「撮記する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 撮記するの意味・解説 > 撮記するに関連した中国語例文


「撮記する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 512



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 次へ>

5. 前制御手段は、前第1動作モードにて前ステッピングモータのマイクロステップ駆動を行い、前第2動作モードにて前ステッピングモータの1相励磁駆動を行うことを特徴とする、請求項4に載の像装置。

5.根据权利要求 4所述的摄像设备,其特征在于,所述控制单元在所述第一工作模式下进行所述步进电动机的微步进驱动,在所述第二工作模式下进行所述步进电动机的 1相励磁驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前表示制御手段は、前3次元表示された画像に重ねてオブジェクトを3次元表示するに際し、前影手段がズーム動作を行っている間、前オブジェクトについても視差を小さくした3次元表示または2次元表示を行う手段であることを特徴とする請求項1または2載の3次元影装置。

3.根据权利要求1或2所述的三维成像装置,其中,在通过将对象叠加在三维显示图像上对其进行三维显示时,所述显示控制装置在成像装置执行变焦操作的同时以减小了的视差执行对象的三维显示或执行对象的二维显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、像部111により生成された像画像を画像コンテンツ(例えば、動画ファイルや連続静止画ファイル)としてする場合に、フレームのメタデータとしてインパクト音検出位置をするようにしてもよい。

在图像捕获部分 111所生成的捕获图像被记录为图像内容 (例如,运动图像文件或连续静止图像文件 )的情况下,可以将碰撞声音检测位置记录为帧的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、像部111により生成された像画像を画像コンテンツ(例えば、動画ファイルや連続静止画ファイル)としてする場合に、フレームのメタデータとしてインパクト音検出位置をするようにしてもよい。

在通过图像捕获部分 111生成的捕获图像记录为图像内容 (例如,运动图像文件或连续静态图像文件 )的情况下,撞击声音检测位置可以记录为帧的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理部24で生成した像画像データを録媒体であるメモリカード40に録させる場合には、例えば1つの静止画に対応する像画像データを信号処理部24からエンコード/デコード部25に対して出力する

当由信号处理单元 24产生的拍摄影像数据被记录在用作记录介质的存储卡 40中时,与例如一张静态影像对应的拍摄影像数据从信号处理单元 24输出至编码 /解码单元25。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように、画像読取装置1のスキャン時制御では、筐体10が非据置状態である場合に、制御装置19により像画像データを憶部14に憶させるので、例えば、ユーザは、画像読取装置1を携帯して使用する際、像画像データを保存するために、憶装置を有するノートパソコン等のデバイスを携帯することが不要となる。

如上所述,在图像读取设备 1中在扫描时的控制中,当外壳 10处于非静止状态时,因为控制装置 19使存储单元 14存储拾取的图像数据,例如,当用户携带和使用图像读取设备 1时,用户不需要携带具有用来存储拾取的图像数据的存储器的诸如笔记本尺寸的个人计算机的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した課題を解決し、目的を達成するために、本発明に係わる画像処理装置は、被写体を像して得られた画像の色分布情報から前像した被写体が位置する水深を推定する推定手段と、前推定手段により推定された前水深に応じて、黒体放射軸とは異なる軸でホワイトバランス制御を行うホワイトバランス制御手段と、を備えることを特徴とする

估计单元,用于根据通过拍摄被摄体所获得的图像的颜色分布信息,估计所拍摄的被摄体所处的水深; - 中国語 特許翻訳例文集

この発明に従う像制御プログラムは、被写界を捉える像面を有して被写界像を繰り返し生成する像手段(16)を備える電子カメラ(10)のプロセッサ(26)に、像手段によって生成された被写界像から特定パターンを有する部分画像を探索する第1探索ステップ(S9)、第1探索ステップによって発見された部分画像に相当する物体に注目して像条件を調整する調整ステップ(S17, S19)、調整ステップの調整処理が完了した後に像手段によって生成された被写界像から特定パターンを有する部分画像を探索する第2探索ステップ(S27)、および像手段によって生成された被写界像のうち第2探索ステップによって発見された部分画像に対応する被写界像をする録ステップ(S31, S35)を実行させるための、像制御プログラムである。

遵从本发明的摄像控制程序,用于使具备摄像部件 (16)的电子照相机 (10)的处理器 (26)执行下述步骤,该摄像部件具有捕捉被摄景的摄像面来反复生成被摄景像: 第 1探索步骤 (S9),从由摄像部件所生成的被摄景像中探索具有特定图案的部分图像; - 中国語 特許翻訳例文集

この発明に従う像制御方法は、被写界を捉える像面を有して被写界像を繰り返し生成する像手段(16)を備える電子カメラ(10)によって実行される像制御方法であって、像手段によって生成された被写界像から特定パターンを有する部分画像を探索する第1探索ステップ(S9)、第1探索ステップによって発見された部分画像に相当する物体に注目して像条件を調整する調整ステップ(S17, S19)、調整ステップの調整処理が完了した後に像手段によって生成された被写界像から特定パターンを有する部分画像を探索する第2探索ステップ(S27)、および像手段によって生成された被写界像のうち第2探索ステップによって発見された部分画像に対応する被写界像をする録ステップ(S31, S35)を備える。

遵从本发明的摄像控制方法,由具备摄像部件 (16)的电子照相机 (10)执行,该摄像部件具有捕捉被摄景的摄像面来反复生成被摄景像,该摄像控制方法具备: 第 1探索步骤 (S9),从由摄像部件所生成的被摄景像中探索具有特定图案的部分图像; - 中国語 特許翻訳例文集

次に、CDS/ADC部3は、ゲイン量抑制処理後の縮小画像に係るR成分やB成分のゲイン量を被写体の光学像のRGB画像データに適用して、当該RGB画像データを増幅することで像画像のホワイトバランスを調整するゲイン処理を行った後(ステップS8)、画像録部9は、ゲイン処理後の像画像を録して、当該像画像補正処理を終了する

接着,CDS/ADC部 3进行了将增益量抑制处理后的缩小图像的 R分量及 B分量的增益量适用于被摄体光学像的 RGB图像数据、并通过放大该 RGB图像数据来调整摄像图像白平衡的增益处理 (步骤 S8),然后图像记录部 9记录增益处理后的摄像图像,来结束该摄像图像补正处理。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、上述の実施の形態においては、表示部10に表示されている表示画像20、即ち、影直後の画像の影状態に関する情報及び影条件の設定値情報を表示部10に表示しているが、表示部10に表示可能な他の画像、例えば、録媒体8に録されている画像が表示部10に再生表示されている場合、バッファメモリに一時的に憶されている画像が表示部10に表示されている場合には、その画像の影状態に関する情報及び影条件の設定値情報を表示部10に表示することもできる。

另外,在上述实施方式中,将与显示部 10上显示的显示图像 20、即刚摄影之后的图像的摄影状态相关的信息以及摄影条件的设定值信息显示到显示部 10,但当在显示部10重放显示记录介质 8中记录的图像时、在显示部 10显示缓冲存储器中暂时存储的图像时,也可以在显示部 10上显示与该图像的摄影状态相关的信息以及摄影条件的设定值信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部106は、S162においては、影した画像データを画像録媒体109に書き込む処理、及び録再生制御回路108を用いて、画像録媒体109に書き込まれた画像データを読み出して各種処理を行う現像処理からなる影処理を実行する

步骤 S162中所执行的摄像处理包括用于将所拍摄图像的图像数据写入到图像记录介质 109上的处理以及如下的显影处理,其中该显影处理包括对通过使用记录再现控制电路 108而从图像记录介质 109加载的图像数据所执行的各种处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 上安定回転可能状態検出部は、像装置本体部が装着されている回転台との間で通信を行い、所定種別の回転台であることを検出した場合に、上安定回転可能状態であると検出する請求項6に載の像装置。

8.根据权利要求 6所述的成像控制设备,其中所述稳定旋转状态检测单元与其上安装了所述成像单元的所述可旋转支架通信,并且当检测到预定类型的可旋转支架时检测为所述稳定旋转状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図16(a)に示す例では、1度のシャッター操作によって、同時刻に生成された像画像について異なる録パラメータを用いて2枚の画像ファイルをする場合を例にして説明する

这里,在图16的(a)中图解说明的例子中,将举例说明对于同时生成的拍摄图像,借助一次快门操作,利用不同的记录参数记录两个图像文件的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この例では、同時刻に生成された像画像について、2つの録パラメータに従って2枚の画像ファイルをする例について説明する

另外在本例中,将说明其中对于同时生成的拍摄图像,按照两个记录参数记录两个图像文件的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1録手段5は、像手段1によって生成された被写界像のうち第2探索手段4によって発見された部分画像に対応する被写界像をする

第 1记录部件 5记录在由摄像部件 1生成的被摄景像中的、由第 2探索部件 4发现的部分图像所对应的被摄景像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、像時においてビューファインダ108に表示された映像(画像)や、後述する憶読取部130によって憶される映像データの映像を確認することができる。

用户可以确认在摄像时显示于取景器 108的影像 (图像 )、由后述存储读取部 130存储的影像数据的影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前メモリは、kライン(kは2以上の整数)のデータをするラインバッファであり、前テストデータ出力部は、kライン単位のテストデータを複数種類出力する請求項1又は2に載の固体像装置。

3.如权利要求 1或 2所述的固态成像设备,其中所述存储器是用于存储 k条线的测试数据的线缓冲器,k是等于或大于 2的整数,并且所述测试数据输出部分输出多种测试数据,其每种包含 k条线的测试数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、情報録装置に関し、特に、コンテンツに位置情報を関連付けてすることが可能な情報録装置、像装置、および、これらにおける情報録方法ならびに当該方法をコンピュータに実行させるプログラムに関する

本发明涉及信息记录设备,更具体地说,涉及能够与内容关联地记录位置信息的信息记录设备和摄像设备,这些设备中的信息记录方法,和使计算机执行所述方法的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前表示制御ユニットは、シャッタースピード優先モード時の絞り値を表す表示オブジェクトを、前第2の種別の表示オブジェクトとして表示するように制御することを特徴とする請求項1乃至5のいずれか1項に載の像装置。

6.根据权利要求 1所述的摄像设备,其特征在于,所述显示控制单元进行控制,以将表示快门速度优先模式下的光圈值的显示对象显示为所述第二类型显示对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前表示制御ユニットは、絞り優先モード時のシャッタースピード値を表す表示オブジェクトを、前第2の種別の表示オブジェクトとして表示するように制御することを特徴とする請求項1乃至6のいずれか1項に載の像装置。

7.根据权利要求 1所述的摄像设备,其特征在于,所述显示控制单元进行控制,以将表示光圈优先模式下的快门速度值的显示对象显示为所述第二类型显示对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常影モードで動画影を行う場合は、図2(a)に示すように、表示部23のモニタ(図2(b)の灰色部分)が向いている方向(画像を表示する方向。図2(a)では紙面奥方向。以下、表示方向とする。)と、レンズ部3が向いている方向(する方向。図2(a)では紙面手前方向。以下、影方向とする。)と、が反対方向(表示方向と影方向とが所定の程度(例えば角度)以上に離れた状態。以下同じ。)となる。

在用通常摄影模式进行运动图像摄影的情况下,如图 2A所示,显示部 23的监视器(图 2B的灰色部分 )朝向的方向 (显示图像的方向。在图 2A中是纸面内侧方向。以下记作显示方向 )与透镜部 3朝向的方向 (摄影方向。在图 2A中是纸面外侧方向。以下记作摄影方向 )是相反的方向 (显示方向与摄影方向以指定程度 (例如角度 )以上相分离的状态。下同 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前第1の処理は、水平方向におけるクランプ処理であり、前第2の処理は、垂直方向におけるクランプ処理であることを特徴とする請求項1乃至9のいずれか1項に載の像装置。

10.根据权利要求 1所述的摄像设备,其特征在于,所述第一处理是水平方向上的钳位处理,并且所述第二处理是垂直方向上的钳位处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前第1の処理は、縦スジノイズ補正処理であり、前第2の処理は、垂直方向におけるクランプ処理であることを特徴とする請求項1乃至9のいずれか1項に載の像装置。

12.根据权利要求 1所述的摄像设备,其特征在于,所述第一处理是垂直条纹噪声校正处理,并且所述第二处理是垂直方向上的钳位处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前第1の処理は、水平方向におけるクランプ処理であり、前第2の処理は、デジタルクランプ処理であることを特徴とする請求項1乃至9のいずれか1項に載の像装置。

13.根据权利要求 1所述的摄像设备,其特征在于,所述第一处理是水平方向上的钳位处理,并且所述第二处理是数字钳位处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

キー入力装置36に向けて録開始操作が行われると、CPU34は、像タスクの下でI/F30を通して録媒体32にアクセスし、画像ファイルを録媒体32に新規に作成する(作成されたファイルはオープンされる)。

对按键输入装置 36进行记录开始操作时,CPU34在摄像任务下,通过 I/F30访问记录介质 32,在记录介质 32上重新制作图像文件 (所制作的文件被打开 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前画質劣化は、周辺光量落ち及び前光学系の光学収差の少なくともいずれかに基づく画質劣化であることを特徴とする請求項1乃至4のいずれか1項に載の像装置。

6.根据权利要求 5所述的摄像设备,其特征在于,所述图像质量劣化至少基于周围光量的下降或所述光学构件的光学像差。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前垂直転送動作は、前増幅回路による信号の転送を含むことを特徴とする請求項1又は2載の固体像装置。

3.如权利要求 1所述的固态成像设备,其中所述垂直传送操作包括通过放大电路传送所述信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前垂直転送動作は、前ソースフォロワ回路による信号の転送を含むことを特徴とする請求項2載の固体像装置。

4.如权利要求 2所述的固态成像设备,其中所述垂直传送操作包括通过所述源极跟随器电路传送所述信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前垂直転送動作は、前保持容量への信号の転送を含むことを特徴とする請求項1〜4の何れか1項に載の固体像装置。

5.如权利要求 1所述的固态成像设备,其中所述垂直传送操作包括将所述信号传送到所述保持电容器。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明の像装置において、前制御部は、前カウント期間以外においては、前A/D変換部の動作を停止させることを特徴とする

另外,在本发明的摄像装置中,优选上述控制部在上述计数期间之外的期间,停止上述 A/D转换部的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

前処理回路202は、像素子201からの出力信号を前処理し、録媒体I/F203を制御し、Rawデータファイルを録媒体204にする

预处理电路 202预先处理来自图像传感器 201的输出信号,并控制记录介质 I/F 203以在记录介质 204上记录原始数据文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、メモリカード167に録されている像画像を録再生部140により再生したときに、表示部130は、録再生部140から入力された再生画像を表示する

在通过记录再现单元 140再现记录在存储卡 167中的所拍摄的图像时,显示单元 130显示从记录再现单元 140输入的再现图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、像装置10の録再生部140は、該環状画像30を、所定の圧縮符号化方式で圧縮及び符号化して、メモリカード167等の録媒体にする(S102)。

随后,图像拍摄设备 10的记录再现单元 140根据预定压缩编码方法来对于环状图像 30进行压缩和编码,并且将环状图像 30记录在诸如存储卡167的记录介质中 (S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、像装置10の録再生部140は、S110で生成されたパノラマ画像40を、所定の圧縮符号化方式で圧縮及び符号化して、メモリカード167等の録媒体にする(S110)。

随后,图像拍摄设备 10的记录再现单元 140按照预定压缩解码方法对步骤 S110中产生的全景图像 40进行压缩和编码,并且将全景图像记录在诸如存储卡 167的记录介质中 (S110)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば像データを、その内部で録媒体に録せず、外部機器に出力して表示させたり、録させたりする構成の場合である。

例如,成像数据可以不被记录在内部记录介质中,而可以被输出到外部装置以被显示和记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば像データを、その内部で録媒体に録せず、外部機器に出力して表示させたり、録させたりする構成の場合である。

例如,摄像数据可以不记录在内部记录介质中,而可以输出并显示在外部装置上,或可以记录在外部装置中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17に、一般的な像出力Pと、録メディアに録される動画ファイル、画像ファイルのデジタルデータの関係式をする

图 17记载了一般的摄像输出 P与记录在记录介质中的动态图像文件、图像文件的数字数据的关系式。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前相対位置検出手段の検出精度は、前操作部材位置検出手段の検出精度よりも高いことを特徴とする請求項2に載の像レンズ。

3.根据权利要求 2所述的摄像镜头,其特征在于,所述相对位置检测器的检测精度比所述操作器位置检测器的检测精度高。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前相対位置検出手段の検出精度は、前操作部材位置検出手段の検出精度よりも高いことを特徴とする請求項6に載の像装置。

7.根据权利要求 6所述的摄像设备,其特征在于,所述相对位置检测器的检测精度比所述操作器位置检测器的检测精度高。 - 中国語 特許翻訳例文集

キー入力装置50に向けて録開始操作が行われると、CPU48は、動画録を開始するべく、像タスクの下でI/F44に録開始命令を与える。

当向键输入装置 50进行记录开始操作时,CPU48为了开始动态图像记录,在摄像任务下对 I/F44给予记录开始命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

キー入力装置50に向けて録終了操作が行われると、CPU48は、動画録を終了するべく像タスクの下で録終了命令をI/F44に与える。

当向键输入装置 50进行记录终止操作时,CPU48为了终止动态图像记录,在摄像任务下对 I/F44给予记录终止命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

キー入力装置50に向けて録開始操作が行われると、CPU48は、動画録を開始するべく、像タスクの下でI/F44に録開始命令を与える。

对按键输入装置 50进行记录开始操作后,CPU48在摄像任务下对 I/F44提供记录开始命令以开始动画记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前光導波路または遮光部材は、前画素の中心軸に対して非対称な形状に構成されていることを特徴とする請求項1に載の固体像素子。

2.根据权利要求 1的固态成像器件,其中,光学波导和光阻挡部件中的一个被形成为关于像素的中心轴不对称。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前遮光部材は、前光導波路の中心軸を含む面に対し、非対称な位置に配置されていることを特徴とする請求項2に載の固体像素子。

3.根据权利要求 2的固态成像器件,其中,光阻挡部件被布置为关于包括光学波导的中心轴的平面不对称。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前制御部は、前メモリから前画像影時間に近いタイムスタンプを有する複数のエントリを抽出し、抽出したエントリの方位情報から中間の方位情報値を持つ少数の複数エントリを再選択し、再選択した複数エントリの方位情報の平均値を前影画像の影方向を示す方位情報とする請求項1に載の像装置。

2.根据权利要求 1所述的成像设备,其中,所述控制器从在所述存储器中记录的条目中提取具有接近于捕捉图像的时间的时间戳的多个条目,从所提取的条目中的多条方位信息中再选择具有方位信息的中间值的少量条目,并将多个再选择条目中的多条方位信息的平均值设置为表示在其上捕捉图像的方向的方位信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、合成画像録モードが設定されている場合において、シャッターボタン111が押下された場合には、合成画像を生成するための像画像(時系列で連続する複数の画像)の生成を指示する制御信号が像部130に供給される。

在设置合成图像记录模式的情况下,当按下快门按钮 111时,指引生成用于生成合成图像的捕获图像 (在时间序列中连续的多个图像 )的控制信号被供应到成像单元 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、ファインダを通して観察される被写体をする像装置、その制御方法および該方法をコンピュータに実行させるためのプログラムを格納するコンピュータで読み取り可能な憶媒体に関する

本发明涉及一种拍摄通过取景器观察的被摄体的摄像设备及其控制方法以及存储有使计算机实现该方法的程序的计算机可读存储介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前音声補正手段は、前集音手段により取得した前音声のうち、前特定被写体が存在する方向から到来して集音された成分を強調する処理を、前音声補正処理の1つとして行うことを特徴とする請求項1乃至3のいずれかに載の像装置。

4.根据权利要求 1所述的摄像装置,其特征在于,所述声音补正部进行对所述收音部取得的所述声音中从所述特定被摄体存在的方向到来并被收音的成分进行增强的处理,作为所述声音补正处理之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

図50に示すように、Real PlayListは影したShotが格納されたストリームを影順に再生するものであり、基本的にストリームが録される際にストリーム情報と共に生成される。

如图 50所示,Real Playkist将拍摄的 Shot所存储的流按拍摄顺序再生,一般来说流在被记录之时与流信息一起被生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS