「時」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 時の意味・解説 > 時に関連した中国語例文


「時」を含む例文一覧

該当件数 : 15826



<前へ 1 2 .... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 .... 316 317 次へ>

控制单元220从复制源设备100通过通信单元260接收内容的数据尺寸,并基于所接收到的内容的数据尺寸计算发送内容所需的时间,以获得所计算出的时间来作为所需时间。

また、制御部220は、コンテンツのデータサイズをダビング元装置100から通信部260を介して受信し、受信したコンテンツのデータサイズに基づいてコンテンツの送信に要する間を算出し、算出した間を所要間として取得することとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,控制单元 120可以从复制目的地设备 200通过通信单元 160接收基于内容的数据尺寸而计算出的用于发送内容所需的时间,以获得所接收到的时间作为所需时间。

つまり、制御部120は、コンテンツのデータサイズに基づいて算出されるコンテンツの送信に要する間をダビング先装置200から通信部160を介して受信し、受信した間を所要間として取得することとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制单元 120从复制目的地设备 200通过通信单元 160接收内容的数据尺寸,并基于所接收到的内容的数据尺寸计算发送内容所需的时间,以获得所计算出的时间作为所需时间。

また、制御部120は、コンテンツのデータサイズをダビング先装置200から通信部160を介して受信し、受信したコンテンツのデータサイズに基づいてコンテンツの送信に要する間を算出し、算出した間を所要間として取得することとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体来说,图 10示出了当向通常模式回归时等,定影部 7从冷却状态 (例如室温 )温暖至能够印刷温度 (例如 170~ 200℃左右,由所使用的调色剂的特性等要因确定 )时,定影部 7的温度相对于时间的变化。

具体的には、図8は、通常モードへの復帰等、定着部7が冷えた状態(例えば、室温)から、印刷可能温度(例えば、170〜200°C程度。用いるトナーの特性等の要因により定まる)にまで暖めるの定着部7の温度の間に対する変化を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,由于考虑了向导形式的各设定画面 S上实际所需的时间来发送重启信号 RS,因此能够高精度地使由于向导形式下的设定完成而开始任务的时间点和定影部 7到达能够印刷温度的时间点相靠近。

従って、ウィザード形式の各設定画面Sで実際に要した間を考慮して再開信号RSが発せられるので、ウィザード形式での設定完了によりジョブが開始される点と、定着部7が印刷可能温度に到達する点を精度よく近づけることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,显示控制部 10通过运算求出在确定开始定影温度控制的时间点 (发送重启信号 RS的时刻 )时用到的稳定所需时间 T1(在上述说明为 X秒,参照图 11)和实际所需的稳定所需时间 T1之差 (步骤 #14)。

そして、表示制御部10は、定着温度制御を開始する点(再開信号RSを発するタイミング)を定める際に用いた安定必要間T1(上述の説明におけるX秒、図9参照)と、実際に要した安定必要間T1の差を演算により求める(ステップ♯14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果习惯了向导形式的设定,则到向导形式的设定完成为止的时间变短。 因此,通过使所需时间数据与使用者相适应,当从省电模式回归时,能够容易使得向导形式的设定完成时间点和定影部 7到达能够印刷温度的时间点相靠近。

従って、所要間データを使用者にあわせることにより、省電力モードからの復帰の際、ウィザード形式での設定完了点と、定着部7の印刷可能温度への到達点を近づけやすくすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,同步控制部件 57为接收存储器部件 55内的解码开始指示部件指定解码开始时刻,其中解码开始时刻和上述发送开始时刻之间的时间间隔包含了通信环境中的变动。

また、同期制御部57は、通信環境の変動を吸収するための間間隔を前述の送信開始刻との間に有する復号開始刻を受信メモリ部55内の復号開始指示部に対して指定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,相机 31a-1的帧同步定时相对于 CCU 33b的帧同步定时在相位上领先与延迟时间 6相对应的时间间隔,并且相机 31a-1调节 CCU 33b处分组的到达时间以使得可以按CCU 33b的帧同步定时来处理分组。

この場合、カメラ31a−1のフレーム同期タイミングは、CCU33bのフレーム同期タイミングよりも遅延間6に相当する間間隔だけ位相を早めており、カメラ31a−1では、CCU33bのフレーム同期タイミングでパケットを扱えるように、CCU33bへのパケット到達間が調整されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S44中,延迟控制设备 24基于在步骤S41至 S43的处理中获得的其延迟时间已被测量的所有相机 31和所有 CCU 33的对之间的延迟时间来计算参考延迟时间 Tb,它是用作参考的延迟时间。

ステップS44において、遅延制御装置24は、ステップS41乃至S43の処理で取得した全てのカメラ31およびCCU33のペアの間の遅延間に基づいて、基準となる遅延間である基準遅延間Tbを算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集


当成像设备正确设置在水平方向时,记号 M如图 4所示位于指示图像 12的中央位置 13。 当成像设备右上倾斜时,记号 M与角度相应地位于指示图像 12的左手侧。

水平には、図4に示すようにマーカMが表示画像12の中央位置13にあり、撮像装置が右上がりのにはマーカMがその角度に応じて表示画像12の左寄りとなり、また左上がりのにはマーカMがその角度に応じて表示画像12の右寄りとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

复原用 FEC块原始数据单位设置单元 341例如利用由用户等给予的目标延迟时间(在整个网络系统 100的处理中可允许的延迟时间 )来设置“初始缓冲器延迟时间”以满足下式 (10)。

回復用FECブロック元データ単位決定部341は、例えばユーザ等に与えられる目標遅延間(許容されるネットワークシステム100全体の処理の遅延間)を用いて以下の式(10)を満たすように「初期バッファ遅延間」を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 4A所示,以与右侧图像 401d时间同步的方式获取左侧图像 401g,以与右侧图像 402d时间同步的方式获取左侧图像 402g,并且以与右侧图像 403d时间同步的方式获取左侧图像 403g。

図4Aで示すように、左画像401gは、右画像401dと間的に同期された方法で取得され、左画像402gは、右画像402dと間的に同期された方法で取得され、左画像403gは、右画像403dと間的に同期された方法で取得された。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S1102中确定不减慢处理,即如果打印数据状态的最后更新时间与当前时间之间的时间差长,则打印处理管理器 117暂停处理,直到该状态被更新为止 (S1103)。

プリント処理管理部117は、ステップS1102で速度低下ではないと判定されると、すなわちプリントデータのステータスが最後に更新された刻と現在の刻との間差が長くなるとそのステータスが更新されるまで停止する(S1103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当打印装置 110在步骤 S1222中、将打印装置 110的当前时间通知给云打印服务101时,打印信息管理器 103从云打印服务 101的 RTC 202读取当前时间,并且存储两时间之间的时间差 (S1204)。

ステップS1222で印刷装置110からクラウドプリントサービス101へ印刷装置110の現在刻が通知されると、プリント情報管理部103はクラウドプリントサービス101のRTC202から現在刻を読み取り、その間差を記憶しておく(S1204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

时间堆叠的信号块用于计算按照接收器频率偏移反旋的时间堆叠的信号块的空间协方差和接收器频率偏移的最大似然联合估计。

間的にスタックされた信号ブロックは、受信周波数オフセットおよび当該受信周波数オフセットの分だけ逆回転された間的にスタックされた信号ブロックの空間共分散の最尤同推定値の計算に用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

时间堆叠的信号块用于计算按照接收器频率偏移反旋的时间堆叠的信号块的空间协方差和接收器频率偏移的最大似然联合估计。

間的にスタックされた信号ブロックは、受信周波数オフセットおよび当該受信周波数オフセットの分だけ逆回転された間的にスタックされた信号ブロックの空間共分散(spatial covariance)の最尤同推定値(maximum-likelihood joint estimate)の計算に用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是说明采用本发明的远程 VPN接入时的协议堆栈的图。

【図7】本発明を用いたリモートVPNアクセスのプロトコルスタックを説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在取得了数据时,所述服务提供者服务器 100判定从所述利用开始时刻到所述利用结束时刻的期间是否被包含在所述设施中的入场日期时间和退场日期时间之间,在不包含的情况下,向输出部 106显示警报消息。

一方、データが取得できた場合、前記サービスプロバイダサーバ100は、前記利用開始刻から前記利用終了刻の間が、前記施設での入場日と退場日の間に含まれているか判定し、含まれていない場合、出力部106にアラートメッセージを表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

TCS-C确定作为响应的结果所采取的操作需要的时间。

TCS−応答の結果としてとられるアクションを確立するためにCにより必要とされる間。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCD图像传感器 59是一维传感器,一次可以处理一行。

CCDイメージセンサ59は1次元のセンサであり、1ライン分を同に処理している。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,至少同组内的 LED芯片 71同时开启和关闭。

これにより少なくともこのグループ内のLEDチップ71は、同に点灯および消灯を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 HOB区域包括遮光像素 931,则在共用部分中排列遮光像素 931。

そして、HOB領域が遮光画素931のは、共通部分に遮光画素931を配列させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 VOB区域包括遮光像素 932,则在共用部分中排列遮光像素 932。

VOB領域が遮光画素932のは、共通部分に遮光画素932を配列させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 VOB区域包括遮光像素 934,则在共用部分中排列遮光像素 934。

そして、VOB領域が遮光画素934のは、共通部分に遮光画素934を配列させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 VOB区域包括遮光像素 932,则在共用部分中排列遮光像素 933。

VOB領域が遮光画素932のは、共通部分に遮光画素933を配列させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 VOB区域包括遮光像素 934,则在共用部分中排列遮光像素 935。

そして、VOB領域が遮光画素934のは、共通部分に遮光画素935を配列させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

SDRAM 52被用作此压缩处理所需的临时存储区。

SDRAM52は、この圧縮処理に必要な一的記憶領域として用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一和第二 AF评估值随着 AF更接近于焦点而变大,并在 AF在焦点上时变成最大值。

第1・2AF評価値はAFが合焦点に近づくほど大きくなり、合焦に最大となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,每个 ADC 151还具有对比较时间计数并保持计数结果的计数器锁存器 153。

さらに、各ADCは、比較間をカウントし、カウント結果を保持するカウンタラッチ153を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

DAC 160也生成具有 D相位模式中斜率的参照信号 SLP_ADC。

DAC160において、D相にも、ある傾きをもった参照信号SLPADCが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAM例如用于临时存储对于 CPU进行的控制处理必要的数据。

RAMは、CPUの制御処理に必要なデータの一記憶等に用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算方式采用区间时间中的注视状态,即瞬间注视度为 1的比例。

算出方式は、区間間における注視状態、すなわち、瞬間注視度が1の割合とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

这时,如图所示可以在再现时间指定按钮上显示出指示符。

この場合、図に示すように再生間指定ボタンにインジケータを表示するとよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当关机的便携式通信设备重新开机时,开始进行本方法。

スイッチが切られた携帯用通信装置の電源を再び入れた、上記方法が開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

其结果时域 OFDM信号被变换为频域 OFDM信号。

その結果、間領域のOFDM信号が周波数領域のOFDM信号に変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,其他变形例中是在时域中规定多个组。

しかしながら別の変形例では、間領域においても複数のグループを規定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以这种方式,多个数据通信可沿着单条传输线同时被传输。

このようにして、複数のデータ通信を、同に一つの伝送ラインの下に送ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

形成群组时还可以考虑区间之间的时间量。

また、インターバル間の間量がグループの形成において考慮されるようになっていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

注释定义 704图形化地示出了注释的时间定义和 /或空间定义。

注釈定義704は、注釈の空間的定義及び/又は間的定義を図解する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以对时间线 802上的指示进行编号以指示其排名顺序。

間線(タイムライン)802の表示はそれらのランク付け順位を示すように番号付けされ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,该 4个用户的 PHICH以不同的 3个被同时传输。

言い換えれば、この4ユーザ分のPHICHは異なる3つの周波数で同に伝送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是示出了当天线数目是 4×4并且预测滤波器的阶数是 20时的预测特性的图。

【図7】アンテナ数が4x4、予測フィルタの次数が20のの予測特性を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时地,每一个节点 -B 204a、204b也传送 CRC结果至该 WTRU 202(步骤 256)。

に、各ノードB2041、204bは、そのCRC結果をWTRU202に対しても送付する(ステップ256)。 - 中国語 特許翻訳例文集

时间标识符理想地可以是计算机码,其用于标识用户期望交互式天气咨询系统 8将天气数据传达到用户或监视特定时间和 /或日期实时天气数据的特定时间、次数,或时间区间。

間識別子は望ましくは、対話式気象注意報システム8が気象データをユーザに通信し、または特定の刻かつ/または日付でリアルタイム気象データを監視することをユーザが望む、特定の1つまたは複数の刻あるいは間間隔を識別するためのコンピュータコードでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

第四维是时间: 过去、现在或未来 (标识为 T1,T2,T3,T4)。

第4の次元は間、すなわち(T1、T2、T3、T4として識別される)過去、現在、または未来である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是向省电模式转变时的数字复合机的流程图。

【図3】省電力モードへ移行するのデジタル複合機のフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6B和图 7B示出了在曝光完成之后的传输操作中的电位状态。

図6B及び図7Bは、露光終了後の転送動作のポテンシャル状態を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

单元将 VOB内的再生区间作为开始时刻及结束时刻的信息来保持。

セルはVOB内の再生区間を開始、終了刻の情報として持っている。 - 中国語 特許翻訳例文集

横轴示出时间,纵轴示出存储在轨道缓存 309内部的数据量。

横軸が間、縦軸がトラックバッファ309内部に蓄積されているデータ量を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 .... 316 317 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS