「有的」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 有的の意味・解説 > 有的に関連した中国語例文


「有的」を含む例文一覧

該当件数 : 1031



<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 20 21 次へ>

在将信号电荷于所有的传输段中后,将该信号电荷用垂直 CCD403从最初的信号电荷依次读出。

全ての転送段に信号電荷が蓄積された後で、初めの信号電荷から垂直CCD403で順次読み出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

响应于该证据被发送,呼叫方电话装置执行用于接收私有密钥持有的证据的操作224。

かかる証拠の送信に応答して、起呼加入者の電話装置は、プライベート鍵所有の証拠を受信するための動作224を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,描述了所有的互连之后,描述如图 2所示的所述系统的所有相关的功能性装置。

続いて、図2において示されている前述のシステムの全ての適切な機能手段が説明され、その後に全ての相互接続が説明される。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,重复从步骤 S143到步骤 S151的处理,直到处理了所有的系数数据。

つまり、全ての係数データが処理されるまで、ステップS143乃至ステップS151の処理が繰り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,重复从步骤 S171到步骤 S179的处理,直到处理了所有的系数数据。

つまり、全ての係数データが処理されるまで、ステップS171乃至ステップS179の処理が繰り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集

SC-FDMA信号由于其固有的单载波结构而具有较低的峰均功率比 (PAPR)。

SC−FDMA信号は、その特有のシングルキャリア構造のためにより低いピーク対平均電力比(PAPR)を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

SC-FDMA信号由于其固有的单载波结构而具有较低峰值对平均功率比 (PAPR)。

SC−FDMA信号は、その固有のシングル・キャリア構造により、低いピーク対平均電力比(PAPR)を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明实施方式 2的图像形成装置将自己所具有的设定值集传送并写入至其他图像形成装置。

本発明の実施の形態2に係る画像形成装置は、自己の有する設定値セットを他の画像形成装置へ転送し書き込む。 - 中国語 特許翻訳例文集

这个确认提供了以下信息,即该地址是由行使该地址的所有权的设备所拥有的

この検証は、このアドレスが、アドレスの所有権を持つデバイスによって所有されているとの情報を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该过程以对角线路径 66 - 90所示的相同方式继续进行直到所有的分组 52、54都在交织次序中。

このプロセスは、全てのパケット52及び54がインターリーブ順序に加えられるまで、斜めの経路66〜90に示すような方法で続く。 - 中国語 特許翻訳例文集


在步骤 S610中,对所有的片重复步骤 S609中目标温度下的片色度值的生成处理。

そしてステップS610では、全てのパッチに対して、ステップS609の対象温度におけるパッチ測色値の生成処理を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S804中,对所有的片重复步骤 S803中的在目标温度下的片色度值的生成处理。

そしてステップS804では、全てのパッチに対して、ステップS803の対象温度におけるパッチ測色値の生成処理を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频压缩可涉及空间及 /或时间预测以减少在视频序列中固有的冗余。

ビデオ圧縮は、ビデオシーケンスに固有の冗長性を低減するために空間予測および/または時間予測を行い得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,具有测试模块 20及网络 24中的至少一方所具有的通信部 40各个分别进行以下处理。

そこで、テストモジュール20およびネットワーク24の少なくとも一方が有する通信部40のそれぞれは、以下のような処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二基带滤波器 1325具有的带宽可以在数十 KHz(例如,25KHz)的范围内。

第2のベースバンドフィルタ1325は、数十KHz、たとえば、25KHzの範囲内の帯域幅を有することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄影图像 P1~ P4含有的各像素的位置和该立体曲面 SP的各像素的位置被预先规定了对应关系。

撮影画像P1〜P4に含まれる各画素の位置と、この立体曲面SPの各画素の位置とは予め対応関係が定められている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,立体曲面 SP的各像素的值能够基于该对应关系和摄影图像 P1~P4含有的各像素的值来进行确定。

このため、立体曲面SPの各画素の値は、この対応関係と撮影画像P1〜P4に含まれる各画素の値とに基づいて決定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

●客户端拥有的公有密钥,其将被用来加密向客户端输送的报酬数据。

・クライアントに送達するための報酬データを暗号化するために使われる、クライアントによって所有される公開鍵。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是表示本发明第 1实施方式的颜色传感器具有的颜色传感器像素的配置的概要图。

【図2】本発明の第1の実施形態におけるカラーセンサが備えるカラーセンサ画素の配置を示した概略図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是本发明第 1实施方式的颜色传感器具有的颜色传感器像素的剖面图。

【図3】本発明の第1の実施形態におけるカラーセンサが備えるカラーセンサ画素の断面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是表示本发明第 1实施方式的颜色传感器像素具有的滤色器组的分光特性的曲线图。

【図4】本発明の第1の実施形態におけるカラーセンサ画素が有するカラーフィルタ群の分光特性を示したグラフである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是表示本发明第 1实施方式的滤色器组具有的滤色器的分光特性的曲线图。

【図5】本発明の第1の実施形態におけるカラーフィルタ群が有するカラーフィルタの分光特性を示したグラフである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 19C示出紧接在完成所有的多视点图像的合成处理之后在显示单元 285上显示的进度情况通知屏幕 520。

なお、図19(c)には、全ての多視点画像の合成処理の終了直後に、表示部285に表示される進捗状況通知画面520を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文中描述的认证方案以低于现有的密码 (cryptographic)技术的造价而提供高度可信的认证安全性。

本文書に記載した認証方式は、従来の暗号化技術よりも低いコストで信頼性の高い認証セキュリティを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了简化,假设 S/BEB 18上的所有的用户网络接口 (UNI)端口是分离 LAG端口 (SLAG端口 )。

簡単のため、S/BEB18にある全てのユーザネットワークインターフェース(UNI)がスプリットLAGポート(SLAGポート)であるとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

所谓 BD-ROM追加内容,是在原始的 BD-ROM上没有的内容,是例如追加的副声音、字幕、特别影像、应用等。

BD-ROM追加コンテンツとは、オリジナルのBD-ROMにないコンテンツで、例えば追加の副音声、字幕、特典映像、アプリケーションなどである。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,第二,此限制为图 4的实施方式提供了新增的和固有的安全性。

しかしながら、第2に、この制限により、図4の実施形態内に追加および特有のセキュリティが提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

所谓的人生中重要的事情或是怎么都无所谓的事情之间的区分不是从开始就有的

人生に於て大切なこと、またどうでもよいこと、といった区別は最初からあるのではない。 - 中国語会話例文集

早饭的豆腐锅用的也是这个温泉水,是本店特有的美味名产。

朝食の湯豆腐にもこの温泉水が使われており、当店ならではのおいしい名物となっている。 - 中国語会話例文集

实际上,如果在大型拍卖会上,一件竞标都没有的话,作家相当于被公开行刑了。

実際、メジャーなオークションで、一件も入札が入らなかったりしたら、作家は公開処刑にあったも同然だ。 - 中国語会話例文集

虽然他们持有的土地非常宽广,但你可能可以购买一部分。

彼らが保有している土地は非常に広大ですが、それを部分的に買うことが出来るかもしれない。 - 中国語会話例文集

作为国际结算货币让人熟知的美元,此前几乎被用于所有的国际交易的结算。

ハードカレンシーとして知られる米ドルは、これまでほぼ全ての国際取引間の決済に使用されてきた。 - 中国語会話例文集

有的新营业员在可以自如地使用一貫性原理之前会经历一些困难。

全ての新人営業員は、フットインザドアテクニックを自在に使えるようになるまでに困難を経験する。 - 中国語会話例文集

人们比起本地的汉堡店更想去麦当劳纯粹是因为“黄金色M标志”所具有的品牌价值。

人々が地元のハンバーガーショップよりもマクドナルドに行きたがるのは、純粋に「金のMサイン」が持つブランドエクイティのためである。 - 中国語会話例文集

因持有的大楼获得的收益比当初预估的少,所以进行了减损价格。

所有しているビルが、当初見込んでいた収益よりも少なくなったために、減損価格を行った。 - 中国語会話例文集

需求needs一定是必须的东西。没有的话有死的可能性。欲求wants是人心底渴望的东西。即使没有也不会死。

ニーズは必ずなければならないもの。なければ死ぬ可能性がある。ウォンツは人が心底望むもの。ただしなくても死なない。 - 中国語会話例文集

如果觉得你手头持有的股票到了最高的价格,一下子倒转层位也许能将最终的损失降到最低。

手持ち株式の価格が最高額であると感じたら、一気にドテンすれば最終的損失を最小限に留められることがある。 - 中国語会話例文集

说到超市里有而药妆店没有的东西,就是肉、鱼、蔬菜之类的新鲜食品吧。

スーパーマーケットにあってドラッグストアにないものと言えば、肉、魚、野菜など生鮮食料品くらいなものだろう。 - 中国語会話例文集

30家公司的纽约道琼斯工业指数与美元对日元的汇率,每天都在几乎所有的新闻节目中播报。

ニューヨークダウ工業株30種平均は、ドル円為替レートと共に、毎日ほとんどのニュース番組にて放送されている。 - 中国語会話例文集

有的老板和员工完全理解“无工作不收货原则”的真正意思这一点非常重要。

全ての雇用者と従業員が「ノーワークノーペイの原則」の真意を完璧に理解しているということが大変重要である。 - 中国語会話例文集

我觉得正确地看待孩子,支持孩子想要认真做的事情才是父母应该有的态度。

子供の適正を見て、子供が真剣にやりたいことを応援することが、親がとるべき態度だと思います。 - 中国語会話例文集

我和所有的队员都知道这一年半你在多么拼命地练习。

私とすべてのチームメートは、この1年半の間、あなたがどれほど一生懸命練習してきたか知っている。 - 中国語会話例文集

禀赋效应是人类厌恶失去已经拥有的东西的意思。

授かり効果は、人間が既に所有している物を失うことを嫌悪するものだということを意味する。 - 中国語会話例文集

人们将自己所持有的东西与自己想要的东西作为交换而带来了贸易的成长。

人々が自分が持っていたものと自分が欲しいものを交換することで、貿易の成長に繋がった。 - 中国語会話例文集

这些想法不断改变世界,促进对原来做法的改变,带来至今没有的可能性。

これらのアイデアは絶えず世界を変え従来のやり方の見直しを促し、これまで無かった可能性を提供します。 - 中国語会話例文集

假如将来变成所有的事情都由机器人来做的话,人类的生活将会变得多乏味啊。

仮に将来すべてのことをロボットがやるようになったら、人間の生活はどんなに味気ないものとなるだろうか。 - 中国語会話例文集

如果将来所有的事都由机器人来做的话,人类的生活将会变得多么无味。

仮に将来すべてのことをロボットがやるようになったら、人間の生活はどんなに味気ないものとなるだろうか。 - 中国語会話例文集

作为本公司职员,要共享所有的信息,努力做到「失败是成功之母」。

当社従業員として、すべての情報を共有し、「失敗事例を次の成功のために活かす」ことができるように努めること。 - 中国語会話例文集

有的居酒屋门口也会放那个。是辟邪的象征,保佑生意兴隆。

居酒屋の店先にたまに置かれています。魔除けのシンボルで、商売繁盛のお守りでもあります。 - 中国語会話例文集

撒过盐了。我们相信盐有净化东西的作用。有的日式餐厅的门口也会放盐。

塩をまきました。私たちは、塩には何かを清める性質があると信じています。和食レストランの前にも塩が置かれることがあります。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 20 21 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS