意味 | 例文 |
「有」を含む例文一覧
該当件数 : 37822件
此外,移动终端 130包括切换器 190、低速时钟生成器 192和高速时钟生成器 194。
さらに、携帯端末130は、スイッチ190と、低速クロック生成器192と、高速クロック生成器194とを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在确定无线通信时间段没有开始的情况下,基带处理器 110使处理返回到步骤 S101。
一方、無線通信期間が開始していないと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、再び処理をステップS101に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在确定无线通信时间段没有结束的情况下,基带处理器 110使处理返回到步骤S103。
一方、無線通信期間が終了していないと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、再び処理をステップS103に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在确定无线通信时间段没有开始的情况下,基带处理器 110使处理返回到步骤 S111。
一方、無線通信期間が開始していないと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、再び処理をステップS111に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在确定无线通信时间段没有结束的情况下,基带处理器 110使处理返回到步骤S114。
一方、無線通信期間が終了していないと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、再び処理をステップS114に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在确定无线通信时间段没有开始的情况下,基带处理器 110使处理返回到步骤 S121。
一方、無線通信期間が開始していないと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、再び処理をステップS121に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在确定无线通信时间段没有结束的情况下,基带处理器 110使处理返回到步骤S123。
一方、無線通信期間が終了していないと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、再び処理をステップS123に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,根据第二实施例的通信设备 10在其功率控制电路 50中具有最小功率保护电路 54。
そのため、第2の実施の形態に係る通信装置10では、その電力制御回路50に最低電力保証回路54を設けている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 SIFS之后,参考终端可从具有与包计数相应的 RI的每个响应终端接收响应包。
SIFSの後に基準端末は、パケットカウントがレスポンスインデックスと対応する各応答端末からレスポンスパケットを受信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
该画面允许用户启用 /禁用 SMTP认证,并在 SMTP认证启用时,设置诸如用户名和密码之类的认证信息。
この画面では、SMTP認証の有無、SMTP認証を行う場合のユーザ名やパスワードなどの認証情報を設定することが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过比较,设备驱动器 118和 120同现有技术相比可以保持不变。
比較すると、デバイス・ドライバ118および120は、従来技術に比べて変更されないままとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是描述根据所述实施例的信息处理系统的功能概述的视图;
【図5】本実施形態に係る情報処理システムが有する機能の概要を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是描述根据实施例的信息处理系统的功能概述的视图。
図5は、本実施形態に係る情報処理システムが有する機能の概要を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
参见图 5,信息处理系统 10包括信息提供设备 100和信息处理设备 200。
図5に示すように、情報処理システム10は、情報提供装置100と、情報処理装置200とを有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,信息处理设备 200获取附加操作菜单以用于具有附加操作菜单的内容。
続いて、情報処理装置200は、追加オペレーションメニューのあるコンテンツについて追加オペレーションを取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
发送有效性确定单元 227,其确定由接收单元 250接收的发送有效性信息是否指示第一操作具体信息能够由信息提供设备 100发送到信息处理设备 200; 以及获取请求产生单元 228,当发送有效性确定单元 227确定发送有效性信息指示第一操作具体信息能够被发送时,获取请求产生单元 228产生用于获取第一操作具体信息的获取请求。
その場合には、情報処理装置200は、受信部250により受信された送信可否情報が情報提供装置100により第1操作内容情報を情報処理装置200に送信可能であることを示すか否かを判断する送信可否判断部227と、送信可否判断部227により送信可否情報が第1操作内容情報を送信可能であることを示すと判断された場合に、第1操作内容情報を取得するための要求である取得要求を生成する取得要求生成部228と、をさらに備えることとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
发送有效性确定单元 227可以将由接收单元 250接收的内容相关信息存储为内容信息 233。
送信可否判断部227は、受信部250により受信されたコンテンツ関連情報をコンテンツ情報233に登録することとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
“CDS:X_ExecuteOperation”动作在指定对象 ID不存在时返回 701,并且在对应的对象没有操作列表时返回 805。
「CDS:X_ExecuteOperation」actionは、指定したオブジェクトIDが存在しない場合は701を、対応するオブジェクトがオペレーションリストを持っていない場合には805を返す。 - 中国語 特許翻訳例文集
显示控制单元 222确定自身的内容菜单 (步骤 S104),并且确定是否存在 ROP菜单 (步骤 S105)。
表示制御部222は、自前コンテンツメニューを決定し(ステップS104)、ROPメニューが有るか否かを判断する(ステップS105)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 36是示出包含具有用于指示消息类型的标签的消息的执行响应的描述示例的视图。
図36は、メッセージの種類を示すラベルが付加されたメッセージを含む実行応答の記述例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 1所示,信息处理系统10包括信息提供设备 100和信息处理设备 200。
図1に示すように、情報処理システム10は、情報提供装置100と、情報処理装置200とを有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是图示根据本实施例的信息处理系统的功能的概览的图;
【図2】本実施形態に係る情報処理システムが有する機能の概要を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 1所示,信息处理系统10包括服务提供设备 100、信息提供设备 200和信息处理设备 300。
図1に示すように、情報処理システム10は、サービス提供装置100と、情報提供装置200と、情報処理装置300とを有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是图示根据本实施例的信息处理系统的功能的概览的图。
図2は、本実施形態に係る情報処理システムが有する機能の概要を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5展示了示出虚拟专用网 (VPN)-使能网络 (enabled network)(现有技术 )的示例体系结构的图。
【図5】仮想専用ネットワーク(VPN)対応ネットワーク(先行技術)の例示的なアーキテクチャを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在存储部 13内的数据区域中,存储有各种标记信息、移动电话 100的动作所需的各种信息。
また、記憶部13内のデータ領域には、各種のフラグ情報、携帯電話機の動作に必要な各種の情報が記憶されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
下部单元 10的上表面 10u和上部单元 20的下表面 20d在竖直方向上彼此面对,并且在其间具有预定空隙。
下ユニット10の上面10uおよび上ユニット20の下面20dは、所定の隙間を空けて上下方向において互いに対向している。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下,参考附图来详细地说明具有本实施方式的印刷校准处理装置的图像形成装置。
以下、本実施形態に係る印刷キャリブレーション処理装置を備えた画像形成装置を図面を参照して詳細に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
假设浓度读取部 42中读取的测试图的各图块的表面、背面的浓度值具有例如图12A那样的灰度特性。
濃度読取部42で読み取ったテストチャートの各パッチの表面、裏面の濃度値が、例えば、図12(A)のような階調特性を持つとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
模式设定单元 11是设定与印刷处理的对象图像有关的各种处理模式的处理单元。
モード設定部11は、印刷処理の対象画像に関する各種の処理モードを設定する処理部である。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过该注册,能够进行后述那样的有关顶角装订的再设定动作。
当該登録によって、後述するようなコーナーステープルに関する再設定動作が可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该菜单图像 MN还表现为显示有关印刷处理的再设定用的菜单的图像。
このメニュー画像MNは、印刷処理に関する再設定用のメニューを表示する画像であるとも表現される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在没有检测出开始按钮 BN9的按压操作时,重复执行步骤 S14、S15中的检测处理。
スタートボタンBN9の押下操作が検出されない場合には、ステップS14,S15での検出処理を繰り返し実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地说,在画面 GB22中,代替按钮 BT41~ BT43,设置了与上下左右的各自的边框消除区域宽度有关的设定栏。
具体的には、画面GB22においては、ボタンBT41〜BT43に代えて、上下左右のそれぞれの枠消し領域幅に関する設定欄が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
将北海道分成东西南北,为了能在10天之内有效率地游览而制作的指南图。
北海道を東西南北に分割し、10日間で効率よく見物できるように作成した案内図です。 - 中国語会話例文集
在过去3年里,有过因为生病而全身或身体一部分暂时无法随意动弹的经验。
過去3年以内において、病気が原因で全身又は身体の一部が、一時的に思い通りに動かせなくなったことがある。 - 中国語会話例文集
有过连续3天以上不断喝酒,不断往身体里注入酒精的时候。
飲酒を繰り返し、絶えず体にアルコールが入っている状態を3日以上続けたことがある。 - 中国語会話例文集
我也想要像图片里的这种泵和产品一起作为套餐,贵公司有这样的泵吗?
画像のようなポンプも製品とセットで欲しいのですが、御社ではこのようなポンプはありますか? - 中国語会話例文集
前几天开始嗓子不舒服,去医院就诊后,得了声带炎而将有一周左右的时间没发声。
先日から喉の調子が悪く病院で診てもらったところ、声帯炎になっていて声が一週間ほど出なくなっていました。 - 中国語会話例文集
所谓的人生中重要的事情或是怎么都无所谓的事情之间的区分不是从开始就有的。
人生に於て大切なこと、またどうでもよいこと、といった区別は最初からあるのではない。 - 中国語会話例文集
早饭的豆腐锅用的也是这个温泉水,是本店特有的美味名产。
朝食の湯豆腐にもこの温泉水が使われており、当店ならではのおいしい名物となっている。 - 中国語会話例文集
把客人放在第一位,如果其点的饭菜有什么问题,立刻向职员报告。
お客様が第一優先で、もし頼まれた料理に何か問題があったら、すぐに社員さんに報告します。 - 中国語会話例文集
除此之外的话,因为有新制造的必要,希望您能同意这个数量。
それ以外であれば、新たに製造する必要がございますので、この数量でご了承頂けると幸いです。 - 中国語会話例文集
练习时没有观众非常安静,但正式演出时观众会做出反应,所以非常舒服。
練習の時はお客さんがいなくて静かだった分、本番ではお客さんの反応があるのですごく気持ちいいです。 - 中国語会話例文集
只对跟实际比赛有关的事情集中注意力的话,就能发挥100%的力量。
実際のプレイに直接関わるものだけに注意を絞り込むことで、100%の力を発揮できる。 - 中国語会話例文集
尽管睡眠充足,但每周还是有三次以上都会在日常活动中睡着。
十分な睡眠時間を取っているにもかかわらず、日中活動している最中に眠り込んでしまった回数が週三回以上となったことがある。 - 中国語会話例文集
听说现在在国内有询价,如果库存没了,会按照上述条件在45天左右出货。
聞くところによると、現在、国内で引合いがあり、在庫が無くなった場合は上記条件で45日前後で出荷致します。 - 中国語会話例文集
比如说,在神社投香资大多是5日元,因为大家认为5日元代表有缘。
例えば神社のお賽銭は五円であることが多い、なぜならば五円は縁があると考えるからだ。 - 中国語会話例文集
让广泛并深刻地学习法律更有积极意义这点不是法科研究生的理念吗?
法律を広く深く学ぶことに積極的な意味を持たせたのが法科大学院の理念ではなかったか。 - 中国語会話例文集
有必要在学校教育方面基于多文化工作的观点对国际理解教育进行充实。
学校教育における多文化共生の視点を踏まえた国際理解教育の充実が必要だ。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |