意味 | 例文 |
「样」を含む例文一覧
該当件数 : 9606件
同样在这些实施方式中,在 CEF之前可选地可以包括循环前缀。
更にこれら実施形態でオプションとして、巡回プレフィックスをCEFの前に含めることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,任何这样的参考仅出于描述目的,应该理解,图 1的实现是非限制性环境。
しかしながら、そのような参照はどれも説明のみを目的としているため、図1の実装では環境を限定していないことを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样,收发机存储的信息可包括从 RIC芯片 280至收发机电路 90通信的连接器信息。
同様に、トランシーバ格納情報にはRICチップ280からトランシーバ回路90に通信されるコネクタ情報を含めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,收发机存储的信息可从收发机电路 90被传送至 RIC芯片 280。
この時点において、トランシーバ回路90からRICチップ280にトランシーバ格納情報を通信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
多媒体响应给予了商家 130这样的机会,即,向呼叫者提供比传统语音响应多得多的内容。
マルチメディア応答は、伝統的な音声応答よりもはるかに多くのコンテンツを発呼者に提供する機会を事業体130に与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据一些方案,IP地址可以是这样的 IPv6地址,即其中通过邻居发现过程来通告前缀部分。
いくつかの態様によれば、IPアドレスは、プレフィクス部分が近隣発見プロセスによって通知されるIPv6アドレスでありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据其它方案,IP地址是这样的 IPv6地址,即其中接口 ID是加密产生的地址 (Cryptographically Generated Address,CGA)。
他の態様によれば、IPアドレスは、インタフェースIDが暗号的に生成されたアドレス(CGA:Cryptographically Generated Address)であるIPv6アドレスである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S101中,显示部 21例如像图 3(a)所示的那样,以单画面结构显示数字广播的收视画面。
ステップS101において、表示部21は、例えば図3(a)に示すようにデジタル放送の視聴画面を一画面構成で表示しているとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S201中,显示部 21例如像图 6(a)所示的那样,以单画面结构显示数字广播的收视画面。
ステップS201において、表示部21は、例えば図6(a)に示すようにデジタル放送の視聴画面を一画面構成で表示しているとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S301中,显示部 21例如像图 8(a)所示的那样,以单画面结构来显示数字广播的收视画面。
ステップS301において、表示部21は、例えば図8(a)に示すようにデジタル放送の視聴画面を一画面構成で表示しているとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S401中,显示部 21例如像图 10(a)所示的那样,以单画面结构来显示数字广播的收视画面。
ステップS401において、表示部21は、例えば図10(a)に示すようにデジタル放送の視聴画面を一画面構成で表示しているとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S501中,显示部 21例如像图 12(a)所示的那样,以单画面结构来显示数字广播的收视画面。
ステップS501において、表示部21は、例えば図12(a)に示すようにデジタル放送の視聴画面を一画面構成で表示しているとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示 MB是否具有非零的 DCT系数的CBP(Coded Block Pattern)参数也有同样的问题而不限于 MB类型。
これは、MBタイプに限らず、MBが非零のDCT係数を持っているかの否かを表すCBP(Coded Block Pattern)パラメータに対しても同様の課題である。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者,在对跳过模式进行编码时,也可以与 H.264同样地对跳过模式单独地进行编码。
もしくは、スキップ(skip)モードに対して符号化を行う際は、H.264と同様にスキップ(skip)モードを個別に符号化してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,实施方式 2中说明过的内容也能同样适用可变长度解码表生成部 1103的处理。
なお、実施の形態2で説明した内容は、可変長復号表生成部1103の処理に関しても同様に適用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,不仅当前帧,当前帧中的信息的可靠性也同样假设较高。
すなわち、現在フレームだけでなく、過去フレームにおける情報の信頼度も同様に高いとみなす。 - 中国語 特許翻訳例文集
之后,生成参照范围内的 MB类型的直方图(S20006),与实施方式 1至 3同样地生成可变长度编码表 (S20007)。
その後、参照範囲内のMBタイプのヒストグラムを作成し(S20006)、実施の形態1乃至3と同様にして可変長符号表を生成する(S20007)。 - 中国語 特許翻訳例文集
将这样求出的运动矢量的代表值与之相比较 (S23002),根据其比较结果而设定参照范围。
こうして求めた動きベクトルの代表値と閾値とを比較し(S23002)、その比較結果に基づいて参照範囲を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,关于图 23的处理流程也与图 22同样,也可以追加使用初始直方图的处理(S22001至 S22010)。
なお、図23の処理フローに関しても図22と同様に初期ヒストグラムを用いる処理(S2200乃至S22010)を追加してもかまわない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施例中,与图 23的实施方式 5同样地,在当前帧的参照范围内求出代表矢量。
本実施例においても、図23の実施の形態5と同様に、現在フレームにおける参照範囲内で代表ベクトルを求める。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 1中所示的两个 MHE 10所说明的一样,交换式数字媒体网络为了冗余的目的可以具有多个 MHE 10。
スイッチド・デジタルメディアネットワークは図1に示された2つのMHE10が示すように、冗長性のために複数のMHE10を有してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样,软件 110通常可以提供 CPE 26的功能,以及 MA 38和 EEC 36的功能,这取决于配置。
また、ソフトウェア110は、その構成に依って、一般的にCPE26の機能のほかに、MA38及びEEC36を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制板 10在变更运用体系 100a的中继信息 134、135的情况下,同样变更待机体系 100b的中继信息 134、135。
制御ボード10は、運用系100aの中継情報134、135を変更する場合には、待機系100bの中継情報134、135も同様に変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样一来,接口板 300的外部总线 500的外部总线时钟 NCb也能够从“高”向“低”变更。
これにより、インターフェースボード300における外部バス500の外部バスクロックNCbも、「高」から「低」に変更される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上述那样,第 2中继处理板 100b具有和第 1中继处理板 100a的中继信息相同的信息 (步骤 S2:图 12)。
上述したように、第2中継処理ボード100bは、第1中継処理ボード100aの中継情報と同じ情報を有している(ステップS2:図12)。 - 中国語 特許翻訳例文集
该第 3中继处理板 100c和其他板 100a、100b一样,与控制板 10和接口板 300相连接。
この第3中継処理ボード100cは、他のボード100a、100bと同様に、制御ボード10とインターフェースボード300とに接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样一来,全部中继处理板100a~ 100c的动作模式从“通常模式”切换到“低功率模式”。
このようにして、全ての中継処理ボード100a〜100cの動作モードが「通常モード」から「低電力モード」に切り替えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样一来,能够抑制由于时钟频率变更而在电子线路的动作中产生故障。
こうすれば、クロック周波数の変更に起因する不具合が、電子回路の動作に生じることを抑制できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样一来,能够抑制由于动作模式设定而造成中继处理部的动作产生故障。
こうすれば、動作モードの設定に起因する不具合が中継処理部の動作に生じることを抑制できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 20的例子中,参考符号部分由 k个已知模式的样本 h0-hk-1组成。
図示の例では参照シンボル区間は既知パターンからなるh0〜hk-1の既知パターンからなるk個のサンプルで構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 22的例子中,参考符号部分由 k个已知模式的样本 h0-hk-1组成。
図示の例では参照シンボル区間は既知パターンからなるh0〜hk-1のk個のサンプルで構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如众所周知那样,这是为了可以在仅能够配置有限的个数的键的便携式电话 1上进行字符输入。
これは、周知の通り、限られた数のキーしか配置できない携帯電話1において文字入力を可能にするためのものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施方式中,在 10个数字键 22分别与多个单字字符之间设定如图 5那样的分配关系。
本実施形態では、10個の数字キー22のそれぞれと複数の一字キャラクターとの間に図5のような割当関係を設定している。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样一来,也能够容易地调用用户真正希望的登录信息并高效率地进行显示。
このようにしても、ユーザが真に希望する登録情報を容易に呼び出して効率良く表示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第 5实施方式中,设存储部 40所保存的登录信息数据库 45a的构成如图 9那样。
第5実施形態においては、記憶部40に格納されている登録情報データベース45aの構成を図9のようにしている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果这样处理,就能够更高效率地显示用户希望的登录信息,对用户而言非常便利。
このようにすれば、ユーザが希望する登録情報をより効率良く表示することができ、ユーザにとって非常に便利である。 - 中国語 特許翻訳例文集
利用该动作判断在图 5的流程图的 S10110中是否输入了变更预览的显示样式的要求。
なお、この動作は図5のフローチャートのS10110においてプレビューの表示態様を変更する要求が入力された場合といえる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在变更预览区域 3000的显示样式时,还优选根据用户设定的功能进行变更。
なお、このようにプレビュー領域3000の表示態様を変更するにあたっては、ユーザが設定した機能に応じて変更することも好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
第 2线传感器 45与第 1线传感器27同样地将成像的光图像转换成图像信号并输出到图像处理部 28。
第2ラインセンサ45も第1ラインセンサ27と同様に、結像された光画像を画像信号に変換して画像処理部28に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样一来,使用者仅通过指定独立图像就可自动印刷全景图像。
これによって、使用者は、個別画像を指定するだけで自動的にパノラマ画像を印刷することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样一来,使用者可任意选择是印刷全景图像还是印刷独立图像。
これによって、使用者は、パノラマ画像を印刷するか個別画像を印刷するかを任意に選択することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样一来,使用者仅通过指定独立图像即可自动印刷全景图像。
これによって、使用者は、個別画像を指定するだけで自動的にパノラマ画像を印刷することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
重放图像指定画面例如可使用和图 4所示的印刷指定画面同样的画面。
再生画像指定画面は、例えば、図4に示したプリント指定画面と同様の画面が用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样一来,可重放与 LCD面板 105的显示分辨率对应的最佳大小的图像。
これによって、LCDパネル105の表示解像度に合った最適な大きさの画像を再生することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样一来,使用者仅通过选择 MP文件内的任意一个独立图像,就可自动印刷全景图像。
これによって、使用者はMPファイル内のいずれかの個別画像を選択するだけで、自動的にパノラマ画像を印刷することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样一来,使用者仅通过选择MP文件内的任意一个独立图像,就可自动重放全景图像。
これによって、使用者はMPファイル内のいずれかの個別画像を選択するだけで、自動的にパノラマ画像を再生することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU106也可将这样调整了大小后的全景图像的图像数据追加记录到原来的 MP文件内。
CPU106は、このように大きさを調整した後のパノラマ画像の画像データを、元となったMPファイル内に追加して記録するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样一来,用于印刷或重放而生成的全景图像可在 MP文件内建立关联并记录。
これによって、印刷または再生用に生成したパノラマ画像をMPファイル内に関連付けて記録することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
预测分割是一种这样的方法,常规压缩的运动补偿预测方法可以通过该方法得以扩展,以允许更加准确的预测。
予測セグメント化は、従来の圧縮の動き補償予測方法を拡張して、より正確な予測を可能にする方法である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施方式中,基于采样区域的边缘内容而建立分类器。
一実施形態では、分類器は、サンプリング領域のエッジ・コンテンツに基づいて構築される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |