「最」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 最の意味・解説 > 最に関連した中国語例文


「最」を含む例文一覧

該当件数 : 7893



<前へ 1 2 .... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 .... 157 158 次へ>

例如,如果用户 A的两个大努力传输分享一个 100Mbps的统一费率带宽,则当用户 B的保障时间传输占用用户 A的 75Mbps时,A的这两个大努力传输的吞吐量都从 50Mbps减少至 12.5Mbps。

例えば、ユーザAの二つの善努力式転送が、100Mbpsの定額制料金の帯域幅を共有する場合に、ユーザBの時間保証式転送が、ユーザAの帯域幅のうちの75Mbpsを奪って実行されるとき、ユーザAの二つの善努力式転送は、各々、50Mbpsから12.5Mbpsへとスループットが減少する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 MS首次连接时,WLAN AP 160为 MS 150分配第一个 IP地址。

MSが初に接続するときに、WLAN AP160はMS150に第1のIPアドレスを割り当てる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在从多个编码模式中选择编码效率高的模式时,通过利用例如 RD-Optimization方式,能够进行效率好的编码,其中 RD-Optimization方式是根据图像质量偏差与编码量的关系来确定佳的编码模式。

なお、多数の符号化モードの中からも符号化効率の高いものを選択する際には、例えば画質歪みと符号量の関係から適な符号化モードを決定するRD-Optimization方式を利用することによって、効率良く符号化できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,length表示从 reserved_for_future_use到 PlayList末尾的字节数。

すなわち、lengthは、reserved_for_future_useからPlayListの後までのバイト数を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为基于网络的各设备的设备属性信息、内容属性信息和用户属性信息选择内容和再现设备,所以可以在佳的环境中再现内容,并且再现设备可以再现佳的内容。

また、ネットワークのデバイスのデバイス属性情報、コンテンツ属性情報、ユーザ属性情報に基づいて、コンテンツ及び再生デバイスが選択されるので、コンテンツが適の環境で再生され、デバイスが適のコンテンツを再生することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,作为ACT402的处理,处理器21也可以判断应该打印在后一页纸张上的打印用图像(由后一页的图像配置而成的打印用图像 )是否是仅由表示不可复印的图像构成 (不含可以复印的图像 )的打印用图像。

また、プロセッサ21は、ACT402の処理として、後の用紙にプリントすべきプリント用の画像(終ページの画像を配置するプリント用の画像)がコピー不可を示す画像のみからなる(コピー可能な画像を含まない)プリント用の画像であるか否かを判断しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10是示出根据本实施例的缺陷检测和校正电路的配置的第二例子的图,且也是示出将排除大和小值的六个像素的平均值设置为具有不同颜色的像素的平均值的缺陷检测和校正电路的图;

【図10】本実施形態に係る欠陥検出補正回路の第2の構成例を示す図であって、異色隣接画素の平均値を、大値、小値を除いた6画素平均とする欠陥検出補正回路を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当使锁存器重置信号 LATCHRST为 H时,重置行选择电路中的读取锁存器 RL、快门锁存器SL以及高读取锁存器RL_H和高快门锁存器SL_H,并使所有行处于未被选状态。

ラッチリセット信号LATCHRSTがHになると、行選択回路内の全てのリードラッチRL、シャッターラッチSL、上位リードラッチRL_Hおよび上位シャッターラッチSL_Hがリセットされ、全ての行が非選択状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,图 2阵列的下一行对应于图 3阵列的副载波 2(图 3的下的副载波标记为 0),并且图 2阵列的随后更高行对应于图 3阵列的副载波 8、14、20、26和 32。

例えば、図2のアレイの下行は図3のアレイの副搬送波2に対応し(図3の下副搬送波は0と数えられている)、図2のアレイの次に高い行が連続して、図3のアレイの副搬送波8、14、20、26、および32に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先参照图 1,其示出了一种计算机系统。

初に、コンピュータシステムを示す図1を参照する。 - 中国語 特許翻訳例文集


在步骤 S51,控制部分 31基于所有图像的数目、在步骤 S1中确定的选择个数、以及被分类到每个子事件的个数,来确定要在每个子事件中终保留的图像的目标数目 (下文中称为终目标个数 )。

ステップS51において、統制部31は、全画像の数と、ステップS1で決定した選抜枚数と、各サブイベントに分類された画像の枚数とに基づいて、各サブイベントに終的に残す画像の目標数(以下、終目標枚数と称する)を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S64,控制部分 31基于在步骤 S51确定的每个子事件的终目标个数,将目标个数设置为比当前目标个数更接近终目标个数的值。

ステップS64において、統制部31は、ステップS51で決定した各サブイベントの終目標枚数に基づき、各サブイベントに対して、現在の目標枚数よりも終目標枚数に近い値を目標枚数に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然出于健康和安全原因而在移动装置上强加绝对大发射 /接收信号功率电平,但移动装置作为移动通信系统的一部分经配置和操作以使用支持可接受 SNR的小发射功率。

モバイルデバイスには健康および安全の理由のために絶対大送信/受信信号電力レベルが課せられるが、モバイルデバイスは、許容できるSNRをサポートする小送信電力を使用するように構成され、モバイル通信システムの一部として動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述映射被实现为在可能的映射的空间中从一个集合到另一个集合的搜索,该搜索小化了某个类型的变换(例如由 3×3矩阵给出的线性变换)的小拟合误差。

マッピングは、一のセットから、或るタイプの変換の小適合誤差を小にする他のセットへの取り得るマッピング空間における検索として実施される(例えば、3×3行列により与えられた線形変換)。 - 中国語 特許翻訳例文集

开始,DNS服务器接收 DNS请求消息 402(方块 408)。

初に、DNSサーバが、DNS要求メッセージ402を受信する(ブロック408)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4所示的实施方式存在一定的优势,因为其以简单的结构来平衡近邻串扰消除,并且因为其并不处理 (比如来自非近邻线路的 )较不重要的串扰效应。

図4に提示された実施形態は、単純構造と近傍クロストーク相殺とのバランスをとるので、また、それほど重要でないクロストークの影響(非近傍線からの)に対処しないので、いくつかの利点を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10中的实施方式需要通过使用电容耦合电路将各个传输信号的导数耦合到其一个或两个近邻上以及其一个或两个其非近邻上而解决串扰问题。

図10の実施形態は、1つまたは2つの近傍線上および非近傍線の1つまたは2つの線上に各送信信号の微分係数を結合するために容量結合回路を使用することによりクロストーク課題に対処することを求めるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

后两个矩阵用于二的传输秩。

後の2つのマトリクスは送信ランク2に関するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,具有本领域普通技能的人员应该明白,可以通过选择连续的 n个音调、交替的 n个音调、初的 n个音调、后的 n个音调、中间的 n个音调等,将本发明实现成具有相等的适用性和效用。

しかしながら、当業者によって適切に理解されるように、権利主張される主題は、連続的なn個のトーン、1つおきのn個のトーン、初のn個のトーン、後のn個のトーン、中間のn個のトーン等を選択することによって、等しい適切さおよび効用で実現されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于给定的帧间模式 (与特定子块结构相对应 ),运动估计过程通过使运动估计标准小化来针对每个宏块或子块确定优参考帧索引以及相应的运动向量。

所与のインターモード(特定のサブブロック構造に対応する)について、動き推定プロセスは、動き推定判断基準(motion estimation criterion)を小化することによって、各マクロブロックまたはサブブロックの良の基準フレームインデックス(reference frame index)および対応する動きベクトルを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

随着压缩程度的增加,并且出于保留上述保真度的目的,压缩方法 (在所谓的编码器中 )终给每个块分配恒定 (或者接近恒定 )的量,这就是块伪影通常明显的令人不愉快的地方。

圧縮のレベルが増加するにつれ、上記忠実度を保持するという目的において、圧縮方法(いわゆるエンコーダにおける)は、終的に、各ブロックに一定の(または一定に近い)輝度を割当てるが、通常、も視覚上不快なのがこのブロックアーチファクトである。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄像设备 1包括生成单元 50,生成单元 50从 FIFO存储器 25的输出信号提取高频成分或亮度差成分 (从 FIFO存储器 25输出的信号的亮度水平的大值和小值之间的差 ),生成 AF评价值 (调焦信号 ),并将所生成的 AF评价值输入给控制单元 70。

また、撮像装置1は、FIFOメモリ25の出力信号から高周波成分や輝度差成分(FIFOメモリ25の出力信号の輝度レベルの大値と小値との差分)などを抽出してAF評価値(焦点信号)を生成して制御部70に入力する生成部50を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,当拍摄低对比度被摄体或暗处的被摄体时,与在拍摄正常被摄体时所获得的 AF评价值相比,所生成的 AF评价值没有明显的峰值,并且整体缓慢变化 (大值和小值之间的差小 )。

なお、コントラストが低い被写体を撮像する場合や被写体を暗所で撮像する場合、通常の被写体を撮像するときのAF評価値に比べて、AF評価値に明確なピークが現れず、全体として緩やかに変化する(大値と小値との差が小さい)AF評価値が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1506,控制单元 70根据 AF评价值的大值和小值之间的差,设置作为微距区域判断的条件 (与调焦透镜 110往复通过 AF评价值的峰值位置的次数有关的条件 )的基准次数。

S1506では、制御部70は、AF評価値の大値と小値との差に応じて、マクロ領域判定の条件(焦点調整レンズ110がAF評価値のピーク位置を往復した回数に関する条件)となる基準回数を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S24的处理之后,处理进行到步骤 S25,在步骤 S25中,三维强度确定单元43参考视差控制表格 (见图 5)以获得并向视差控制单元 44提供与在步骤 S24中确定的三维强度等级相关联的视差参数的大值和小值。

ステップS24の処理後、処理はステップS25に進み、3D強度決定部43は、視差制御テーブル(図5)を参照し、ステップS24で決定した3D強度ランクに対応付けられている視差パラメータの大値および小値を求めて視差制御部44に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,上面提及的实施例是本发明的例证实施例。

後に、上述の各実施例は、本発明の一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,在存储器 112中已经存储有规定数量的检测频道信息的情况下,控制部 102根据检测时刻,删除其中旧的检测频道信息,存储所生成的新的检测频道信息。

具体的には、制御部102は、メモリ112に既に所定数の検出チャンネル情報が記憶されている場合には、検出時刻に基づいて、その中のも古い検出チャンネル情報を削除し、生成した新の検出チャンネル情報を記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

备选地,可以一种方式规定 MAC层 240,使得它保持每个 HARQ过程 247的近接收的 ACK/NACK消息,并使得如果后接收的反馈是 NACK的话 HARQ实体 245准备未决过程的重发,每个往返程时间一次。

あるいは、MAC層240が、各HARQプロセス247に関してごく近受信したACK/NACKを維持し、後の受信フィードバックがNACKだった場合、HARQエンティティ245が各ラウンドトリップ時間に1回、未了のプロセスの再送信を準備する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,第二检测器是具有理论上可能的佳位错误率的大似然检测器,且第一检测器是例如 K-best球形检测器等的另一检测器。

1つの実施形態においては、第2の検出器は、理論的に良の可能性のあるビットエラーレートを有する深度優先探索尤検出器であり、第1の検出器は、Kベストスフィア検出器のような他の検出器である。 - 中国語 特許翻訳例文集

具有小部分距离的新的潜在选择在所述新的潜在选择包含每个发射天线的符号且具有比当前佳解还小的距离的情况下是较好的解。

新しい潜在的選択がすべての送信アンテナについてのシンボルを含むとともに現在の良解よりも小さい距離を有する場合は、小部分距離を有する新しい潜在的選択がより良い解である。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用信道响应,RX数据处理器 214通过找到接收到的点与信号星座中的有效符号的位置之间的小距离,来检测有可能发射了哪个调制符号。

チャネル応答を使用して、RXデータプロセッサ214は、信号コンスタレーションにおける有効なシンボルの位置と該受信された点との間の小の距離を見出すことによって、どの変調シンボルがも送信された可能性があるかを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即使在这样的情况下,也可以避免将利用新的计数值 (实际上,作为网络整体来说,在生成安全通信帧的时间点不是新的计数值 )所生成的安全通信帧判断为不存在新颖性而排除的问题。

このような場合にも、新のカウンタ値(実際には、セキュアな通信フレームの生成時点ではネットワーク全体としては新でないカウンタ値)を利用して生成されたセキュアな通信フレームを新規性がないと判断して排除してしまう問題を回避できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 AGC时段中,根据从输出端子 POUT输出的大值信号和从输出端子 BOUT输出的小值信号之间的差值来检测被摄体的对比度,并且,在预定的时间段中设定对于这些信号的增益,以便获得足够高的对比度。

AGC期間では、出力端子POUTから出力される大値信号と出力端子BOUTから出力される小値信号との差分から被写体のコントラストを検出し、所定の時間内に十分なコントラストが得られるように、これらの信号のゲインを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 AGC时段中,根据从输出端子 POUT输出的大值信号和从输出端子 BOUT输出的小值信号之间的差值来检测被摄体的对比度,并且,在预定的时间段中设定这些信号的增益,以便获得足够高的对比度。

AGC期間では、出力端子POUTから出力される大値信号と出力端子BOUTから出力される小値信号との差分から被写体のコントラストを検出し、所定の時間内に十分なコントラストが得られるように、これらの信号のゲインを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在摄像器件的上述的两个 CCD例子中 (图 1、图 6),通过采用使 CCD存储器的输入传输段与终传输段邻接、并使从终传输段向输入传输段的传输动作能够实行,能够实现上述的积蓄模式的动作。

なお、撮像素子の上記の2つの例(図1、図6)においては、CCDメモリにおける入力転送段と終転送段とを隣接させ、終転送段から入力転送段への転送動作も可能とする構成とすることにより、上記の蓄積モードの動作を実現していた。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个例子中,要选的好位置可以是图像的右下部的打阴影线的区域 603,看来那里在光线快速改变上是稳定的 (除了由于诸如太阳出入云彩之类的光线缓慢改变)。

この例では、選択すべき善の位置は、光の素早い変化の観点で(太陽が雲を出入りするようなゆっくりとした光の変化は除外される)も安定していると思われる画像の下部右側の斜線領域603であり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,算出像素值的差异度的评价值 (例如,差分平方和 (SSD)、差分绝对值和 (SAD)等 )好的被摄体不存在图像 P2与被摄体存在图像 P1之间的佳的偏移量作为该模板的运动矢量。

そして、画素値の相違度の評価値(例えば、差分二乗和(SSD)や差分絶対値和(SAD)等)がも良かった被写体非存在画像P2と被写体存在画像P1間の適なオフセットを当該テンプレートの動きベクトルとして算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通过在从大转角 +f°到大转角 -g°范围内参照纵摇参照位置 Y0(0°)移动摄像机底座单元 12,成像视野可以沿安装在横摇 /纵摇云台 10(摄像机底座单元 12)上的数字静态摄像机 1的纵摇方向 (上下方向 )变化。

このようにして、カメラ台座部12がチルト基準位置Y0(0°)を基点として、大回転角度+f°〜大回転角度−g°の範囲で動くことで、雲台10(カメラ台座部12)に取り付けられたデジタルスチルカメラ1のチルト方向(上下方向)における撮像視野を変化させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通过使相机台座单元 12在相对于纵摇基准位置 Y0(0° )从大转角 +f°至大转角 -g°的范围内运动,视场可以沿着安装在云台 10(相机台座单元 12)上的数字静态相机 1的纵摇方向 (上下方向 )。

このようにカメラ台座部12がチルト基準位置Y0(0°)を基点として、大回転角度+f°〜大回転角度−g°の範囲で動くことで、雲台10(カメラ台座部12)に取り付けられたデジタルスチルカメラ1のチルト方向(上下方向)における撮像視野を変化させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果图像数据取得部 110a设定的 n的值在(顺序的数值 +图像处理的范围的小的数值 )~ (顺序的数值 +图像处理的范围的大的数值 )的范围内,则显示控制部 110b判断为进行图像处理 (步骤 S205;是 ),进行步骤S206的处理。

例えば、表示制御部110bは、画像データ取得部110aが設定したnの値が、(順番の数値+画像処理の範囲の小の数値)〜(順番の数値+画像処理の範囲の大の数値)の範囲内に入っていれば、画像処理を行うと判別し(ステップS205;YES)、ステップS206の処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,这里,变更度大的图像 (高潮场景 )的显示顺序只要处于上述一部分图像中的正中间即可,所以变更度大的图像也可以涵盖高潮场景的前后几张 (参照图 9A)。

なお、ここでは、変更度がも大きい画像(クライマックスシーン)は、表示順序が前記の一部の画像のうちの真ん中にあればよいので、変更度がも大きい画像は、クライマックスシーンの前後複数枚に渡っていても良い(図9(a)参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5为促进优化高级长期演进 (LTE A)的实例方法的说明。

【図5】Long Term Evolution Advance(LTE A)を適化することを容易にする例示的な方法の図。 - 中国語 特許翻訳例文集

参看图 10,说明优化高级长期演进 (LTE A)的系统 1000。

図10を参照すると、Long Term Evolution Advance(LTE A)を適化するシステム1000が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如 902处所描绘,可将前四个符号布置成两对。

902に図示するように、初の4つのシンボルが、2つのペアに整えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,通信终端 101将邮件 506发送到邮件网关 106。

初に、通信端末101は、メール506をメールゲートウェイ106へ送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,两个像素两个像素地从第一子图像和第二子图像提取出的像素样本被与由一帧的像素数超过 HD-SDI格式所规定的像素数的图像信号所定义的帧相复用,所述HD-SDI格式的一帧的像素数为大 4096×大 2160。

次に、第1のサブイメージと第2のサブイメージから2画素ずつ抽出した画素サンプルを、1フレームの画素数が大4096×大2160である、HD−SDIフォーマットで規定される画素数を越える画像信号で規定されるフレームに多重する。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了在 STF结尾处的字段 1362的一个或几个实例之外,格式 1360和 1370的每一个还包括具有与 STF字段的后一个序列和 CEF字段的第一个序列二者都互补的扩展序列的字段 1364。

STFの後のフィールド1362の1または複数のインスタンスに加えて、フォーマット1360および1370はそれぞれ、STFフィールドの終シーケンスおよびCEFフィールドの初のシーケンスの両方を補完する拡散シーケンスを有するフィールド1364を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是示出现有技术 WCDMA基站的基本原理的框图;

【図1】新のWCDMA基地局の基本原理を説明するブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是示出现有技术 LTE(OFDM)基站的基本原理的框图;

【図2】新のLTE(OFDM)基地局の基本原理を説明するブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果条件上传动作标签不与近改变的参数值相关联 (块 706),则示例性上传管理器 112确定提示上传动作标签是否与近改变的参数值相关联 (块 714)。

「条件付きアップロード」行動ラベルが近変更されたパラメータ値と関係付けられていない(ブロック706)場合、アップロードマネージャ例112は、「即時アップロード」行動ラベルが、近変更されたパラメータ値と関連付けられているかどうかを判断する(ブロック714)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 .... 157 158 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS