「最」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 最の意味・解説 > 最に関連した中国語例文


「最」を含む例文一覧

該当件数 : 7893



<前へ 1 2 .... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 .... 157 158 次へ>

本公司很自豪地宣布,将发售新的耐震贴膜-MEGA GEL。

弊社の新の衝撃吸収ジェルシート商品、MEGA GELの発売を発表できることを誇りに思います。 - 中国語会話例文集

请去参观位于Riveredge高地方的有着5间卧室、2间浴室的维多利亚式房屋。

Riveredgeで高の場所にあり、寝室が5 つ、浴室が2 つあるビクトリア朝様式の家を見学してください。 - 中国語会話例文集

因为在限期内实施多打九折的特价优惠活动,所以请把握机会。

期間限定で大90%OFFの特価セールを実施することになりましたので、ぜひこの機会にご購入頂けましたら幸いです。 - 中国語会話例文集

本服务是尽力服务型即标准的因特网服务模式,不能一直保证快速度。

本サービスはベストエフォート型であり、常に大速度を保証するものではございません。 - 中国語会話例文集

丰田因是早在组装生产线上排除超负荷,浪费,不均衡的汽车生产商所被知晓。

トヨタは組立ラインからムリ・ムダ・ムラを排除した初の自動車メーカーとして知られている。 - 中国語会話例文集

近股票市场的成交额有点太多所以投资家之间出现了買いもたれ。

近株式市場の出来高があまりにも多かったため投資家の間に買いもたれが見られる。 - 中国語会話例文集

对于博弈论中的博弈采取单一的单纯战略是好的策略这种事大概很少见。

ゲーム理論のゲームにおいては単一の純粋戦略をとることが善の策であることは概してまれである。 - 中国語会話例文集

因为经手的信息是特别重要的医疗信息,所以把这个作为重要的问题来对待。

取り扱う情報が、特に重要度の高い医療情報であるため、この件は、重要の課題ととらえています。 - 中国語会話例文集

因为处理的信息是特别重要的医疗信息,所以是重要的任务。

扱う情報が、特に重要度の高い医療情報のため、これは、重要の課題ととらえています。 - 中国語会話例文集

初土匪们还想顽抗,可是一接火就溃散了。

初のうちは土匪たちは頑強に抵抗しようと考えたが,発砲するとすぐ崩れて散り散りになった. - 白水社 中国語辞典


那些地方都令人喜爱,然而,我喜爱的却还是这儿—威海。

あれらの所はいずれも人に好まれるが,しかし,私がも好んでいるのはなんと言ってもここ—威海市だ. - 白水社 中国語辞典

小儿子今天完婚,三个儿女的后一件大事就完成了。

一番下の息子は今日結婚することになって,これで3人の子供の後に残った一生の大事が終わる. - 白水社 中国語辞典

他把祖国的事业看成是神圣的事业,不许任何人亵渎。

彼は祖国の事業をも神聖な事業と見なし,誰であってもそれを軽んじることを許さない. - 白水社 中国語辞典

已经预测出,哈雷彗星靠地球时相距二千四百万公里。

ハレー彗星がも地球に接近した時には地球と2400万キロ離れていることを,既に予測した. - 白水社 中国語辞典

为着维持一个小小的原封原样环境,他们尽了大努力。

小範囲ではあるがもとのままの姿をした環境を維持するために,彼らは大の力を尽くした. - 白水社 中国語辞典

这种大事,好找一个德高望重的长者做中间人。

このような重大な事には,徳が高く人望のある長老を捜して仲介者になってもらうのがもよい. - 白水社 中国語辞典

该厂一个青年干部以民意测验和评委选票多的优势中彩。

同工場のある青年幹部は世論調査と委員会の高票を獲得して工場長に選出された. - 白水社 中国語辞典

从 前 面 的 描 述 可 以 看 出,对 于 子 载 波 间 隔 D2 为 279Hz 的 P2 而 言,在±0.5×8,929Hz/279Hz的范围内 (即,在±16的范围内 )检测载波移位量就足够了。 在此情况下,偏移量 (offset)的小值 (MIN)和大值 (MAX)分别是 -16和 +16。

以上から、サブキャリア間隔D2が279HzのP2については、±0.5×8929Hz/279Hzの範囲内、つまり、±16の範囲内で、キャリアずれ量を検出することができれば十分であり、この場合、オフセット量offsetの小値MIN、及び、大値MAXは、それぞれ、-16、及び、+16となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,例如,应用小二乘法,并导出使得校正前图像和校正后图像中的对应特征区域的重心位置的差异的总和小的宽度方向位移量、垂直方向位移量、旋转角和乘数中的每一个的值,作为校正系数。

具体的には、例えば、小二乗法を適用して、修正前画像および修正後画像の対応する特徴領域の重心位置の誤差の総和がも小さくなる補正係数として幅方向移動量、縦方向移動量、回転角、および倍率の各値を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于概括注释的另一技术使用字符串相似度 (诸如,字符串之间的各种编辑距离 )来确定 1个中心 (与所有其他注释的大距离小的注释 )。

注釈を要約するための他の技術は、1の中心(他の全ての注釈からの大距離が小となる注釈)を定義するための複数文字列間の種々の編集距離のような、文字列類似度を用いるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在此假想的程序是,是否从初到后都再生 Title1是以播放器变数的GPRM100的值来管理的,关于Title2的再生,若Title1的再生结束了就从中途进行,除此之外则从 Title2的开头开始再生。

例えば、Title1を初から後まで再生したか否かをプレーヤ変数のGPRM100の値で管理しており、Title2の再生がTitle1を再生済みであれば途中から、そうでなければTitle2の先頭からの再生を行うようにプログラムされている場合を想定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当检测到第一 AF评估值中的大值和第二 AF评估值中的大值时,所述 AF评估值对应于沿确定的搜索方向的每一运动位置,焦点调整单元 33停止移动第一成像单元 1a或第二成像单元 1b的聚焦透镜。

焦点調節部33は、決定されたサーチ方向に沿って各移動位置に対応する第1AF評価値の中の大値および第2AF評価値の大値を検出すると、それ以降の第1撮像部1aないし第2撮像部1bのフォーカスレンズの移動を中止する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,当量化矩阵 QMN不被包括在频繁的量化矩阵 QMmx中时,即如果量化矩阵 QMF和量化矩阵 QMS已经被选择作为频繁的量化矩阵 QMmx,则代码量控制单元 40结束稳定性控制操作。

また、符号量制御部40は、多量子化マトリクスQMmxに量子化マトリクスQMNが含まれていないとき、すなわち多量子化マトリクスQMmxとして量子化マトリクスQMFと量子化マトリクスQMSが選択されている場合、安定化制御動作を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

代码量控制单元 40将在图 9的步骤 ST51中采用的上限值或者在步骤 ST53中采用的阈值 THva改变为这样的值: 其中在具有与在频繁的量化矩阵被选择时的图片类似的图像的图片中选择频繁的量化矩阵。

符号量制御部40は、図9のステップST51で用いた上限値またはステップST53で用いた閾値THvaを、多量子化マトリクスが選択されたときのピクチャと画像が似ているピクチャで多量子化マトリクスが選択される値に変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当在频繁量化矩阵 QMmx中没有包括量化矩阵 QMN时,即,在量化矩阵 QMF和量化矩阵 QMS已经被选择作为频繁量化矩阵 QMmx的情况下,代码量控制单元 40a结束稳定性控制操作。

また、符号量制御部40は、多量子化マトリクスQMmxに量子化マトリクスQMNが含まれていないとき、すなわち多量子化マトリクスQMmxとして量子化マトリクスQMFと量子化マトリクスQMSが選択されている場合、安定化制御動作を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 15是显示 P帧和 B帧序列的图,其中近的后续 P帧具有一个参考前面的一个P帧的运动向量,且下一个近的后续 P帧具有多个参考前面 P帧的运动向量。

【図15】図15は、も近い後のPフレームが前のPフレームを参照する動きベクトルを有し、且つ、次にも近い後のPフレームが前のPフレームを参照する複数の動きベクトルを有する、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果被 B帧参考的近的后续 P帧指向下一个近的前面 P帧,那么再次使用简单的帧距离以获得应用于运动向量的合适的帧比例分数。

Bフレームにより参照されるも近い後のPフレームが、次にも近い前のPフレームを指す場合、再び、単純なフレームの距離を使用することにより適切なフレームスケール分数を取得し、動きベクトルに適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 15是显示 P帧和 B帧序列的图,其中近的后续 P帧具有参考一个前面 P帧的运动向量,且下一个近的后续 P帧具有参考前面多个 P帧的多个运动向量。

図15は、も近い後のPフレームが前のPフレームを参照する動きベクトルを有し、且つ、次にも近い後のPフレームが前のPフレームを参照する複数の動きベクトルを有する、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

与权重集一样,可以使用一组动态装入的滤波器,以及有效的子集机制以少化在有益的滤波器参数集合之间选择所需的比特数。

重み付けの組と同様に、動的に読み込まれるフィルタの組及び有効なサブセット化のメカニズムを使用し、フィルタパラメータのも有益な組から選択するために必要とされるビット数を小化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

FEC解码器 408检查已接收包的序列号 SNRcvd与当前帧 F2内 RTP媒体包的小序列号 snmin的差是否大于或等于可以受FEC包保护的包的预定大数量 MAX_FEC_PKT_PER_FEC。

FECデコーダ408は、受信パケットのシーケンス番号SNRcvdと、現在のフレームF2内のRTPメディア・パケットの小シーケンス番号snminとの差が、FECパケットによって保護することができるパケットの所定の大数MAX_FEC_PKT_PER_FECよりも大きいまたはそれと等しいかどうか検査する。 - 中国語 特許翻訳例文集

返回至框 810,如果 FEC解码器 408确定已接收包的序列号 SNRcvd与当前帧 F2内RTP媒体包的小序列号 snmin的差大于或等于 (即,不小于 )预定大数量 MAX_FEC_PKT_PER_FEC,则在框 812继续操作。

ブロック810に戻ると、受信パケットのシーケンス番号SNRcvdと、現在のフレームF2内のRTPメディア・パケットの小シーケンス番号snminとの差が、所定の大数MAX_FEC_PKT_PER_FECよりも大きいまたはそれと等しい(すなわち、それ以上である)とFECデコーダ408が判定する場合、ブロック812で動作が続く。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,例如,在大的滤波器输出值是来自滤波器 111的滤波器输出值时,采用滤波器值为第一采用滤波器值; 在大的滤波器输出值是来自滤波器 112的滤波器输出值时,采用滤波器值为第二采用滤波器值。

したがって例えば、大のフィルタ出力値がフィルタ111からのフィルタ出力値である時、採用フィルタ値は第1の採用フィルタ値となり、大のフィルタ出力値がフィルタ112からのフィルタ出力値である時、採用フィルタ値は第2の採用フィルタ値となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,例如在各个区分中,也可以分别求出能够显示对应图像的图像数据所属的数目为大的类别 (区分类别 ),选择求出的区分类别的数目为大的类别作为代表类别。

また例えば、それぞれの区分において、対応画像が表示され得る画像データが属する数が大となるカテゴリ(区分カテゴリ)をそれぞれ求め、求められた区分カテゴリの数が大となるカテゴリを代表カテゴリとして選択しても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1或 3记载的图像显示装置,其特征在于,上述判断部,在规定测定次数中的上述测定值的小值和大值的差值在第一规定值以上的情况下判断为是上述照度剧烈变化的状态。

4. 請求項1、3のいずれかに記載の画像表示装置において、前記判定部は、所定の測定回数における前記測定値の小値と大値の差分値が第1の所定値以上の場合に前記照度が急激に変化している状態であると判定する、画像表示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,根据本实施例,投影机 100能够根据测定值的小值和大值的差值来适当地判断是不是变化状态,因此即使在照度的测定值发生变化的情况下也能够显示适当的图像。

また、本実施例によれば、プロジェクター100は、測定値の小値と大値の差分値に応じて変化状態であるかどうかを適切に判定することができるため、照度の測定値が変化する場合であっても適切な画像を表示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

-图 5示意性地代表图 3的网络的优化。

【図5】図3のネットワークの適化を概略的に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

所产生的开关频率可将佳功率效率提供给所述组负载,且可保持于查找表 268中,且可促进对佳开关频率的选择以驱动频率可缩放的 SMPS平台 215中的一组 SMPS。

生成されたスイッチング周波数は、ロードのセットに適な電力効率を供給することができ、ルックアップテーブル268に保持することができ、周波数計測可能なSMPSプラットフォーム215にSMPSのセットを駆動するために適なスイッチング周波数の選択を促進することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例而言,说英语的参与者对住在中国东海岸的人有问题,具有翻译服务 16的Web服务主机 14将终的经翻译语调发送至具有语言及域的佳匹配的小群组。

たとえば、英語を話す参加者が中国東海岸に住む人々に質問がある場合、変換サービス16を備えるウェブ・サービス・ホスト14は、言語およびドメインにも合致する小グループに、終の変換された発言を送信することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

现代通信可经由多个模态通信。

新の通信は複数のモダリティを介して通信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,摄像单元 250生成拍摄图像 (步骤 S911)。

初に、撮像部250が撮像画像を生成する(ステップS911)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果垂直像素坐标大于顶部边界的底部或南部边界坐标,则边界伪影识别单元 68将所述块识别为需要伪影校正的区域且在位置图中用“1”标记块的对应位置。

垂直画素座標が上部境界の下側または南境界座標よりも大きい場合、境界アーティファクト識別ユニット68は、当該ブロックをアーティファクト修正を必要とするエリアと識別し、位置マップにおいて当該ブロックの対応する位置を「1」と標示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,如果要求前 J个优先级的数据必须在接收机接收到K个物理层块之后对于一些第一源块可用,那么如果前 J个优先级中的数据所占的分数多是 K/N则这是可实现的。

一般に、受信器がK物理層ブロックを受信した後に、データの初のJ優先順位がある1番目のソースブロックに利用可能となると仮定すると、初のJ優先順位におけるデータの比が大でK/Nである場合に構築されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于调制度 (百分比调制 ),两种方法是可用的,包括利用值 Ma= Vs/Vc处理的方式,其中 Vc是载波信号的幅度,并且 Vs是传输对象信号的幅度,以及利用值 M= (x-y)/(x+y)处理的方式,其中 x和 y分别是幅度调制结果 (幅度调制波 )的大值和小值。

変調度(変調率)に関しては、搬送信号の振幅Vc、伝送対象信号の振幅Vsとしたときの値Ma=Vs/Vcで扱う考え方と、振幅変調した結果(振幅変調波)における大振幅x、小振幅yとしたときの値M=(x−y)/(x+y)で扱う考え方がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

25.根据权利要求 24所述的图像形成装置,其特征在于,上述控制部通过上述选择操作将与上层显示的信息关联的信息在上述显示部的上层显示。

25. 前記制御部は、前記選択操作によって、上層に表示された情報に関連した情報を前記表示部の上層に表示することを特徴とする請求項22〜24のいずれかに記載の画像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

光电转换装置100还包含控制单元(未示出 ),所述控制单元控制像素信号输出单元 110、用作第一开关的大值检测开关 117、用作第二开关的小值检测开关 120、以及负载单元 102。

光電変換装置100は、画素信号出力部110、第1スイッチである大値検出用スイッチ117、第2スイッチである小値検出用スイッチ120、および負荷部102の動作を制御する不図示の制御部をさらに備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在大值检测周期 204中,输出线 141的电势上升。 在随后的小值检测周期 205中,输出线 141的电势下降。

本実施例では、基準信号検出期間203で出力線141を低い電位の基準信号に設定した後に、大値検出期間204に出力線141の電位を上昇させ、その後に小値検出期間205で出力線141の電位を下降させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

主要不同在于: 负载开关 144在基准信号检测周期 903期间处于接通状态,并且小值检测周期 904、然后大值检测周期 905跟随在基准信号检测周期 903之后。

図2に示した動作との主な違いは、基準信号検出期間903では負荷スイッチ144をオンしていることと、基準信号検出期間903に続いて小値検出期間904、大値検出期間905の順で動作が行われることである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当图像解码装置 200以原始图像的 1/16×1/16的分辨率执行解码时,子频带和行选择部分 202仅选择分割级别 4(低层 )的低频分量 (子频带 4LL)的系数行,如图 16A中所示的情况 1那样。

例えば、画像復号装置200が元の画像の1/16×1/16の解像度でデコードする場合、サブバンド・ライン選択部202は、図16Aに示されるケース1のように、分割レベル4(下位階層)の低域成分(サブバンド4LL)の係数ラインのみを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果基于 RPLR命令指派参考图片号码的操作结束,那么未被指派为参考图片的值之中的小值变成 0(被重置成 0),而 0是能够被指派为参考图片号码的小值。

ここで、RPLRコマンドに従った参照ピクチャ番号の割り当ての動作が終了することで、参照ピクチャ番号として割り当てが行われていない値のうちの小値は、参照ピクチャ番号として割り当てることができる値の小値である0となる(0にリセットされる)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,控制器 340可确定峰值检测器中的当前峰值是否为大峰值,并且可在结果为大峰值的情况下控制峰值检测器将该结果存储在结果缓冲器 330中。

たとえば、コントローラ340は、ピーク検出器中の現在のピークが大ピークであるかを判断することができ、結果が大ピークであった場合、結果を結果バッファ330に記憶するようにピーク検出器を制御することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 .... 157 158 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS