意味 | 例文 |
「方」を含む例文一覧
該当件数 : 30587件
根据去年的经验,夏天要更加确保库存比较好。
去年の事例を踏まえると、夏場は在庫をもっと確保しておいた方がよさそうです。 - 中国語会話例文集
是否下一季度也更新契约比较好,现在很难判断。
来期も契約を更新した方がいいかどうかは、判断が難しいところです。 - 中国語会話例文集
我确认了资料,觉得你的提案有些不切实际的地方。
資料について確認しましたが、あなたの提案は少し非現実的なところがあるように思えます。 - 中国語会話例文集
因为一天都出外勤,所以回到事务所的时候已经是傍晚了。
一日中外回りだったので、事務所に戻ったのは夕方でした。 - 中国語会話例文集
相比饮食特辑,面向职业女性的专栏更加受到读者的支持。
グルメ特集の記事よりも、働く女性向けのコラムの方が、読者からは支持されています。 - 中国語会話例文集
参加像这样不同行业的聚会是第一次,特别期待。
このような異業種の方の集まりに参加するのが始めてなので、すごく楽しみです。 - 中国語会話例文集
所有员工进入公司后都要接受接电话的研修。
全従業員が、入社時に電話対応の仕方の研修を受けることになっています。 - 中国語会話例文集
妻子把我误认成是小偷,所以没有给我开玄关的那个地方的门钩。
妻は私を泥棒と間違えて、玄関のドアの掛け金を外してくれなかった。 - 中国語会話例文集
关于提交的活动计划方案,允许出借会场。
いただいイベントの計画案について、会場の貸し出しを許可いたします。 - 中国語会話例文集
请事先确认好关于发送的日程有没有什么不明白的地方。
送付したアジェンダについて不明点がないか、予め確認をお願い致します。 - 中国語会話例文集
在这次的软件升级中,有以下这些更改的地方。
今回のソフトウェアのアップデートにより、以下のような変更点があります。 - 中国語会話例文集
就像6月9日在电话里双方都同意的那样,将把一部分的商品发送到西雅图。
6月9日のお電話にて合意したように、商品の一部はシアトルに配送されます。 - 中国語会話例文集
在网上订购的人将比电话订购的人多获得5%的优惠。
オンラインでの注文の方が、電話での注文よりも5パーセントほど安くなります。 - 中国語会話例文集
如果有不明白的地方的话,请咨询以下的电话号码。
ご不明な点がございましたら、下記の電話番号までお問合せ下さい。 - 中国語会話例文集
为了下一期不进行苦战,可能增加更多的大客户会更好吧。
来期に苦戦しないように、もっと大口のクライアントを増やしておいた方がよさそうですね。 - 中国語会話例文集
如果有不明白的地方的话,麻烦您给我打电话。
ご不明点などがありましたら、お手数ですがお電話いただけると幸いです。 - 中国語会話例文集
比起新颖的设计,似乎熟悉的设计更受欢迎。
革新的なデザインよりも、なじみのあるデザインの方が、人気があるようです。 - 中国語会話例文集
如果有什么我们能帮助您的地方的话,不管是什么都请告诉我。
私どもでお役に立てることがございましたら、何なりとお申し付けくださいませ。 - 中国語会話例文集
恭喜你能在第一志愿的地方就职。希望你能大显身手。
第一志望へのご就職、おめでとうございます。貴君のご活躍を祈ります。 - 中国語会話例文集
如果想知道更加详细的情况的话请打电话或者以其他方式咨询。
より詳細についてお知りになりたい場合には電話等でお問合せ下さい。 - 中国語会話例文集
免运费,付款方式可以从信用卡支付和银行汇款中选择。
送料無料、決済はクレジットカードと銀行振り込みが選択可能です。 - 中国語会話例文集
请填写必要事项,在指定的地方盖上印章之后寄回来。
必要事項をご記入頂き、所定の箇所にご捺印の上ご返送下さい。 - 中国語会話例文集
向利用旧版本的顾客推荐使用新版本。
旧バージョンをご利用の方には新バージョンへの移行を推奨しています。 - 中国語会話例文集
契约书发送了两份。在指定的地方盖章之后请寄回一份。
契約書を2部送付しました。所定の箇所にご捺印の上、1部のみご返送下さい。 - 中国語会話例文集
向海外汇款可以使用邮汇和电汇的方式。
海外への送金には郵便送金と電信送金がご利用いただけます。 - 中国語会話例文集
弊公司的产品可以识别手写的繁体字和简体字。
弊社製品は繁体字・簡体字の両方を手書き認識可能です。 - 中国語会話例文集
这个邮件将会发送给所有在弊公司的服务中注册了账户的人。
このメールは弊社サービスにユーザー登録頂いている方全員に送付しています。 - 中国語会話例文集
在对品质的彻底重视方面,业内没有人能比得过我们。
徹底した品質重視の姿勢は、業界内でも右に出る者はいません。 - 中国語会話例文集
凡是在促销活动期间消费的顾客都会有一份薄礼。
キャンペーン期間中にお買い上げ頂いた方にはもれなく粗品を差し上げます。 - 中国語会話例文集
新入社的员工要接受两个星期的新人培训。
新卒入社の方には2週間の研修プログラムを受けてもらいます。 - 中国語会話例文集
在上任的地方给我很多特别的关照,真的很感谢。
赴任先で色々と便宜を図って頂いたことに感謝しております。 - 中国語会話例文集
我想直接去拜访您并向您说明,您方便吗?
ぜひ直接伺ってご説明できればと存じますが、ご都合はいかがでしょうか。 - 中国語会話例文集
感谢前几天贵公司的很多客人来参加我们的活动。
先日のイベントには貴社からも大勢の方にご参加頂いて感謝しております。 - 中国語会話例文集
7月10日预定举行以管理人员为对象的研讨会。
7月10日に管理職の方々を主な対象とするセミナーを開催予定です。 - 中国語会話例文集
万一校正中有不足的地方请与我们联络。我们会再次校正。
万が一、校正に不備がございましたらご連絡下さい。再校正を行います。 - 中国語会話例文集
交钱可以用银行汇款,或是信用卡支付。
ご入金方法は銀行振込、クレジットカード払いのいずれかをお選び頂けます。 - 中国語会話例文集
这次询问的客人是申请的本人是吗?
今回お問合せ頂いた方は、お申し込みされたご本人様でいらっしゃいますか? - 中国語会話例文集
因为会再次去送货,所以请告诉我您方便的时间。
再度配達に伺いますので、ご都合のよい時間帯をお知らせ下さい。 - 中国語会話例文集
收到了修理品的话,请将替代品返还到以下的地方。
修理品をお受け取りになりましたら、代替品を下記あて先までご返送下さい。 - 中国語会話例文集
住在北海道、九州、四国、冲绳以及其他孤岛的人请打电话商谈。
北海道、九州、四国、沖縄、その他離島にお住まいの方はお電話でご相談下さい。 - 中国語会話例文集
将会向使用旧产品的各位以极低的价格提供新产品。
旧製品をお使いの方には格安で新製品をご提供致します。 - 中国語会話例文集
因为对于验收的结果有想要修改的地方,所以与您联络。
検収の結果修正頂きたい事項がございましたので、ご連絡します。 - 中国語会話例文集
弊公司责任之外的理由的退货请用预付运费的方式寄送。
弊社帰責事由以外の理由での返品は元払いで送付下さいませ。 - 中国語会話例文集
已经购买了的客人可以免费试用安全强化版。
すでにご購入されている方はセキュリティ強化版を無償でご利用頂けます。 - 中国語会話例文集
把负责人的电话号码作为紧急联系方式告诉您。
緊急時の連絡先として担当者の携帯電話番号をお伝えします。 - 中国語会話例文集
从参加的各位里抽选出30名客人,并送上特别优惠券。
ご応募頂いた方から抽選で30名様に特別割引券を進呈致します。 - 中国語会話例文集
确定了合同的草案。有两个想要修改的地方。
契約書の草案を確認しました。2点、修正をお願いしたい点がございます。 - 中国語会話例文集
设计方案就定为这次发给您的那样,可以吗?
デザイン案は今回お送りしたものでFIXということでよろしいでしょうか? - 中国語会話例文集
弊公司专属的工业设计师将会提出从材料到设计的方案。
弊社専属の工業デザイナーが素材からデザインまでご提案いたします。 - 中国語会話例文集
因为生产据点转移到了九州地区,所以降低了向中韩运送的成本。
九州地方に生産拠点を移したことで、中韓への輸送コストが圧縮されました。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |