意味 | 例文 |
「方」を含む例文一覧
該当件数 : 30587件
要了解那个国家的文化就去了解它的语言是最好的方法吗?
その国の文化を知るには言葉を知るのが一番良いのでしょうか? - 中国語会話例文集
如果同意这样的条件的话会提供出最好的预算方案。
このような条件に同意する場合は最善の見積もりを提示いたします。 - 中国語会話例文集
把药物放在药物乱用者够不到的地方也是非常重要的。
薬を薬物乱用者の手の届かないところに置くことはとても大切だ。 - 中国語会話例文集
如果简来了日本的话,想为她介绍的地方有很多。
もしジェーンさんが来日したら、ご案内したいところがたくさんあります。 - 中国語会話例文集
“蒸”的烹饪方法是从很久以前的弥生时代开始被使用的。
「蒸す」という調理法は、はるか昔の弥生時代から行われていた。 - 中国語会話例文集
这个页面不是让你投稿你的企划案的地方。
このページはあなたが考案した計画を投稿する場所ではありません。 - 中国語会話例文集
用委婉的方式表明被她拒绝的可能性很高。
彼女に拒否される可能性も十分にあるということを、婉曲に述べる表現を用いる。 - 中国語会話例文集
在日本用进行净水处理时用的加压脱水方式来处理污泥的脱水。
日本では浄水処理に用いられてる加圧脱水により、汚泥の脱水が行われていた。 - 中国語会話例文集
这个学校曾是运动方面的强者,练习十分辛苦。
この学校はスポーツの強豪だったので、練習はとてもきつかったです。 - 中国語会話例文集
太郎在接收商品后的十天之内,向贸易方指定的银行账户进行了汇款。
太郎は、商品受領後10日以内に、取引先指定の口座に振り込みを行った。 - 中国語会話例文集
来东京的时候,会在什么样的地方用餐呢?
東京にいらっしゃるときに、どういった場所でお食事なさるのでしょうか。 - 中国語会話例文集
关于最近的健康状态如果有在意的地方的话请写下来。
最近の健康状態について気になることがありましたら記入してください。 - 中国語会話例文集
有你站在我这边,我就不会再介意他们的嘲笑了。
あなたが私の味方でいてくれるから、もう彼らの嘲笑は気にしない。 - 中国語会話例文集
粉丝们都是非常热情的人,我对此又惊讶又感动。
ファンの方たちはすごい熱いハートの持ち主ばかりだと驚いたと同時に感動しました。 - 中国語会話例文集
成为队伍的主将需要运动能力和脑子都好。
チームの主将になる人には、スポーツの能力と頭の良さが両方必要です。 - 中国語会話例文集
他因为在计算机科学方面的杰出贡献被授予了大英帝国爵士勋章。
彼はコンピューター科学への貢献により英帝国勲爵士を授与された。 - 中国語会話例文集
现在的家虽然比以前的家要大很多,但是交通并不像以前那样方便。
今の私の家は以前の家よりずっと大きいが、交通は以前ほど便利でない。 - 中国語会話例文集
到公交终点站后直接给乘务员付现金。
料金はバスターミナルにて、乗務員の方に直接現金にてお支払下さい。 - 中国語会話例文集
把字母表大写的地方用小写代替。
アルファベットの大文字で入力するところを小文字で入力している。 - 中国語会話例文集
必须追究双方有没有好好履行合约上的义务。
契約上の義務を互いにきちんと履行していたかとうかか問われざるを得ない。 - 中国語会話例文集
因为我刚刚来日本,有很多不习惯的地方,还请多多关照。
日本に来たばかりで、慣れないことばかりですが、よろしくお願いします。 - 中国語会話例文集
抱着专业精神倾听对方的意见,为达成公司的目标而努力。
相手の意見にプロ意識をもって耳を傾け、会社の目標達成に努力しています。 - 中国語会話例文集
我们不论是工作上还是私底下都很信赖对方。
私たちは仕事上でも、プライベートでも常に彼を信頼しています。 - 中国語会話例文集
请不要将这个商品安装在设置面会变热的地方。
この製品は設置面が高温になる場所への取り付けはおやめ下さい。 - 中国語会話例文集
祝愿贵公司更加繁荣,公司的各位员工身体健康。
御社のさらなるご繁栄と社員皆様方のご健勝をお祈りいたします。 - 中国語会話例文集
听说遗体是在阿尔卑斯山海拔2000米的地方被发现的。
遺体はアルプスの山中、標高2000mの地点で見つかったということです。 - 中国語会話例文集
重视城市发展的同时,也注重环境保护。
都市が発展することは大切になる一方で、環境保護も重要であることを注意している。 - 中国語会話例文集
这个国家在重视城市发展的同时,野生动物也在渐渐减少。
この国では都市が発展することは大切になる一方で、野生動物はだんだん減っている。 - 中国語会話例文集
在东京向南1000公里的地方。坐船大约要话25小时。没有飞机。
東京から南へ約1000kmのところにあります。船で約25時間かかります。空の便はありません。 - 中国語会話例文集
特别展览集中展示了江户时代的生活方式和文化。
特別展示では、江戸時代の生活様式と文化が特集されています。 - 中国語会話例文集
为了确认您在保管方面的需求,立即与专家讨论
保管に関するあなたのニーズを見極めるために、専門家に即時相談 - 中国語会話例文集
请补充上觉得必要的东西,在明天傍晚之前发给我。
必要だと思われる追記をして、明日の夕方までに私までご返送ください。 - 中国語会話例文集
方便的是Nice-n-Fit的总店位于旁边的Blake Tower里面,市区也有四家店铺。
便利なことにNice-n-Fitの本店は隣のBlake Tower内にあり、街中にも4 つの店舗があります。 - 中国語会話例文集
如果您能帮助我们的话,请在4月25号之前通知kate和我。
もしお手伝いしてくださるようでしたら、Kateと私の両方に4 月25 日までにお知らせください。 - 中国語会話例文集
想要参加Phil送别会的人,请在11月5号之前打到她的内线2030。
Philの送別会への参加をご希望の方は、11 月5 日までに彼女の内線2030 に電話してください。 - 中国語会話例文集
下周召开会议,想探讨一下物流方面需要做什么。
来週会議を開いて、ロジスティクスの点で何をする必要があるかを検討したいと思います。 - 中国語会話例文集
在上周的会议上说了,预算方案的最后期限是11月9日。
先週の会議で、予算案の締め切りは11月9日とおっしゃっていました。 - 中国語会話例文集
如果所有的都能顺利进行的话,就能在13日的星期四之前提出预算的方案吧。
すべてがうまくいけば、13 日の木曜までに予算案を提出できるでしょう。 - 中国語会話例文集
公立及私立的多所学校都在距离本建筑的15分钟车程之内。
公立と私立の両方の学校が数校、いずれも物件から車で15分以内の距離にあります。 - 中国語会話例文集
希望大家能够对我进行指导和鞭策。
皆様方のご指導とご鞭撻をいただきますよう、よろしくお願い申し上げます 。 - 中国語会話例文集
我调查了关于您指出的商品的不足之处,有几点不明白的地方。
ご指摘いただいた商品の不備について調査しましたが、いくつか不明な点がございます。 - 中国語会話例文集
我觉得暂停项目是比较聪明的决断。
プロジェクトそのものを一旦中止にする方が、賢明な判断かと存じます。 - 中国語会話例文集
作为应对措施我认为是合适的,但心情上不能理解。
対応方法としては適切だと思いますが、気持ちの上では納得いきません。 - 中国語会話例文集
对于期待着的大家,我都不知道该如何表达歉意。
期待していただいた方々には、お詫びの申し上げようもございません。 - 中国語会話例文集
很抱歉做了过分的请求,希望能收到您的代替方案。
ぶしつけなお願いでまことに恐縮ではございますが、代替案をいただきたく存じます。 - 中国語会話例文集
请您体谅我们的事情,希望您能再给我们一点时间。
当方の事情をお察しいただき、何とぞご猶予を下さいますようお願い申し上げます - 中国語会話例文集
向至今为止支持着我的各位以及很多人表示感谢。
ここまで支えてくださった皆様をはじめ、多くの方々に感謝いたします。 - 中国語会話例文集
在那样优秀的人们当中没有我可以插嘴的地方。
そのようなそうそうたる面々の中では、私の出る幕などはございません。 - 中国語会話例文集
对在这次地震中受到影响的各位表示真切的慰问。
今回の地震によって被災された皆様方に、心からお見舞い申し上げます - 中国語会話例文集
如果您有贝宝账户,你可以使用贝宝进行支付。
ペイパルのアカウントをお持ちの方は、ペイパルでお支払いいただくことも可能です。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |