「本 の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 本 のの意味・解説 > 本 のに関連した中国語例文


「本 の」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22646



<前へ 1 2 .... 370 371 372 373 374 375 376 377 378 .... 452 453 次へ>

形態例場合、電源制御線駆動部39による発光期間中制御動作は、非発光期間時スキャン速度よりも高速スキャン速度で実行される。

在本实施例的情况中,以比非发光时段期间的扫描速度更高的扫描速度执行发光时段期间由电力供应控制线驱动单元39进行的控制操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、こ形態例場合、点灯期間を与える制御パルススキャン速度が、非発光期間駆動タイミングを与える制御パルススキャン速度より高速に設定されている。

然而,在本实施例的情况中,给出点亮时段的控制脉冲的扫描速度被设置为高于给出非发光时段的驱动时序的控制脉冲的扫描速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

形態例場合、図18(A)例と同様に、垂直同期パルスは、1秒間に120フレームを表示させるように与えられ、隣接する2つ垂直同期パルス期間長(1フレーム長)は、8.33msで与えられる。

在本实施例的情况中,与图18A类似,给出所述垂直同步脉冲使得每秒显示 120帧,且相邻的两个垂直同步脉冲之间的时段长度 (一帧长度 )被给定为 8.33ms。 - 中国語 特許翻訳例文集

形態例では、各水平ライン点灯期間長は、1フレーム期間25%(すなわち、Duty比が25%)になっており、第nフレーム左眼用画像Lnと右眼用画像Rn表示期間は重複していない。

在本实施例中,各个水平线的点亮时段的长度是一帧周期的 25% (即,占空比为 25% ),且第 n帧的左眼图像 Ln和右眼图像 Rn的显示时段不重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

形態例では、各水平ライン点灯期間長は、1フレーム期間50%(すなわち、デューティ比が50%)になっており、第nフレーム左眼用画像Lnと右眼用画像Rn表示期間は重複していない。

在本实施例中,各个水平线的点亮时段的长度是一帧周期的 50% (也即,占空比为 50% ),且第 n帧的左眼图像 Ln和右眼图像 Rn的显示时段不重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

CECライン84は、HDMIケーブルに含まれる図示せぬ1信号線からなり、HDMI送信部とHDMI受信部と間で、制御用データ双方向通信を行うに用いられる。

CEC线 84包括 HDMI线缆中所包括的一条信号线 (未示出 ),并用以执行 HDMI发送单元与 HDMI接收单元之间的控制数据的双向通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

特許請求範囲において、丸括弧内に置かれたいずれ参照符号も特許請求範囲を制限するもとして解釈されないもとする。

在权利要求书中,被置于括号内的任何参考标记都不应被解释为对权利要求书的范围的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

例では、EN Aは、コアネットワークまで距離を2つホップで公表し(図中では、L=2)、また、こ公表は、p1.AであるEN Aプレフィックス公表に統合される。

在本示例中,EN A通告与核心网的 2跳 (图中的 L= 2)距离,该通告与 EN A的前缀通告 (p1.A)相集成。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法請求項は、サンプル順序でさまざまなステップ要素を与え、与えられている特定順序または階層に限定することを意味するもではない。

附属方法权利要求项以样本次序来呈现各种步骤的要素,且并不打算被限定于所呈现的特定次序或层级。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、標準バージョンデータ304は、特定ディスプレイ装置ために意図された第1色決定を有する低品質ピクチャ(例えば、低ビット深度)である。

例如,标准版本数据 304可以是带有想要用于某些显示设备的第一颜色决定集的低质量图片 (例如,低比特深度 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


図5は、複数ディスプレイリファレンス・モデルため複数色補正されたバージョンを提供するコンテンツ作成スキームを示している。

图 5示出了提供了针对不同显示器参考模型的多个颜色校正版本的内容创建机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、明細書または図面に例示した技術は複数目的を同時に達成するもであり、そうち一つ目的を達成すること自体で技術的有用性を持つもである。

另外,通过在描述和附图中描述的技术能够同时实现多个目的,并且通过实现多个目的中的一个,能够实现技术实用性。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数オンリーモード外挿部(補間部)704は、周波数領域内みにおいて、補間法を用いて、OFDMシンボル内各サブキャリア位置それぞれについて、チャネル伝達関数サンプル推定値を生成する。

仅限频率模式内插器 704力图利用仅限频率维的内插来生成 OFDM符号内的每个子载波位置处的信道传递函数的样本的估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、実施形態によれば、複数放射線検出用画素20Bを放射線検出用配線120に接続したことにより、画素20Bを1つしか接続しない場合複数倍電荷を得ることができる。

在该示例性实施方式中,多个放射线检测像素 20B连接到放射线检测线 120。 从而,与连接仅一个像素 20B的情况相比,该示例性实施方式可以获得复数倍的电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

ように実施形態よれば、放射線照射期間中も画素20Bが接続された放射線検出用配線120サンプリングを行うことにより、放射線が照射終了タイミングを検出できる。

因此,该示例性实施方式在放射线照射期间也执行对连接到像素 20B的放射线检测线 120的采样。 因此,该示例性实施方式可以检测放射线照射完成时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記した実施形態においては、各無線基地局装置それぞれから移動端末装置に自装置参照信号構成を通知する構成について説明したが、こ構成に限定されるもではない。

另外,在上述实施方式中,说明了从各无线基站装置分别向移动终端装置通知本装置的参考信号结构的结构,但并不限于该结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定シーケンス識別情報は、仮定されたシーケンスローカル・コピーと相関付け後エネルギ検出に基づいて、パラメータ評価構成要素210によって分析されうる。

根据在与假定序列的本地拷贝进行相关之后的能量检测,参数评估部件 210分析特定序列的标识。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで記述される第2態様は、HARQプロセスに関連するデータ、HARQプロセスため第1送信と第2送信、およびNDIを記憶するメモリを備える無線通信装置に関する。

本文中所描述的第二方面涉及一种无线通信设备,其可包含存储器,所述存储器存储与 HARQ过程、所述 HARQ过程的第一发射和第二发射以及 NDI有关的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、アクセスID108削除および192サンプルCP0実装は、入ってくるパケットエネルギーを、受信ノードがよりよく推定することを可能にする。

另外,消除接入 ID 108并且实现 192个样本 CP0使得接收节点更好地估计输入分组的能量。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、4つごとサブキャリアは、128ビットLSシーケンスために変調され、IFFTブロック306出力が、128サンプルシーケンス4つ全く同じ繰返しであることをもたらす。

类似地,对于 128位 LS序列,每四个子载波调制一个,得到 IFFT块 306的输出为 128个样本序列的四个相同的重复。 - 中国語 特許翻訳例文集

記載される一実施形態は、プレコードマトリックスを含むコードブック定義と、コードブックプレコードマトリックスそれぞれ異なるサブセットを含む複数サブコードブック定義とをレシーバに保持する段階を含む方法を提供する。

本文描述的一个实施例提供了一种方法,包括: - 中国語 特許翻訳例文集

メインサイズ原稿は、例えばJIS規格A4サイズ(210mm×297mm)、或いは欧米便箋サイズであるレターサイズ(215.9mm×279.4mm)を横長方向に搬送して使用するもを言う。

主尺寸的文稿是指将例如 JIS标准 (Japanese Industrial Standards:日本工业标准 )的 A4尺寸 (210mm×297mm)、或欧美的信纸尺寸即信尺寸 (215.9mm×279.4mm)的文稿沿其长边方向输送使用的文稿。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU130が、体制御部121から搬送要求信号を受信し(ACT220でYes)、原稿G2表面画像読取を終了し、原稿G2後端が読取センサ48を抜けていれば(ACT221でYes)、CPU130は、ACT222、223を経て原稿G1裏面画像を読取る。

CPU 130从主体控制部 121接收输送请求信号 (ACT220的是 ),结束文稿 G2正面的图像读取,若文稿 G2的后端脱离读取传感器 48(ACT221的是 ),则 CPU 130经 ACT222、223,读取文稿 G1背面的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法では、アップリンク通信経路及びダウンリンク通信経路うち一方について少なくとも1つ無線周波数上信号電力レベルを測定する。

所述方法测量用于所述上行链路通信路径和所述下行链路通信路径中的一个的至少一个无线电频率上的信号的功率水平。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合、これら新たなストリームため重複する経路上にあるコンセントレータ・ブランチ装置102は、1つソース(例ではソース1)宛にADD_STREAMメッセージを送信するだけであり、他をブロックする。

在该情况下,在用于这些新流的重叠路径上的集中器分支设备 102仅传播一个源 (在此情况下为源1)的 ADD_STREAM消息,同时阻塞其它消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合、これら新たなストリームため重複する経路上にあるコンセントレータ・ブランチ装置102は、1つソース(例ではソース1)宛にADD_STREAMメッセージを送信するだけであり、他をブロックする。

在这种情况下,在用于这些新流的交叠路径上的集中器分支设备 102仅传播一个源的 ADD_STREAM消息 (在该情况下为源 1),同时阻塞其它源。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、ステップS320関数H(ΔBV)絶対値は、上述ステップS270関数G(ΔBV)絶対値よりも大きくして、輝度追従速度をより早めにする、ということを行うこともできる。

因此,也可以使该步骤 S320的函数 H(ΔBV)的绝对值大于上述步骤 S270的函数 G(ΔBV)的绝对值、使亮度追踪速度更快。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ電気ボックスに中性線ない「2だけAC電線」は、一般に使用される電気配線変更を必要とし、したがって、ホームオートメーション簡単な導入を妨げる。

在开关的电箱(electrical box)处没有中性线的所述“仅两条 AC线”需要改变为通常使用的电气布线并因而妨碍了家庭自动化的简单引入。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者によって理解されるように、FEC行列サイズと、行及び列FECパケット使用は、所望誤り訂正量と利用する帯域幅トレードオフで定まる。

如本领域技术人员所理解的那样,FEC矩阵的大小,以及行和列 FEC分组的使用是期望纠错量与所利用带宽量之间的折衷。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1図示実施例は2つ製造プラントを含むが、任意製造プラントが、明細書に記載方法例と装置例とを用い得る。

虽然图 1示出的例子包括两个制造厂,但任意数目的制造厂都可以采用此处所述的示例性方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理されている場合には、ステップ420において、こ再構築済みオブジェクトを使用してデバイスA上オブジェクトOA以前コピーを置き換える。

否则,在步骤 420使用重建对象来替代装置 A上对象 OA的旧副本。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照フレームに対比して1つ参照フレーム内画素(より典型的には、マクロブロックとして)を選択することは、フレーム内および対象ビデオ110自体内特徴セグメント化であることを意味する。

在一个参考帧相对另一参考帧的像素选择 (更典型地,作为宏块 )指示帧中以及目标视频 110本身中的特征的分割。 - 中国語 特許翻訳例文集

オフセット計算モジュール56は、こ場合も上記で説明された方法で、予測ビデオブロック第1バージョンについて上述DCオフセット値などオフセット値を計算し得る(106)。

偏移计算模块 56可同样用上文所描述的方式来计算预测性视频块的第一版本的偏移值 (例如,上文所描述的 DC偏移值 )(106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

適切な不揮発性メモリコストが低下すると、図1カメラは、どようなタイプ圧縮もなしで実施できるかもしれないが、それでも前述した特徴利点を実現することができる。

当适当的非易失性存储器的成本下降时,在不利用任何类型的压缩的情况下,仍能实现图 1的照相机,而且仍实现上述特征的优点。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数合成器1510は、ミキサ1020aおよび1020bにおいてベースバンドへRF信号直接変換ため局所発振器信号LOIおよびLOQを発生するために、図10周波数合成器1050を実装するために使用できる。

频率合成器 1510可以用以实现图 10中的频率合成器 1050,以生成用于在混频器 1020a和 1020b处将 RF信号直接转换到基带的本地振荡信号 LOI和 LOQ。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別情報送受信部26およびデータ送受信部27は、表示装置20近くモバイル機器10と間で、ローカルな機器間通信手段Aを実現するためである。

标识信息发送器 -接收器部分 26和数据发送器 -接收器部分 27意在实现用于与位于显示设备 20附近的移动设备 10通信的设备与设备本地通信手段 A。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態ネットワークシステムは、コンテンツ配信元として1以上コンテンツサーバ装置1と、コンテンツデータ管理構造を持つ1以上管理サーバ装置が必要である。

本实施例的网络系统必须包括充当被分发的内容的源的一个或多个内容服务器装置 1和具有用于管理内容数据的结构的一个或多个管理服务器装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ222で肯定判定した場合には、ステップ224で、総量規制処理前クリアラスターデータを追い刷り用データとして設定し、サブルーチンから図6メイン処理ルーチン戻る。

当步骤 222中的确定为肯定时,在步骤 224中将总量限制处理之前的清透光栅数据设置为用于添印的数据,然后控制从该子例程返回图 6所示的主处理例程。 - 中国語 特許翻訳例文集

画素アレイ2は、複数単位画素2aがN列M行アレイ状に配置され、列毎に、一列各単位画素2a出力端子が並列に接続されるM垂直信号線VSL−1〜VSL−Mが設けられている。

像素阵列 2中,多个单位像素 2a配置为 N列 M行的阵列状,按列设有 M条的垂直信号线 VSL-1~ VSL-M,每列的各单位像素 2a的输出端子并联地连接在垂直信号线上。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明は、それぞれが1つ以上同じまたは異なった複数実施形態/複数実施を指してもよい「実施形態」、「複数実施形態」または「(複数)実施」という用語を使用してもよい。

【0018】本说明书中采用术语“具体实施方案”、“多种具体实施方案”或者“一种或多种实现方案”,这些术语可以指代一种或多种相同或不同的具体实施方案 /实现方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、複数ジョブ履歴うち、「日」(図5では2010年3月4日)ジョブJB3〜JB5履歴における通信先アドレスAD3〜AD5装置が、連携装置50として決定されればよい。

例如,将多个作业历史记录之中、“当天”(在图 5为 2010年 3月 4日 )的作业 JB3~JB5的历史记录中通信方地址 AD3~ AD5的装置决定为协作装置 50即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、第2画素領域に含まれる画素200では、結像レンズ300射出瞳うち、主に第2方向に対応する領域302(第2射出瞳領域)を通過した光束が検出される。

类似地,在第二像素区域中的像素 200中,通过基本上对应于图像形成透镜 300的出射光瞳的第二方向的区域 302(第二出射光瞳区域 )的光束被检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

例では、残りリソースブロックをリリース8UE1に割り当てることが可能であるように、RNに対する制御チャネルを少数リソースブロックに限定することが有利な場合がある。

在另一种情形中,可能有利的是将用于RN的控制信道限制为小数目的资源块,从而其余的资源块可以被指配给版本 -8UE1。 - 中国語 特許翻訳例文集

全てS/BEB18SLAG12へ局所リンクが使用不可能である場合を除いて、パケットはこように、INT22を横断することなくクライアントシステム6へ転送される。

因此,将在不穿过INT 22的情况下转发分组到客户端系统 6,除非所有的 S/BEB 18的到 SLAG 12的本地链路不能操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

両方設計ために、eNBは、基系列複数循環シフトを使用して、UEによって送信された複数データ変調記号を受信することができる。

对于两种设计而言,eNB可以接收由 UE使用基序列的多个循环移位发送的多个数据调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】一態様による、モバイル装置と1つまたは複数基地局とワイヤレス通信用サンプルシステムブロック図を示す図である。

图 1说明根据一个方面的用于移动装置与一个或一个以上基站之间的无线通信的样本系统的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、明日は休みを取ると思うで、そ場合はあなたにPutnam自動車Lyle氏に朝一番で電話をかけて、11:00 訪問予定を延期してもらいたいです。

然后,因为我明天会休息,所以那样的话就想让你一早给帕特南汽车的莱尔先生打个电话,把原本定在11点的访问延后一些。 - 中国語会話例文集

文書で説明される方法および装置は、米国全地球測位システム(「GPS」)、ロシアグロナスシステム、ヨーロッパガリレオシステム、衛星システム組合せからなる衛星を使用する任意システム、あるいは将来開発される任意衛星システム、といった種々衛星測位システム(「SPS」)によって使用され得る。

本文献中描述的方法和设备可与各种卫星定位系统 (“SPS”)一起使用,例如美国全球定位系统 (“GPS”)、俄罗斯 Glonass系统、欧洲伽利略系统,使用来自卫星系统的组合的卫星的任何系统,或将来开发的任何卫星系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、図示装置一部又は全てにおいて、発明例示的な実施形態を、MEM10B内に記憶されたコンピュータソフトウェアによって実施し、UE10DP10Aにより、またNode B12MEM12B及びDP12Aに関しても同様であるが、ハードウェアにより、又はソフトウェア及び/又はファームウェアとハードウェアと組み合わせにより実行することができる。

一般来说,本发明的示例性实施例可以由存储在 MEM 10B中且可由 UE 10的 DP 10A执行的计算机软件以及由存储在另一 MEM 12B中且可由节点 B12的 DP 10A执行的计算机软件、或由硬件、或由任何或所有所示设备中的硬件、固件和 /或软件的组合来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

2、4: 4: 4など複数異なるクロマフォーマット映像符号化データを単一形式ビットストリームで表現することができるため、実施形態1符号化装置が出力するビットストリーム30は複数異なるクロマフォーマットを扱う伝送・記録システムにおいて高い相互接続性を満たすことができる。

另外,由于能够以单一形式的比特流表现 4:2:0、4:2:2、4:4:4等多个不同色度格式的影像编码数据,因此本实施形态 1的编码装置输出的比特流 30能够在处理多个不同色度格式的传输·记录系统中满足高的相互连接性。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 370 371 372 373 374 375 376 377 378 .... 452 453 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS