意味 | 例文 |
「来的」を含む例文一覧
該当件数 : 1512件
为了抵抗外来的侵略,政府在全国下了动员令。
外からの侵略に抵抗するために,政府は全国に動員令を発した. - 白水社 中国語辞典
这些汽车是各公司征集来的,准备统一调用。
これらの自動車は各会社が集めて来たもので,統一的に転用する予定になっている. - 白水社 中国語辞典
爷爷遗留下来的怀表使我浮想起他生前的形象。
祖父の残した懐中時計は彼の生前の面影を私に思い起こさせた. - 白水社 中国語辞典
引进电脑,把事务人员精简到原来的二分之一。
コンピューターを導入して,事務に従事する人員を半分まで簡素化した. - 白水社 中国語辞典
我跟他合伙作生意,刚刚赚来的钱被他卷逃了。
私は彼と組んで商売をしたが,もうけたばかりの金を彼に持ち逃げされた. - 白水社 中国語辞典
经过近十多年来的勘探,我国发现了储量丰富的油气田。
ここ十数年来の探査によって,わが国では埋蔵量が豊富なガス田が発見された. - 白水社 中国語辞典
溃败下来的敌军麇集在这个小镇上。
壊滅して逃げて来た敵軍はこの小さな町に集まってごった返している. - 白水社 中国語辞典
这一手过硬的本领是她刻苦练习出来的。
この折り紙つきの腕前は彼女が骨身を削って練習して作り出したものである. - 白水社 中国語辞典
这个小学是由农民们自己出力出钱闹腾起来的。
この小学校は農民たちが労力や金を出して作り上げたものだ. - 白水社 中国語辞典
任何成就都是劳动人民的血汗凝结起来的。
いかなる成果もすべて働く人々の血と汗が凝集した結果である. - 白水社 中国語辞典
计划低而实绩高是改革带来的新气象。
計画では生産額が低いが実績では高いというのは改革のもたらした新しい状況である. - 白水社 中国語辞典
他们就是为了要贪她儿子的便宜,才把她母子收留下来的。
彼らはまさに彼女の息子から甘い汁を吸わんがために,彼女ら親子を引き取ったのだ. - 白水社 中国語辞典
他本来想来的,无奈临时有会,来不了了。
彼はもともと来ることを願っていたが,いかんせん臨時に会合があって,来られなくなった. - 白水社 中国語辞典
他们对于外来的人并没有丝毫侮蔑的情态。
彼らはよそから来た人に対して軽べつしたような態度を示さなかった. - 白水社 中国語辞典
这些粮食是他们从牙缝里省出来的。
これらの食糧は彼らが(口から→)食べることを切り詰めて残したものである. - 白水社 中国語辞典
这家公司虽然迁往外地,但还是沿用原来的名称。
この会社はよその土地に移ったけれど,依然として昔の名称をそのまま用いている. - 白水社 中国語辞典
这个药方是综合几个秘方衍化而来的。
この処方せんは幾つかの秘方を総合して発展変化して生まれたものである. - 白水社 中国語辞典
申办奥运成功,圆了中华民族多年来的梦。
オリンピック招致がうまくいき,中華民族の長年の夢が実現した. - 白水社 中国語辞典
他早上走进屋子来的时候,我们正看着报呢。
彼が朝部屋に入って来た時,私たちはちょうど新聞を読んでいるところであった. - 白水社 中国語辞典
她打开了感情的闸门,恣情地叙述她近年来的不幸遭遇。
彼女は感情の堰を切ったかのように,近年来の不幸な出来事を思い切り語った. - 白水社 中国語辞典
他的这些坏脾气都是你纵容出来的。
彼のそういった悪い性質はみなあなたが黙認してきた結果できてしまったものである. - 白水社 中国語辞典
所有这些会导致对用于将来的 TTI的数据尺寸的不正确的估计,而且继而造成对用于将来的 TTI的数据尺寸的不正确适配。
これら全ては、将来のTTIに対するデータサイズの不正確な推定に引き継がれて、これによって将来のTTIに対するデータサイズの不正確な適応をもたらすようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4说明根据本发明的由 UE适配用于‘当前 +N’或将来的 TTI的数据尺寸的方法,其中 N是用于指示从当前 TTI起考虑的用于将来的 TTI的编号的变量。
図4は、本発明に係るUEにより‘現在値+N’または将来のTTIに対するデータサイズを適応する方法を示し、ここで、Nは現在のTTIから将来に考慮されるTTIの個数を示す変数である。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样,由于用于将来的 TTI的 N的值被预期为很小 (很可能为 1或 2),预期从当前TTI到将来的 TTI数据可用性将不会显著改变。
また、将来のTTIに対するN値が相当に小さいもの(大抵1または2)と期待されるので、データの利用可能性は、現在のTTIから将来のTTIに顕著に変わらないことと期待される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在已经在步骤 206选择用于将来的 TTI的潜在的适用的 E-TFC之后,使用如在协议中规定的方法来检索适用于将来的 TTI的数据尺寸。
潜在的に適用可能なE−TFCが将来のTTIに対してステップ206で選択された後、将来のTTIに対して適用可能なデータサイズはプロトコルに特定された方法を用いて検索される。 - 中国語 特許翻訳例文集
可逆编码单元 16对从内预测单元 24提供来的预测模式或从运动检测 /补偿单元 25提供来的运动向量和从存储控制单元 71提供来的预测模式或 MMCO命令 (以及必要的参数 )进行编码,将所得到的数据包括在经编码数据的头部等中,并通过累积缓冲器 17输出经编码数据。
さらに、可逆符号化部16は、イントラ予測部24から供給される予測モード、又は、動き検出/動き補償部25から供給される動きベクトル、及び、予測モードや、記憶制御部71から供給されるMMCOコマンド(及び必要な引数)を符号化し、符号化データのヘッダ等に含めて、蓄積バッファ17を介して出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
FEF是被定义以允许某个帧在未来的技术中被发射的帧。
FEFは、幾つかのフレームが将来の技術で送信されることを許容するために定義されたフレームである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在接下来的方法步骤 31,针对每个被无误地接收的 CAN消息发送确认消息 (ACK位 )。
各エラー無く受信されたCANメッセージについて、後続のプロセスステップ31において、確認メッセージ(ACKビット)が送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,MFP-X 101将 ACK发送至 SIP服务器 104,其中,该 ACK用于确认接收到从该SIP服务器 104发送来的 302MovedTemporary响应 (403)。
続いて、MFP−X101は、SIPサーバ104から返送された302MovedTemporaryレスポンスに対する確認応答であるACKをSIPサーバ104に送信する(403)。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,MFP-X 101将用于确认接收到从 SIP服务器 104发送来的 302Moved Temporary响应的 ACK发送至 SIP服务器 104(903)。
続いて、MFP−X101は、SIPサーバ104から返送された302MovedTemporaryレスポンスに対する確認応答であるACKをSIPサーバ104に送信する(903)。 - 中国語 特許翻訳例文集
驱动信号生成器 314和块切换单元 315接收从比较器 313a提供来的信号。
駆動信号生成部314とブロック切替部315には、比較器313aから供給される信号も入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在程序 (Program#k)的最后,由于返回到 TopMenu的指令 (JumpTopMenu())被执行,因此,原来的 TopMenu被再次表示出来。
プログラム(Program#k)の最後では、TopMenuに戻るコマンド(JumpTopMenu())が実行されるため元のTopMenuが再び表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
B帧提供最高的压缩量,但是为了被编码既需要过去的参考帧也需要未来的参考帧。
Bフレームは、最も高い圧縮量を提供するが、符号化されるために過去と未来の両方の参照フレームを必要とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在再接下来的帧置换处理中,重要帧编号 SFN被设定为“20”,与被覆盖帧编号 OWF一致。
その次のフレーム置換処理では、重要フレーム番号SFNは“20”に設定され、被上書きフレーム番号OWFと一致する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在再接下来的帧置换处理中,重要帧编号 SFN被设定为“40”,与被覆盖帧编号 OWF一致。
その次のフレーム置換処理では、重要フレーム番号SFNは“40”に設定され、被上書きフレーム番号OWFと一致する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在控制组件 90,将从图像处理单元 60传送来的图像数据 D1通过 DRAM控制IC6存储在页存储器 98中。
制御ユニット90では、画像処理部60から転送されてくる画像データD1をDRAM制御IC6を介してページメモリ98に格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如箭头 50所示,当请求后来的 web网页时,过程可以从步骤 5-36返回到 5步骤 5-20。
矢印50で示すように、その後のウェブページが要求されたとき、この処理はステップ5−36からステップ5−20へ戻ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,当前 TTI中用于 RB的数据的数量对于将来的 TTI可能不保持相同。
しかしながら、現在のTTIでRBに対するデータ量は将来のTTIと同一なものを維持しないこともある。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4说明根据本发明的由 UE适配用于将来的 TTI的数据尺寸的方法;
【図4】本発明に係るUEにより将来のTTIに対するデータサイズを適応させる方法を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果确定由于调度限制在将来的 TTI中没有数据能够从该 RB中发送,则MAC将此向 RLC指示。
仮に、如何なるデータもスケジューリングされた限定により将来のTTIでこのRBから転送できなければ、MACはこれに関してRLCに指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用当前 TTI中可用的调度授权的值来确定适用于将来的 TTI的潜在 E-TFC。
将来のTTIに対して適用可能な暫定的E−TFCは、現在のTTIで利用可能なスケジューリングされた承認値を用いて判定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6说明根据本发明的当 UE处于当前 TTI时由 UE产生用于将来的 TTI的 RLC PDU的方法。
図6は、本発明に係るUEが現在のTTIに存在する場合、将来のTTIに対してUEがRLC PDUを生成する方法を図示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信设备 402还包括处理单元 404,用于适配用于将来的 TTI的的数据 (或 RLC PDU)尺寸。
また、通信装置は将来のTTIに対するデータ(または、RLC PDU)サイズを適応させるプロセッシングユニット404を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此单元 404使用选择的 E-TFC来适配由通信设备 402用于将来的 TTI的数据尺寸。
したがって、このユニット404は将来のTTIに対して通信装置がデータサイズを適応するように選択されたE−TFCを用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以进一步决定对附加 PES扩展类型进行限定,还可以提供未来的扩展。
さらに、付加的なPES拡張タイプを定めることを更に決定することができ、それは将来の拡張も提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,HTTP应用 21例如进行将会话信息和应用基准对应起来的会话管理。
また、HTTPアプリケーション21は、例えば、セッション情報とアプリケーションレファレンスとを対応付けるセッション管理を行っている。 - 中国語 特許翻訳例文集
转印部 156将感光体 153的墨粉图像转印到从供纸托盘 (1-3)160或大容量供纸托盘 161搬送来的用纸上。
転写部156は、給紙トレイ(1−3)160や大容量給紙トレイ161から搬送されてきた用紙に感光体153のトナー画像を転写する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,编码 /符号映射部 301执行向将多个位 (例如 0001)对应起来的符号 SY的映射等。
また、符号化・シンボルマッピング部301は、複数のビット(例えば、0001)が対応付けられたシンボルSYへのマッピングなどを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
开关 114将自 PID过滤器 104或 PID过滤器 105提供来的构成基本 IG流的分组输出到 B IG缓冲器 115。
スイッチ114は、PIDフィルタ104、またはPIDフィルタ105から供給されたBase IGストリームを構成するパケットをB IGバッファ115に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
开关 118将自 PID过滤器 104或 PID过滤器 105提供来的构成从属 IG流的分组输出到 D IG缓冲器 119。
スイッチ118は、PIDフィルタ104、またはPIDフィルタ105から供給されたDependent IGストリームを構成するパケットをD IGバッファ119に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |