意味 | 例文 |
「本 中」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7951件
在此实施例中,根据从相机 1L上输出的图像信号,在显示单元 19中显示左图像。
本例では、カメラ1Lが出力する画像信号から左画像を表示部19に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 15(a)、(b)是表示在基本缓冲器中发生 VBV-delay时的 PlayItem信息中的Still_Time设定的图。
【図15】(a)(b)図14(a)(b)のVBV-delayがElementary Bufferに発生する場合の、PlayItem情報におけるStill_Time設定を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
该系统与在3D内容中最接近的深度值相同的级别上插入文本。
このシステムは、3Dコンテンツ中の最も近い深さ値と同じレベルにテキストを挿入する。 - 中国語 特許翻訳例文集
本公司对海湾地区的市场采用了集中化战略。
当社は新しいベイエリアの市場について集中化戦略を採用した。 - 中国語会話例文集
进行了为将成本中心转变成利润中心的体制改革。
コストセンターをプロフィットセンターに変えるための組織改革を行った。 - 中国語会話例文集
在会议中商谈了有关本次宣传活动中最有效的促销组合。
会議では今回のキャンペーンに最も効果的なプロモーションミックスについて話し合った。 - 中国語会話例文集
知道了一本书中收录了各种各样的短篇小说。
一冊の中にさまざまな短編集が収録されていることを知ることができた。 - 中国語会話例文集
那个系列中最有趣的书是描述关于主人公成长经历的。
そのシリーズの中で一番おもしろい本は主人公の生い立ちについての描写がある。 - 中国語会話例文集
我们在本年度中为确立那个技术而不断持续努力着。
私たちは今年度中にその技術を確立する為に継続して努力しています。 - 中国語会話例文集
魔方本来就很难,却不得不在水中解开。
ただでさえルービックキューブは難しいのに、それを水中で解かなくてはならない。 - 中国語会話例文集
非常抱歉,本店没有可以讲中文的员工。
申し訳ございませんが、当店には中国語に対応できるスタッフがおりません。 - 中国語会話例文集
关于本店经营的商品,可以用简单的中文应对客人。
当店での取扱商品については、簡単な中国語で接客応対いたします。 - 中国語会話例文集
这是机械地翻译被输入的中文或者日语文章的功能。
入力された中国語や日本語の文章を、機械的に翻訳する機能です。 - 中国語会話例文集
是把输入的中文和日语的句子机械性地翻译的功能。
入力された中国語や日本語の文章を、機械的に翻訳する機能です。 - 中国語会話例文集
真诚感谢您能在数家店中选择本店。
数あるお店の中から当店をお選びいただき、誠にありがとうございます。 - 中国語会話例文集
虽然还不会说中文,但是到了本地会继续学习。
まだまだ中国語は話せませんが、現地で引き続き勉強していきたいと思います。 - 中国語会話例文集
每周的这节课结束之后我教两个中国孩子学日语。
毎週私は、この教室が終わったあとに二人の中国の子に日本語を教えていました。 - 中国語会話例文集
因为生产据点转移到了九州地区,所以降低了向中韩运送的成本。
九州地方に生産拠点を移したことで、中韓への輸送コストが圧縮されました。 - 中国語会話例文集
本公司是以关东圈为中心开设连锁店的折扣店。
弊社は関東圏を中心にチェーン店を展開するディスカウントストアです。 - 中国語会話例文集
作为本公司产品中吸引性能最强的吸尘器进行出售。
弊社製品の中でも最高の吸引性能を持つ掃除機として売り出しております。 - 中国語会話例文集
那一次参观几乎走遍了全中国,真开眼了。
あの時の見学ではほとんど全中国を歩き回って,本当に見聞を広めた. - 白水社 中国語辞典
日文啦,中文啦,英文啦,他都能说能写。
日本語だとか,中国語だとか,英語だとか,彼はどれも話せるし書くことができる. - 白水社 中国語辞典
今天中文系上大课,请王教授作学术报告。
本日中国文学科では合併授業を行ない,王教授に学術講演をお願いする. - 白水社 中国語辞典
节目表上一面印的是日文,另一面是中文。
プログラムには片面に日本語が,もう一方の面に中国語が印刷してある. - 白水社 中国語辞典
在列“行数目”中,设置了从“1”至“1080”中选出的任意值 (数目 ),并且在列“读取方向”中,设置了值“向上”。
「読み出しライン数」には、“1〜1080”の中の任意の値(本数)が設定されており、「読み出し方向」には“Up”が設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在列“起始像素行”中,设置了值“2161”,并且在列“读取行数目”中,设置了从“1”至“1080”中选出的任意值 (数目 )。
「開始画素行」には、“2161”が設定されており、「読み出しライン数」には“1〜1080”の中の任意の値(本数)が設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在关于图 14的示例中,由于在待处理的中间数据中包含该格式,于是执行步骤 S32的判定。
図14を参照する本例では、処理対象の中間データにフォームが含まれるため、ステップS32の判定が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及一种中继服务器、控制中继服务器的操作的方法以及用于控制中继服务器的操作的程序。
この発明は,中継サーバ,その動作制御方法およびその動作制御プログラムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
做菜单的时候,英语是必须的,中文版本也在向中国人员工确认。
メニューを作成する時、英語はもちろん、中国語も中国人スタッフに確認するようにしております。 - 中国語会話例文集
应当注意,在本实施例中,从屏幕中央提取特征点,但提取特征点的目标区域不限于屏幕中央。
なお、本実施形態では画面中央から特徴点を抽出しているが、特徴点が抽出される対象領域は画面中央に限られるものではなく、例えば画像全体から抽出してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,在缓冲器低限运行的情形中,可界定样本并将其插入接收缓冲器数据中以使得其与接收缓冲器中的原始样本良好地相关。
たとえば、バッファアンダーランの場合、サンプルが受信バッファ中の元のサンプルと良く相関するように、サンプルを定義し、受信バッファデータ中に挿入することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,已由中间人黑客截取的在本发明的实施例的情况下进行的交易将被发现,并且该交易将被中止。
しかして、本発明の実施形態を用いて実施される取引は、中間者ハッカーに途中捕捉されてもそれは発見されてその取引は中止されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,在本实施方式中,由于暗部色域 J的中心点 OJ向 y轴方向的偏移量 yoff为 0,所以,暗部色域 J的中心轴与灰度轴一致。
上述したように、本実施形態では、暗部色域Jの中心点OJのy軸方向へのずれ量yoffは0であるため、暗部色域Jの中心軸とグレー軸とは一致している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 20中的流程图中的步骤 S411到 S414以及 S416到 S417的处理基本与图 15中的流程图中的步骤 S311到 S314以及 S316到 S317中的处理相同,因此将省去对它们的描述。
なお、図20のフローチャートのステップS411乃至S414,S416乃至S417の処理は、図15のフローチャートのステップS311乃至S314,S316乃至S317の処理と基本的に同様であるので、その説明は省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 26中的流程图中的步骤 S611、S612、S617和 S618中的处理与图 23中的流程图中的步骤 S511、S512、S516和 S517基本相同,因此将省去对它们的描述。
なお、図26のフローチャートのステップS611,S612,S617,S618の処理は、図23のフローチャートのステップS511,S512,S516,S517の処理と基本的に同様であるので、その説明は省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 29中的流程图中的步骤 S711、S712、S716和 S717中的处理与图 23中的流程图中的步骤 S511、S512、S517和 S518基本相同,因此将省去对它们的描述。
なお、図29のフローチャートのステップS711,S712,S716,S717の処理は、図23のフローチャートのステップS511,S512,S517,S518の処理と基本的に同様であるので、その説明は省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 33中的流程图中的步骤 S811、S812、S817和 S818中的处理与图 23中的流程图中的步骤 S511、S512、S516和 S517基本相同,因此将省去对它们的描述。
なお、図33のフローチャートのステップS811,S812,S817,S818の処理は、図23のフローチャートのステップS511,S512,S516,S517の処理と基本的に同様であるので、その説明は省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在上述的实施方式中,例示了图像处理装置 10或中继服务器装置 60作为本发明的文本处理装置起作用的情况。
例えば、上述した実施形態では、画像処理装置10又は中継サーバ装置60が、本発明に係る文書処理装置として機能する場合を例示した。 - 中国語 特許翻訳例文集
本领域技术人员应理解,图 11中的示例流程图中所公开的步骤的次序可互换而不脱离本公开的范围和精神。
当業者は、本開示の範囲および精神から逸脱することなく、図11中の例示的なフローダイアグラムで開示したステップの順序を交換できることを理解するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3为说明可包括于实施本文中揭示的方法且包含本文中揭示的设备 /装置和电路的通信装置 20B中的数字信号处理器 80A的框图。
図3は、本明細書で開示された方法を実装し、装置/デバイスおよび回路を備える、通信デバイス20Bに含まれる場合のある、ディジタル信号プロセッサ80Aを例示するブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5A为说明包括于实施本文中揭示和设想的方法且包含本文中揭示和设想的设备 /装置和电路的侧音反馈通知器 90中的信号组合器 102的一个配置的框图。
図5Aは、本明細書で開示かつ想定された方法を実装し、装置/デバイスおよび回路を備える、側音フィードバック通知器90に含まれる信号合成器102の1つの構成を例示するブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6为说明包括于用于实施本文中揭示和设想的方法且包含本文中揭示和设想的设备 /装置和电路的侧音反馈通知器 90中的信号组合器 102的一个配置的框图。
図6は、本明細書で開示かつ想定された方法を実装し、装置/デバイスおよび回路を備えるための、側音フィードバック通知器90に含まれる信号合成器102の1つの構成を例示するブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 15A、图 15B、图 16A、图 16B、图 17A和图 17B中说明的通信装置可实施本文中揭示和设想的方法且包含本文中揭示和设想的设备 /装置和电路。
図15A、図15B、図16A、図16B、図17Aおよび図17Bに例示された通信デバイスは、本明細書で開示かつ想定された方法を実装し、装置/デバイスおよび回路を備える場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本发明中,将遥控器输出的包含图像选择信号的控制信号输入到取景器装置之中,而不是将其控制信号输入到摄影机中。
本発明では、リモコンが出力した、リターン信号を含む制御信号をビデオカメラに入力する代わりに、この制御信号を本発明のビューファインダー装置に入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本技术,图 6所示的 NLMS滤波器中的两个被先后使用,以便提供一个基本连续的时段,在该时段中 NLMS滤波器在收敛状态中操作。
本実施形態では、図6に示すNLMSフィルタの2つは、NLMSフィルタが収束した状態で動作する実質的な連続期間を提供するために、直列で使用されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在前面的详细说明中,已经对作为其一部分的附图进行了标记,其中以本发明可实现的特定实施例的方式进行了表示。
前述の詳細な説明において、本明細書の一部を成し、その中で本発明が実施されることができる特定の実施形態が例として示される、添付の図面が参照された。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,如图 2中所见,在本发明的一些实施例中,简档 (再者,本文中也称作云标签 )是从用户的角度来看。
従って図2のプロフィールは(ここでもクラウドタグと称されるが)、本発明の一部の実施形態ではユーザからみた場合のものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图10所示的示例中,每个过滤单元 328都接收由相应的中间数据获取单元 320获取的中间数据 (包括 Y、M、C、和 K的全部数据 )来作为输入,提取相应基本颜色的中间数据,并将所提取的中间数据输出至相应的绘图单元 322。
図10の例では、フィルタ部328は、中間データ取得部320が取得した中間データ(Y,M,C,Kのすべてのデータを含む)を入力として受け取り、担当する基本色の中間データを抽出して描画部322に対して出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
许多方法和装置是以它们最基本的形式描述的,但是不背离本发明的基本范围,可以向方法中增加步骤或从方法中删除步骤,并且可以向描述的装置中增加组件或从描述的装置中去除组件。
上記の方法および装置の多くはこの上なく基本的な形において記述されているが、前記諸方法のいずれでもステップを追加したりあるいは削除したりしてもよく、前記の装置のいずれでも構成要素を追加したり差し引いたりしてもよく、それにより本発明の基本的範囲から外れるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.根据权利要求 1的图像处理系统,其中所述多个中间数据生成部分按照所述多个不同的基本颜色生成各个页面的中间数据,并将各个基本颜色的中间数据分别输出至对应于各基本颜色的绘图数据生成部分,并且其中所述多个绘图数据生成部分从所述多个中间数据生成部分分别获取各相应基本颜色的中间数据,并使用所获取的中间数据生成各相应基本颜色的绘图数据。
2. 前記複数の中間データ生成手段のそれぞれは、前記ページごとの前記中間データを、複数の異なる前記基本色ごとに生成し、前記基本色それぞれの中間データを当該基本色に対応する前記描画データ生成手段に対して出力し、前記複数の描画データ生成手段のそれぞれは、対応する前記基本色の前記中間データを前記複数の中間データ生成手段のそれぞれから取得し、取得した中間データを用いて、対応する前記基本色について前記描画データを生成する、ことを特徴とする請求項1に記載の画像処理システム。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |