受信されたパケットを検査し、これらのパケットをアクセスポイント106へのトンネルに転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,支持本地 IP入的毫微微入点可能已经支持为入终端分配本地 IP地址,并执行代理地址解析协议 (ARP)功能。

例えば、ローカルIPアクセスをサポートするフェムトアクセスポイントは、アクセス端末のローカルIPアドレスを割り当てることと、プロキシアドレス解決プロトコル(ARP)機能を実行することとをすでにサポートすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,第一 CSA可以用于对入点 106发来的、发往入终端 102的业务 (例如,远程 IP入业务 )进行路由。

例えば、第1のCSAは、アクセスポイント106からの、アクセス端末102に宛てられたトラフィック(例えば、リモートIPアクセストラフィック)をルーティングするために使用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据从哪个 CSA上收到分组,安全网关 112可以确定将从入点 106收到的分组路由到哪里。

セキュリティゲートウェイ112は、パケットがどちらのCSA上で受信されたかに基づいて、アクセスポイント106から受信されたパケットをどこにルーティングすべきかを決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如方框 206所示,在某个时间点,入终端 102可以识别本地网络上的入点 (例如,入点 106)。

ブロック206によって表されるように、ある時点において、アクセス端末102はローカルネットワーク上のアクセスポイント(例えば、アクセスポイント106)を識別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当在入点 106处经由隧道 142收到分组时,入点 106检查该分组以识别该分组在本地网络上的目的地。

例えば、パケットがトンネル142を介してアクセスポイント106において受信されると、アクセスポイント106はローカルネットワーク上でのパケットの宛先を識別するためにパケットを検査する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在使用重定向技术的实现中,入终端 102下来可以入在响应中提供的地址所对应的安全网关。

例えば、リダイレクション技法を使用する実施形態では、アクセス端末102は、次に、応答中で与えられたアドレスに対応するセキュリティゲートウェイにアクセスする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1中的系统 100,系统 400使位置较远的入终端 402能够入本地网络,其中入点 406位于该本地网络。

図1のシステム100の場合のように、システム400は、遠隔に位置するアクセス端末402が、アクセスポイント406が常駐するローカルネットワークにアクセスすることを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在第一种选择中,当入终端 402通过空口进行本地连时,可以进行 Diffie-Hellman密钥交换来生成预共享密钥 (PSK)。

例えば、第1の代替では、アクセス端末402が無線でローカルに続している間に、事前共有鍵(PSK)を生成するためにディフィーへルマン(Diffie-Hellman)鍵交換を実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二种选择中,当入终端 402通过空口进行本地连时,可以进行鉴权的 Diffie-Hellman密钥交换来生成预共享密钥 (PSK)。

第2の代替では、アクセス端末402が無線でローカルに続している間に、事前共有鍵(PSK)を生成するために、認証されたディフィーへルマン鍵交換を実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

再次参考图 5,如方框 506所示,入终端发现入点 406,以用于入希望的本地网络。

図5を再び参照すると、ブロック506によって表されるように、アクセス端末は、所望のローカルネットワークにアクセスするために使用すべきアクセスポイント406を発見する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于从入点 406收到的分组,安全网关 412去掉用于隧道 448的封装,然后将隧道分组发送给入点 406。

アクセスポイント406から受信されたパケットの場合、セキュリティゲートウェイ412は、トンネル448のためのカプセル化を除去し、トンネリングされたパケットをアクセスポイント406に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当经由隧道在入点 406处收到分组时,入点 406检查该分组以识别该分组在本地网络上的目的地。

例えば、パケットがトンネルを介してアクセスポイント406において受信されると、アクセスポイント406はローカルネットワーク上のパケットの宛先を識別するためにパケットを検査する。 - 中国語 特許翻訳例文集

入终端602、入点604和安全网关606还包括可与本文所教导的入操作结合使用的其它组件。

アクセス端末602、アクセスポイント604、及びセキュリティゲートウェイ606は、本明細書で教示するアクセス動作と連携して使用される他のコンポーネントをも含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

入终端 602包括移动控制器636,用于识别将要入的入点,以及用于提供如本文所教导的其它相关功能。

アクセス端末602は、アクセスすべきアクセスポイントを識別するための、及び本明細書で教示する他の関連する機能を提供するためのモビリティコントローラ636を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,每当入终端820A位于用户的住宅 830中时,可以希望入终端 820A只与家庭毫微微入点 810A或 810B通信。

例えば、アクセス端末820Aがユーザのレジデンス830内にあるときはいつでも、アクセス端末820Aがホームフェムトアクセスポイント810A又は810Bのみと通信することが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在控制器中心 132为南桥的实施例中,控制器中心 132可以通过北桥间地与 CPU 136耦合。

コントローラ・ハブ132がサウスブリッジである実施形態において、コントローラ・ハブ132はノースブリッジを経由して間的にCPU136に続されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在从光学系统 20收的坐标中,指示物体最初触触摸面板 21的位置的坐标作为起点坐标 (起点位置 )被写入 RAM 8中的第一存储区中。

位置検出部20から受け取った座標のうち、タッチパネル21に指示物体が触した瞬間の座標を始点座標(始点位置)としてRAM8の第1の記憶領域に書込む。 - 中国語 特許翻訳例文集

快门眼镜 210具有用于收从眼镜驱动信号发送单元 208发送来的同期信号的收单元 (图中未示 ),对应于收的同期信号,对左右的镜头施加快门。

シャッターメガネ210は、メガネ駆動信号発信部208部から送信された同期信号を受信するための受信部(図示せず)を備えており、受信した同期信号に応じて左右のレンズにシャッターをかける。 - 中国語 特許翻訳例文集

馈点 425A和 425B可以通过 50欧姆阻抗的同轴电缆可受地连至收发器,而无需匹配组件。

給電点425Aおよび425Bは、50オームインピーダンスの同軸ケーブルを介してトランシーバへ、マッチングコンポーネントを必要とすることなく受容的に続されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 .... 534 535 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS