「日」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 日の意味・解説 > 日に関連した中国語例文


「日」を含む例文一覧

該当件数 : 16473



<前へ 1 2 .... 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 次へ>

你那个朋友算什么朋友,如今倒戈啦,整天给姓杨的吹喇叭。

君のあの友人は友人なんてものじゃない,今や裏切って,一じゅう楊という人のちょうちん持ちをしている. - 白水社 中国語辞典

昨天他没去看电影,第一是因为工作忙,第二是因为没有找到伴儿。

彼が映画を見に行かなかったのは,一つには仕事が忙しかったのと,二つには連れが見つからなかったからだ. - 白水社 中国語辞典

他加入了黄色工会之后,天天站在烟厂门口,督察进出的女工。

彼は御用組合に入ってからというもの,毎たばこ工場の入り口に立ち,出入する女工を監督点検している. - 白水社 中国語辞典

我们两个人之间向无恶感,不知他今天为什么发这么大火?

我々2人の間にはもともと仲たがいはなかったのに,彼は今どうしてこんなにひどく腹を立てたのかわからない. - 白水社 中国語辞典

今天的幸福生活是无数先烈的鲜血换来的,不是什么人恩赐的。

の幸福な生活は無数の先烈の鮮血によってあがなったもので,何者かが恩恵として恵んだものではない. - 白水社 中国語辞典

我们舍不得她走,她说过几天再来,大家才把心放下来。

私たちは彼女が行ってしまうのが名残惜しくてならない,彼女が数後またやって来ると言ったので,皆はやっと安心した. - 白水社 中国語辞典

干活儿要有耐性,要是风风雨雨突击一阵,你干不到两天,就要垮下来。

仕事をするには根気が必要だ,もしふらふらした気持ちでわっと一気にやろうとすれば,お前は2,3たたないうちにだめになる. - 白水社 中国語辞典

共同纲领((略語))

‘中国人民政治协商会议共同纲领’;共同綱領(1949年9月29に採択され,憲法が公布されるまで憲法の役割を果たした). - 白水社 中国語辞典

古谚云:路遥知马力,久见人心。

古いことわざに言う,道が遠ければ馬の力(の強弱)がわかり,時が久しくなれば人の心(の善悪)がわかると. - 白水社 中国語辞典

做父母的果然爱孩子的话,就应该在生活上多关心他。

父母たるもの果たして子供を愛するというのであれば,常できるだけ子供に心を向けるべきだ. - 白水社 中国語辞典


他们每天都在一起玩儿,过家家儿,坐火车,打仗什么的。

あの子たちは毎一緒に遊んで,ままごとをしたり,汽車ごっこをしたり,戦争ごっこなどをしている. - 白水社 中国語辞典

如果哪一天你有豪情去游天山,临行前别忘了通知我一声。

もしいつのか天山へ行こうという強い興味を持ったなら,出発前に私に一声掛けることを忘れないように. - 白水社 中国語辞典

快准备材料,好早开工。

急いで材料を用意しなさい早く仕事が始められるように,早く仕事が始められるように急いで材料を用意しなさい. - 白水社 中国語辞典

这一带土地肥沃,兼之在年风调雨顺,家家都过上了富足的子。

このあたりは地味が肥沃な上に,毎年天候に恵まれたので,家々の暮らし向きは豊かになった. - 白水社 中国語辞典

从上海到苏州的路程不到一百公里,坐汽车一天可以跑两个来回儿。

上海から蘇州までの道のりは100キロにも達しないから,自動車に乗れば1に2往復できる. - 白水社 中国語辞典

这篇报告要连夜赶写出来,明天一早就要送走。

この報告書は夜のうちに(夜が明けない前に)急ぎ書き上げねばならない,明の朝には送り届けねばならないのだ. - 白水社 中国語辞典

小王学习努力,与那些整天胡打混闹的小青年完全是两路人。

王君は学習に精を出し,あの一じゅう騒いだりふざけたりしている若造とはタイプの違う人間だ. - 白水社 中国語辞典

临时工

(企業などが一時的仕事を行なうために割りで賃金を支払う方法で臨時的に採用した)臨時工.↔固定工,正式工. - 白水社 中国語辞典

这几天他正烧包哪!午饭刚吃了烤鸭,晚饭又要吃涮羊肉。

この数彼は派手にやっている!昼飯に北京ダックを食べたかと思うと,夕食には羊のしゃぶしゃぶを食べようとするなんて. - 白水社 中国語辞典

小儿子今天完婚,三个儿女的最后一件大事就完成了。

一番下の息子は今結婚することになって,これで3人の子供の最後に残った一生の大事が終わる. - 白水社 中国語辞典

先行减租减息,后行分配土地。

(中国共産党が抗戦争中に)小作料と利子の引き下げを先に行ない,土地の分配をその後に行なう. - 白水社 中国語辞典

劳动惯了的人,一旦过起闲散的子,反而觉得不快活。

体を動かして働くのに慣れた人は,何もすることのない生活を始めると,かえってつまらなく感じる. - 白水社 中国語辞典

须晴,看红装素裹,分外妖娆。

晴天になってから,(婦人が淡い色の服をまとっているのを見る→)赤い太陽が山に積もった白い雪を照らすのを見ると,格別美しくなまめかしい. - 白水社 中国語辞典

学好三年,学坏三天。((成語))

(よい行ないをするのは3年かかるが,悪に走るのは3で十分である→)よい行ないをするのは難しいが,悪に走るのは簡単である. - 白水社 中国語辞典

您真眼毒,十年前我来看过您一次,今天一见面儿还认识我。

あなたは本当によく覚えている,10年前私がやって来てあなたに1度お会いしたが,今顔を合わすとなお私を忘れないで覚えている. - 白水社 中国語辞典

姑妈要出国,这两天正处理东西,我去捡了点儿洋落儿。

おばが外国へ行くことになって,この2,3品物を整理しているので,私は出かけて行って思わぬもうけ物をした. - 白水社 中国語辞典

今天我不想去颐和园,一来天气不好,二来我的身体也不太舒服。

頤和園へ行きたくないのは,一つには天気が悪いからで,二つには体の調子もあまりすぐれないからだ. - 白水社 中国語辞典

我和你只有一之雅,但你却给我留下了难忘的印象。

私はあなたとただちょっとしたおつきあいしかありませんが,あなたは私に忘れ難い印象を残された. - 白水社 中国語辞典

就在这个反动法令颁布几天以后,学生自治会的选举被特务破坏。

まさにこの反動的な法令が発布されて数後に,学生自治会の選挙が特務によって破壊された. - 白水社 中国語辞典

今天学生们都参加劳动,有的人挖坑,有的人种树,有的人浇水。

学生たちは皆労働に参加し,ある者は穴を掘り,ある者は木を植え,ある者は水やりをした. - 白水社 中国語辞典

闭目神游,那天他俩在海边的情景,一下又在眼前再现了。

目を閉じて思いをはせると,あのの彼ら2人の海辺の情景が,たちどころに目の前に再現した. - 白水社 中国語辞典

今天来客人,一早,她就灶前灶后忙开了。

は来客があるので,朝早くから,彼女はかまどの周りを行ったり来たり忙しくてんてこ舞いをしていた. - 白水社 中国語辞典

黄浦区饮食业各帮名厨杰作今天展评。

黄浦区飲食業のそれぞれのグループの有名コックの優れた作品は本展示即売して品評を行なう. - 白水社 中国語辞典

照理说他是应该在会上讲几句的,可是他今天却一言不发。

本来ならば彼は当然会議の席で二言三言話すはずであるが,今は一言も発しなかった. - 白水社 中国語辞典

他之所以取得优异成绩,跟他平时的刻苦努力分不开的。

彼が優秀な成績を収めることができたのは,ごろたゆまぬ努力を重ねてきたことと切り離せない. - 白水社 中国語辞典

累了一天,还得支应这伙醉气熏天的家伙。

1きつい仕事をしづめであった上,これら酔っ払って酒のにおいをぷんぷんさせる連中の相手をしなければならない. - 白水社 中国語辞典

得到先生的一封信,我不解何以同在京城中,而寄递要至三天之久?

あなた様のお手紙をいただきましたが,同じく首都におりながら配達に3もかかるのは,どういうわけか合点が参りません. - 白水社 中国語辞典

中庸主义

常の生活・行為の中で)一方に片寄らず折衷的な態度を取ること,自分の考えがなく妥協的な意見を持つこと. - 白水社 中国語辞典

在 (代理案卷号为 MP1229的 )2007年 5月 4递交的美国专利申请 No.11/800,166中记载了这样的示例性登记过程,该文献被共同转让并且出于所有目的通过引用被结合于此。

このような例示的登録処理は、2007年5月4提出の米国特許出願番号第11/800,166(代理人整理番号MP1229)に記載されており、これは本願と同一出願人によるものなので、ここに全ての目的で参照として組み込む。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如通过输入部 105接受管理者等的指示,或者每隔一定期间由所述服务提供者服务器 100从所述服务利用履历数据库 127的记录中提取利用者 ID、利用、利用开始时刻、利用结束时刻的各数据。

例えば、管理者等の指示を入力部105で受けて、或いは一定期間毎に、前記サービスプロバイダサーバ100が、前記サービス利用履歴データベース127のレコードから利用者ID、利用、利用開始時刻、利用終了時刻の各データを抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以后将叙述详细内容,Shot是按照每个 Shot或每个拍摄期等分组为单位与所述的播放列表 (PlayList)相关联来被管理的,在各 Shot的开头设定有在该播放列表所管理的 Event。

詳しくは後述するが、Shotは、Shot毎または撮影などのグループ単位毎に前述したプレイリスト(PlayList)に関連づけて管理されるものとし、各Shotの先頭には当該プレイリストにて管理するEventが設定されるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,如图 55(A)所示,将 MarkType= ShotMark的 Mark附加到各 Shot的开头,对于各 Shot的拍摄期时间和缩略图,在需要的情况下可以像实施例 6所述那样,以 Mark的元数据来管理所述的摄影时间等信息。

ここで図55(A)に示すようにMarkType=ShotMarkのMarkを各Shotの先頭に付与し、各Shotの撮影時やサムネイル、必要があれば前述の撮影時間などの情報を実施の形態6で述べたようにMarkのメタデータで管理するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,除了将拍摄期信息等拍摄以及录制的影像的信息作为元数据存储到BD-ROM的管理信息的扩展区域的方法以外,也可以嵌入到流中例如嵌入到 SEI_MESSEGE中。

なお、撮影時情報など撮影および録画した映像の情報は、メタデータとしてBD−ROMの管理情報の拡張領域に格納する方法だけでなく、ストリーム中に例えばSEI_MESSEGEに埋め込むことも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于两阶段入网步骤的更多细节,请参考申请序列号为 12/387,633、题为“Method of Network Entry in OFDM Multi-Carrier Wireless Communications Systems”的美国专利申请 (申请2009/05/04,发明人傅宜康,在此以引用形式并入该专利申请的全部内容 )。

2段階のネットワークエントリ手順のより詳細に関しては、2009年5月4にI-Kang Fuによって出願された米国特許出願番号第12/387633号「Method of Network Entry in OFDM Multi-Carrier Wireless Communications Systems」(その開示内容は参照することにより本明細書に組み入れられる)を参照ください。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于 GLOBAL-CONFIG消息的更多细节,请参考申请序列号 12/660,441、题为“Method and Apparatus for Communicating Carrier Configuration in Multi-Carrier OFDM Systems”的美国专利申请 (申请为 2010/02/26,发明人傅宜康,在此以引用形式并入该专利申请的全部内容 )。

グローバルキャリアコンフィギュレーションメッセージの更なる詳細に関しては、2010年2月26にI-Kang Fuによって出願された米国特許出願番号第12/660441号「Method and Apparatus for Communicating Carrier Configuration in Multi-Carrier OFDM Systems」(その開示内容は参照することにより本明細書に組み入れられる)を参照ください。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果该实体是餐厅,则该实体所提供的商业服务可以是提供食物并且关于该服务的广告可以描述该餐厅所提供的当天特价。

たとえば、エンティティーがレストランである場合に、エンティティーによって提供される商業サービスを、食品の提供とすることができ、サービスに関連する広告は、レストランが提供するその替わり特別料理を説明することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

翻译服务器 60是服务提供装置的另一个例子并且由包括通过网络提供用于翻译(例如从英文至文 )文档数据 (例如文本数据 )的功能作为网络服务 (翻译服务 )的应用程序的计算机实施。

翻訳サーバ60は、サービス提供装置の一例であり、文書データ(例えば、テキストデータ)の翻訳機能(例えば、英語から本語への翻訳)をWebサービス(翻訳サービス)としてネットワーク上に提供するアプリケーションプログラムを備えたコンピュータである。 - 中国語 特許翻訳例文集

翻译服务器 60是业务提供装置的例子,其为包括在网络中的作为 Web业务 (翻译业务 )的用于提供文档数据 (例如文本数据 )翻译 (例如从英文至文 )的功能的应用程序的计算机。

翻訳サーバ60は、サービス提供装置の一例であり、文書データ(例えば、テキストデータ)の翻訳機能(例えば、英語から本語への翻訳)をWebサービス(翻訳サービス)としてネットワーク上に提供するアプリケーションプログラムを備えたコンピュータである。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,存储部 20存储用于让控制部 10进行将文本信息按照文的语法分解为单词的言语解析处理的言语解析处理程序、用于言语解析处理的言语解析用数据库 (以下,称为言语解析用 DB)26。

また、記憶部20は、テキスト情報を本語の文法に沿って単語に分解する言語解析処理を制御部10が行なうための言語解析処理プログラム、言語解析処理に用いる言語解析用データベース(以下、言語解析用DBという)26を記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 9所示的对应图像 210、211中,由于对应图像 210所对应的图像数据的得分比对应图像 211所对应的图像数据的得分高,所以选择对应图像 210作为在 13显示的对应图像来加以显示。

図9に示す対応画像210,211では、対応画像210が対応する画像データのスコアが、対応画像211が対応する画像データのスコアよりも高いため、対応画像210を13に表示する対応画像として選択し、表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS