意味 | 例文 |
「果」を含む例文一覧
該当件数 : 11596件
例如,如果 OFDM信号是通过地波、卫星波、CATV网络等来自广播站的广播,那么通过多个传输线路,从多个发射设备传送的多个 OFDM信号被获得部分 201接收。 结果,以组合的单一 OFDM信号的形式接收多于一个的 OFDM信号。
OFDM信号が、例えば、放送局から、地上波や、衛星波、CATV網等を介して放送されてくる場合には、例えば、複数の送信装置からの複数の伝送路を介したOFDM信号が、1つの取得部201において受信されることで、結果的に合成された1つのOFDM信号として受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在任何一种情况下,根据在本说明书中描述的主题的一个创新方面,如果不能自动地解决在不同的候选词语和动作之间的歧义,则可以向用户提供多维消岐的结果以用于选择。
どちらの場合も、本明細書で説明される主題の革新的な一態様によれば、異なる候補語および動作の間の曖昧性を自動的に解決できない場合には、多次元曖昧性解消の結果をユーザに提供して、選択を行わせることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果其结果是不需要对固件 FW进行更新 (步骤 S370:“否”),即、在即使对固件FW进行更新也不会处于动作保证范围内的情况下,CPU 30将数据通信卡 80确定为非对应调制解调器 (步骤 S410)。
その結果、ファームウェアFWの更新が必要でなければ(ステップS370:NO)、つまり、ファームウェアFWを更新しても、動作保証範囲内とならない場合には、CPU30は、データ通信カード80を非対応モデムとして特定する(ステップS410)。 - 中国語 特許翻訳例文集
对数据通信卡MO1~MOn中的各个数据通信卡与ISP(Internet ServiceProvider:因特网服务提供商 )的 PPP会话进行确认,来指定能够连接的数据通信卡,如果确认的结果是处于未连接的状态,则尝试进行规定次数的连接和认证。
この処理は、データ通信カードMO1〜MOnの各々について、ISP(Internet Services Provider)とのPPPセッションを確認して、接続可能なデータ通信カードを特定するものであり、確認の結果、未接続の状態であれば、所定回数だけ接続および認証を試行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,对应于“音量控制稳定器内部存储器状态”栏的“加权因子 A”、“加权因子B”、以及“加权因子 C”行的域分别呈现与比较结果 r0至 r3相乘的加权因子 w0至 w3。
また、「重み係数A」、「重み係数B」、および「重み係数C」の各段の「音量制御安定器内部メモリ状態」の欄には、比較結果r0乃至比較結果r3のそれぞれに乗算される重み係数w0乃至重み係数w3が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如在下述图中所述,通过使用该读出顺序,而不是标准的 Z字形顺序,在图像压缩过程中,能使用更低量化平均级,因此,作为压缩结果较小改变图像。
以下の段落で論じられるように、標準ジグザグ順序ではなく、この読み出し順序を用いることにより、画像圧縮プロセスにおいてより低い量子化レベルを用いることができ、その結果、圧縮の結果としての画像劣化がより少なくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,由于上述传统技术是用于切换到低电力消耗模式后的操作的存储器控制方法,因此为了更有效地获得低电力消耗的效果,必须确定在何种条件下以及在何时选择低电力消耗模式。
また、上記の従来技術は、低消費電力モードに切り替わった後のメモリ制御方法であるため、より効果的に低消費電力の効果を得るためには、どのような条件やタイミングで低消費電力モードの選択を実施するか決定する必要もある。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,例如,来自第二级放大器 414的所得信号可被认为是至少部分地进行了噪声滤波——这是发射天线 404与接收天线 402之间的谐振调谐和 /或现有隔离的结果。
ここで、例えば、共振同調および/または送信アンテナ404と受信アンテナ402との間に存在する分離の結果として、第2段増幅器414から結果的に得られた信号は、少なくとも部分的にノイズがフィルタリングされていると考えられ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
结果,将以不同方式平移不同图像区域中的不同像素(对应于不同深度的图像对象),导致像素的潜在重叠 509以及在遮挡观看角度处像素之间的间隙 511。
結果として、異なる画像領域(異なる奥行きの画像オブジェクトに対応する)における異なるピクセルは、異なるようにシフトされ、その結果、遮蔽視角における潜在的なピクセルの重なり509及びピクセル間のギャップ511が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果错误传播对策处理开始,则传播对策单元 237在步骤 S171中以与熵解码单元171相同的方式来对编码数据执行熵解码,并且在步骤 S172,以与逆量化单元 172相同的方式来对解码结果执行逆量化。
エラー伝搬対策処理が開始されると、伝搬対策部237は、ステップS171において、エントロピ復号部171と同様に、符号化データをエントロピ復号し、ステップS172において、逆量子化部172と同様に、その復号結果に対して逆量子化を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
随后,对这些系数进行量化,从而得到量化系数。
次に、これらの係数に対して量子化が行われ、結果として量子化係数が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如果输入值范围是 0到 255,量化水平是n= 3,则α= 256/(n+1)= 64。
例えば、入力値範囲が0〜255、量子化レベルがn=3の場合、α=256÷(n+1)=64となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如果输入值范围是 0到 255,量化水平是 n= 3,则α= 256/(n+1)= 64。
例えば、入力値範囲が0〜255、量子化レベルがn=3の場合、α=256÷(n+1)=64となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
量化值确定部 1005(划分单元 )根据颜色分量值所能取的最大值、与由分配量化部 1002进行量化的结果所指示的值和由独立量化部 1003进行量化的结果所指示的值的总和之间的比率,进行划分以提供被设置为以相关方式量化的颜色分量的颜色分量值。
量子化値決定部1005(配分手段)は、色成分値として取り得る最大値に対する、分配量子化部1002による量子化結果が示す値と独立量子化部1003による量子化結果が示す値との和の比率に基づいて、相関量子化対象として設定された色成分の色成分値として配分する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果 HOB区域包括遮光像素 931,则在共用部分中排列遮光像素 931。
そして、HOB領域が遮光画素931の時は、共通部分に遮光画素931を配列させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果 VOB区域包括遮光像素 932,则在共用部分中排列遮光像素 932。
VOB領域が遮光画素932の時は、共通部分に遮光画素932を配列させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果 VOB区域包括遮光像素 934,则在共用部分中排列遮光像素 934。
そして、VOB領域が遮光画素934の時は、共通部分に遮光画素934を配列させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果 VOB区域包括遮光像素 932,则在共用部分中排列遮光像素 933。
VOB領域が遮光画素932の時は、共通部分に遮光画素933を配列させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果 VOB区域包括遮光像素 934,则在共用部分中排列遮光像素 935。
そして、VOB領域が遮光画素934の時は、共通部分に遮光画素935を配列させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 17所示,如果 (X,Y)在屏幕的中心处,则测光是所谓的中心加权平均测光。
図17のように(X,Y)が画面中心である場合は、いわゆる中央部重点平均測光となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 28所示,如果 (X,Y)在屏幕的中心处,则调光是重点在中心部分的调光。
図28のように(X,Y)が画面中心である場合は、中央部に重点を置いた調光となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,当即便从实施方式中所示的上述构成要件删除几个构成要件,也能够解决本发明要解决的课题栏中所述的课题,能够得到发明效果栏中所述的效果时,删除了该构成要件的构成就成为发明,这是不言而喻的。 CN 1019590443 A
例えば、実施の形態に示される前構成要件からいくつかの構成要件が削除されても、発明が解決しようとする課題の欄で述べた課題が解決でき、発明の効果の欄で述べられている効果が得られる場合には、この構成要件が削除された構成が発明となるのは言うまでもない。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果 PMI被重写,则基站可以用信号将不同的 PMI通知给移动站。
PMIがオーバーライドされた場合、基地局は移動局に異なるPMIの信号を送ってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果 PMI值在长度上为 3位,则元素 502的位的数目是 M×3。
PMI値が長さ3ビットである場合、要素502のためのビットの数はM×3である。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,如果 PMI的长度为 6位,则元素 502的位的数目是 M×6。
しかしながら、PMIの長さが6ビットである場合、要素502のためのビットの数は、M × 6である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果不是i> n(S20为否 ),则确定部 24在 i上加 1后 (S22)返回至步骤 S16。
決定部24は、i>nでなければ(S20のN)、iに1を加えて(S22)、ステップ16へ戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果接收机成功地解码该传输,则将 ACK发送回发射机。
この送信が受信機によって正しく復号されると、ACKが受信機に送り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集
-远程帧,其用于请求其它用户 3、4的数据帧。
− リモートフレーム(Remote−Frame)は、他の加入者3、4からデータフレームを要求する役目を果たす。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,作为 P1解调的结果,OFDM接收机可以认识到关于 GI长度的组信息。
さらに、OFDM受信装置は、P1の復調によって、GI長のグループ情報を認識することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,如果步骤 S2或步骤 S4的判定为“否”,则进入步骤 S12。
また、ステップS2又はステップS4の判定でNOであれば、ステップS12へ進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
结果,在给定期间内,信号电荷被存储到固体摄像装置 82中。
これにより、固体撮像装置82内に、一定期間信号電荷が蓄積される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果视差到达目标视差,流程推进到 S18。 否则流程返回到 S15。
視差量が目標視差量に達した場合はS18に進み、達していない場合はS15に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果没有,则所述步骤 220被重复用于随后的 WCDMA时隙。
そうでない場合、ステップ220は、後続のWCDMAタイムスロットに関して繰り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果所述迭代过程没有完成,则所述过程前进到步骤 312。
反復プロセスが終了していない場合、プロセスはステップ312に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果 SOC 101确定没有接收到 CI信号,则 SOC 101重复确定处理。
ここで、CI信号の着信ないと判定した場合、当該判定処理を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集
出于以上原因,当如同图 18的步骤 S142e接收到指示错误的结果信息时,计费管理服务器 70的计费信息接收单元 72将“失败”记录到任务跟踪数据中作为对应服务的处理结果并且将任务跟踪数据中已经记录的其它服务的所有收费计数清零。
そこで、課金管理サーバ70の課金情報受信部72は、ステップS142e(図18)のようにエラーが発生したことを示す結果情報を受信した場合、エラーが発生したサービスの実行結果として「NG」をジョブトラッキングデータに記録すると共に、当該ジョブトラッキングデータに既に記録されている他のサービスの課金度数を全て無効化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在信息处理设备 1中不存在目标文档 (步骤 S10中的否 ),则例程进行至图 6的步骤 S19。
自装置内になければ(ステップS10でNO)、図6のステップS19に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
当这样执行图 12中的处理时,根据使用多个不同的量化参数和多个不同的量化矩阵的帧内预编码处理的处理结果校正了从使用固定量化参数的预编码处理结果预测出的生成代码量。
このように図12の処理を行うと、固定の量子化パラメータを用いたプレエンコード処理結果を用いて予測した発生符号量が、複数の異なる量子化パラメータや複数の異なる量子化マトリクスを用いたイントラプレエンコード処理の処理結果に応じて補正される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,如果 M= 3,则每个 P帧(或 I帧 )之间就有 2个 B帧,如图 1所示。
したがって、M=3の場合、図1にて示されるように、各P(又はI)フレーム間に2つのBフレームがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
传送合适的比例量给解码器,如果不是静态确定的。
静的に補間値を決定しない場合は、デコーダに適切な比の量を伝達する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果评估满足,那么插入一个居间的 B帧以创建第二个测试序列 704。
評価が満足されれば、間にBフレームを挿入し、第2の試験用シーケンス704を作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果配备有 CCD摄像机 534,则其使 UE 10能够拍摄数字画面。
装備されている場合、CCDカメラ534により、UE10は、デジタル画像を撮影することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,结果得到的规范相对容易定义 (单个 SRS BW组 /系统 BW)。
従って、それにより生じる仕様は、比較的定義が容易である(単一SRS BWセット/システムBW)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 3GPP UMTS LTE中,物理下行链路控制信道 (PDCCH)执行类似于 ALC的功能。
3GPP_UMTS_LTEでは、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH)が、ALCと同様の機能を果たす。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果该部分未被辨认出 (选项“否”),该方法 200继续到步骤 212。
当該部分が認識されない、すなわち分岐「No」の場合、方法200はステップ212へ進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果支持基于证书的 IPSec,则在此步骤中可以产生 x.509证书。
IPsecに基づく証明書をサポートすれば、x.509証明書をこのステップで生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果利用软件控制近场通信的话,那么这是较短的一段时间。
これは、ソフトウェアで近接通信を制御する場合には短い時間とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这样的实施例中,FEC高速缓冲存储器 410尤其包括三个存储器位置 fec_str1、fec_str2以及 fec_str3(图 4中未示出 ),用于存储针对三个连续发送媒体帧 (下面称为前一帧 F1、当前帧 F2以及下一帧 F3)的中间数学结果 (例如,XOR逻辑运算结果 ),并且包括用于存储当前已接收包的存储器位置 current_packet。
こうした一実施形態では、FECキャッシュ410は、とりわけ、連続伝送される3つのメディア・フレーム(以下では、前のフレームF1、現在のフレームF2、および次のフレームF3と呼ぶ)についての中間の数学的結果(たとえば、XOR論理演算結果)を格納するための3つの記憶場所fec_str1、fec_str2、およびfec_str3(図4には図示せず)と、現在の受信パケットを格納するための1つの記憶場所current_packetとを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,存储部 20存储用于让控制部 10执行判定在通信会议进行的讨论是否遵循主题的判定处理的判定处理程序、用于判定处理的关键字数据库 (以下,称为关键字 DB)27、判定结果数据库 (以下,称为判定结果 DB)28。
また、記憶部20は、通信会議で行なわれている議論が本論に沿っているか否かを判定する判定処理を制御部10が行なうための判定処理プログラム、判定処理に用いるキーワードデータベース(以下、キーワードDBという)27、判定結果データベース(以下、判定結果DBという)28を記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,判定结果 DB28不限于这样的构成,例如,也可以是与通信会议开始后的经过时间建立对应地,积累在该时刻对会议的累计得分的构成,还可以积累从通信会议开始后每隔规定时间得出的判定结果 (讨论是遵循还是偏离了主题 )。
なお、判定結果DB28は、このような構成に限らず、例えば、通信会議が開催されてからの経過時間に対応付けて、その時点での会議に対する累積スコアを蓄積する構成でもよいし、通信会議が開始されてから所定時間毎の判定結果(議論が本論に沿っているか、逸れているか)を蓄積してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |