意味 | 例文 |
「来的」を含む例文一覧
該当件数 : 1512件
为了使这个商品将来的版本更上一层楼请与我们合作。
この商品の将来のバージョンをより良くするために我々にご協力ください。 - 中国語会話例文集
我们使用借来的零件检验超声波清洗的效果。
借用したパーツを利用して、我々は超音波洗浄の効果を検証する。 - 中国語会話例文集
在我起来的时候,我躺在一个我从来都没见过的小房间里面。
私が起きた時、私は見た事がない狭い部屋に横になっていた。 - 中国語会話例文集
当他将抽屉倒空的时候,他发现了祖父遗留下来的手表和一封信。
彼が引き出しをを空けると、祖父の形見の時計と一通の手紙を見つけた。 - 中国語会話例文集
还要怎样才能保持彼此彼此原来的生活呢?
そうでなければどうやって、お互いの生活で起きている全てのことを知らせることができますか? - 中国語会話例文集
尽管我的后背一天都疼,但是当早上起来的时候是特别能感到疼痛。
私の背中は一日中痛みますが、朝起きた時が特にひどく痛みます。 - 中国語会話例文集
对自己原本就有的东西不心存感谢的话那个是绝对不会来的吧。
既に持っているものに感謝しない人の元にはそれは絶対に来ないだろう。 - 中国語会話例文集
被挖掘出来的那个王冠经修理后,现在展出在那个博物馆里。
発掘されたその王冠は修理され、今その博物館に展示されている。 - 中国語会話例文集
从纱幕后投射出来的光展现了演员们的轮廓。
紗の幕の後ろから投射された光が俳優たちのシルエットを見せた。 - 中国語会話例文集
那个饮水站在路的终点。是狗平静下来的绝佳地点。
その水場はそのルートの最後にある。犬のクールダウンにはもってこいの場所だ! - 中国語会話例文集
关岛日照很强但是从海上吹来的风很凉爽,感觉很好。
グアムは日差しが強いけど、海からの風が涼しくて気持ちがいいです。 - 中国語会話例文集
本以为那个声音是从附近的学校传来的,结果是电视发出的。
その音は近所の学校から聞こえているのかと思ったら、それはテレビからの音でした。 - 中国語会話例文集
想将足球中学到的东西活用到将来的工作上。
サッカーで学んだことを活かして将来の仕事の役に立てていきたいです。 - 中国語会話例文集
从她的父亲的父方追溯血统是从法国来的移民。
彼女の父親の父方から辿った血統はフランスからの移民です。 - 中国語会話例文集
他的房间里堆积着许多像柴把一样卷起来的杂志。
彼の部屋には大量の雑誌がまきの束のように積み上げられていた。 - 中国語会話例文集
不管怎样,留下来的作品都是人类的珍宝这件事是不会改变的。
いずれにしても残された作品が人類の宝であることに変わりはない。 - 中国語会話例文集
在那样严酷的竞争世界中培养出来的想法也会影响着的吧。
そんな厳しいレースの世界で培われた想いも影響しているのだろう。 - 中国語会話例文集
因为是拿政府的奖学金来的,所以只能再在日本呆三年。
政府の奨学金で来ているので、あと3年間しか日本にいられない。 - 中国語会話例文集
有将本国的安全卫生以及防灾的法令整理起来的一览表。
自国の安全衛生及び防災の法令を整理した一覧表がある。 - 中国語会話例文集
在到目前为止积累下来的读解能力的基础上,阅读没有翻译对照的英文。
今までに身につけた読解力を基礎に、対訳なしの英文を読む。 - 中国語会話例文集
说着“太好了”安心下来的时候,马上面临下一个困难了。
「よかった」と安心したのもつかの間、すぐに次の困難に直面した。 - 中国語会話例文集
这个金属板按照送来的图纸,不只是单面,请两面都使用。
このプレートは送付頂いた図のように片側だけではなく、両側ともに使用してください。 - 中国語会話例文集
可能会在和您送来的图的不一样的位置放上标志。
送付して頂いた図の内容とは異なった位置にプレートが付くことになるかと思います。 - 中国語会話例文集
看了我们的现状之后好像有必要准备未来的生活设计。
私達の現状を見て将来に繋ぐ生活設計を準備する必要がありそうです。 - 中国語会話例文集
在这些构成要素方面选出来的子样本是随机选定的。
これらの構成要素において選ばれたサブサンプルは、無作為に選定された。 - 中国語会話例文集
在翻译的意思是,把已经被翻译的结果,再次翻译成原来的语言的机能。
再翻訳とは、一旦翻訳された結果を、再度、もとの言語に翻訳しなおす機能です。 - 中国語会話例文集
想让活在未来的人们一定看看这个音乐剧。
この作品は、これからを生きる世代の人にぜひ見て欲しいミュージカルだ。 - 中国語会話例文集
那边的工厂里应该还有从日本送来的零件的库存。
そちらの工場に、日本から送付した部品の在庫がまだ有るはずです。 - 中国語会話例文集
从国外来的观光客里有美国人、中国人、还有法国人。
外国からの観光客にはアメリカ人がおり,中国人がおり,またフランス人もいる。 - 中国語会話例文集
如果你能早点回来的话,我想和你一起吃汉堡。
あなたが早く帰る事が出来るなら、あなたと一緒にハンバーグを食べたいです。 - 中国語会話例文集
我们的团队在公司将来的计划里不是重要的存在。
私たちのチームは、会社の将来計画において重要な存在ではありません。 - 中国語会話例文集
这封邮件是对客人在2012年3月22日发来的邮件的回信。
このメールは、お客様が2012年3月22日に書かれたメールに対する返信です。 - 中国語会話例文集
为了让大家记住海啸带来的灾害,应该保存被损坏的市政府大楼。
津波被害を長く記憶に留めるため、壊れた市庁舎は保存されるべきだ。 - 中国語会話例文集
发过来的文件夹,千万不要点执行(双击)。
添付されている.exeファイルは決して実行(ダブルクリック)しないで下さい。 - 中国語会話例文集
更改支付计划的话,不需要对原来的计划进行解约。
支払いプランを変更される場合、変更前のプランの解約手続きは不要です。 - 中国語会話例文集
通过邮寄发来的履历书无法退还,请您谅解。
履歴書を郵送でお送り頂いた場合、返却できませんのでご了承下さい。 - 中国語会話例文集
本产品“至高的座椅”是根据客人的意见开发出来的。
当製品「至高の座椅子」は、お客様のご意見を基に開発しました。 - 中国語会話例文集
从国外来的订单我们会按旧价格进行处理,请您谅解。
国外からの発注につきましては旧価格とさせて頂きますのでご了承お願い致します。 - 中国語会話例文集
用支柱和拉线围起来的那块地方就是我祖父母经营的农场。
支柱や張り線をめぐらしたあの場所は私の祖父母が経営している農場である。 - 中国語会話例文集
我们收到总公司传来的先定价的指示。
私たちは本社からまず価格について目途をつけるよう指示を受けている。 - 中国語会話例文集
这台电脑里装着我们新发明出来的电池。
このコンピュータには我々が新しく考案したバッテリーが搭載されています。 - 中国語会話例文集
我们一直使用这台祖父买来的手动咖啡豆研磨机至今。
私たちはこの手動のコーヒーミルを祖父が購入して以来ずっと使ってきている。 - 中国語会話例文集
那些医师们正在推动与心理学关联起来的性科学的研究。
その医師たちは心理学と関連付けて性科学的な研究を進めている。 - 中国語会話例文集
这些摞起来的椅子是考虑儿童使用而设计的,被做得非常结实。
これらの積み重ねられたイスは、子供の使用を考えて設計され、丈夫に作られています。 - 中国語会話例文集
东京证券交易所裁定買い残是4兆3000亿日元,达到6年以来的最高值。
東証で裁定買い残が4兆3,000億円と6年ぶりの高水準に達した。 - 中国語会話例文集
进来的老人神色蔼然,慢慢地踱到桌前。
入って来たお年寄りは顔つきが穏やかで,ゆっくりとテーブルの前にやって来た. - 白水社 中国語辞典
花很多外汇买回来的仪器,搁在实验室成了摆设。
多くの外貨を使って買って帰った実験器具は,実験室に置いたまま無用の長物になった. - 白水社 中国語辞典
经法院裁定,水泥厂必须赔偿给农田带来的损失。
裁判所の裁定により,セメント工場は田畑に与えた損害を弁償しなければならない. - 白水社 中国語辞典
除非你去请他,他才会来,否则他是不会来的。
君が行って彼を招いてこそ,彼はやって来るだろう,でなければ彼はやって来ないだろう. - 白水社 中国語辞典
我们所用的大多数东西,都是工厂里造出来的。
我々の使っているほとんどのものは,みな工場で作り出されたものである. - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |