意味 | 例文 |
「根据」を含む例文一覧
該当件数 : 12607件
根据你的努力,你也有可能当上领导者。
がんばり次第でリーダーになることもできる。 - 中国語会話例文集
根据改正的内容,和负责部门协商。
改訂内容に沿って、担当課と協議する。 - 中国語会話例文集
根据座谈会教育业务员工。
座談会による営業社員教育 - 中国語会話例文集
根据你的话我能想象出他们的行动。
あなたの話によって彼らの行動が想像できます。 - 中国語会話例文集
我根据这个议程进行了说明。
このアジェンダに従って説明していきます。 - 中国語会話例文集
根据不同情况作适当的变通。
それぞれの状況に応じて適宜臨機応変にやる. - 白水社 中国語辞典
根据工厂标准设计参数。
工場の基準に基づいてパラメーターを定める. - 白水社 中国語辞典
根据风向测度,今天不会下雨。
風向きから推測するに,今日は雨は降るまい. - 白水社 中国語辞典
根据每个人的专长分配工作。
各人の特技に応じて仕事を配分する. - 白水社 中国語辞典
办事要根据原则。
事に当たる時は原則をよりどころとしなければいけない. - 白水社 中国語辞典
我们巩固地创造了革命根据地。
我々は揺るぎなく革命根拠地を作り出した. - 白水社 中国語辞典
批判的理论根据很充分。
批判の理論的根拠は十分である. - 白水社 中国語辞典
根据这首歌的谱另外配了一段词。
この歌の譜に基づいて別に歌詞をつけた. - 白水社 中国語辞典
医生根据病情轻重来下药。
医者は病状の軽重に基づいて投薬する. - 白水社 中国語辞典
根据他的提议设计。
彼の提案に基づいて計画を作る. - 白水社 中国語辞典
根据实际创造理论。
実際に根拠を置いて理論を創造する. - 白水社 中国語辞典
革命根据地波浪…式地向前进。
革命根拠地は波状的に発展した. - 白水社 中国語辞典
根据地人民举行抗日誓师大会。
根拠地の人民は抗日出陣式を催した. - 白水社 中国語辞典
根据天象预测天气的变化
風や雲の様子から天気の変化を予測する. - 白水社 中国語辞典
根据她的托付,我把这孩子带回上海。
彼女の依頼で,私はこの子を上海に連れ帰った. - 白水社 中国語辞典
你可根据情况相机处理。
あなたは状況に基づいて臨機に処理してよい. - 白水社 中国語辞典
他根据估计报了个虚数。
彼は推測によっていい加減な数字を報告した. - 白水社 中国語辞典
没有根据,不要臆造。
根拠がないのに,でっち上げてはいけない. - 白水社 中国語辞典
他的忧虑不是没有根据的。
彼の憂慮は根拠のないものではない. - 白水社 中国語辞典
这机器是根据什么原理设计的?
この機械はどのような原理によって設計したものか? - 白水社 中国語辞典
根据各种征兆来推测天气的变化。
各種の徴候によって天気の変化を推測する. - 白水社 中国語辞典
你的质问是没有根据的。
君の質問は根拠のないものだ. - 白水社 中国語辞典
红色根据地成了抗日救国的重心。
赤色根拠地は抗日救国の中心となった. - 白水社 中国語辞典
图 4中示出了根据本发明的用于运行根据优选实施例的通信系统 1的方法的流程图。
図4において、好適な実施例に係る通信システム1を駆動するための本発明に係る方法のフローチャートが示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面根据图 5进一步阐述根据本发明的方法、尤其是对用户 4的精细校准。
以下では、本発明に係る方法、特に、加入者4の厳密な較正を、図5を用いて詳細に解説する。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体而言,根据该时间差导出路程差 d,根据该路程差 d和麦克 7L及 7R的设置间隔 w导出角度θ。
具体的には、当該時間差から行路差dを導出し、この行路差dとマイク7L及び7Rの設置間隔wから角度θを導出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明,WTRU 102根据 HS-SCCH 602和 HS-PDSCH 604上的接收来使用那些用于认定 RL故障的判据。
本発明によれば、WTRU102は、HS−SCCH602およびHS−PDSCH604での受信に基づいてRL障害を認識する基準を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明,Node-B 104是根据 HS-DPCCH 606上的接收来使用那些用于认定 RL故障的判据的。
本発明によれば、ノードB104は、HS−DPCCH606での受信に基づいてRL障害を認識する基準を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,对于根据第二实施例的固态成像器件 1B的垂直驱动单元 14b,正电压侧与根据第一实施例的相同。
第2実施形態の固体撮像装置1Bにおける垂直駆動部14bでは、先ず、正電圧側については第1実施形態と同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集
相比之下,根据第二实施例的负电源 304B对于每一脉冲 RST、TRG和 VSEL包括根据第一实施例的负电源 304A。
これに対して、第2実施形態の負電源304Bは、各パルスRST ,TRG ,VSEL別に、第1実施形態の負電源304Aを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,对于根据第三实施例的固态成像器件 1C的垂直驱动单元 14b,正电压侧与根据第一实施例的相同。
第3実施形態の固体撮像装置1Cにおける垂直駆動部14bでは、先ず、正電圧側については第1実施形態と同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,根据第四实施例的负电源 304D除了根据第一实施例的负电源 304A之外,还包括环境条件检测单元 306。
このため、第4実施形態の負電源304Dは、第1実施形態の負電源304Aの他に、環境条件検出部306を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据图 26的配置,回放设备 1可以识别 L视图或 R视图,并且可以根据识别结果切换输出目的地。
図26の構成によっても、再生装置1は、L viewとR viewを識別し、識別結果に応じて出力先を切り替えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据实施例,根据 802.11ac标准的数据发送设备可将 ABPSK星座映射方案应用于VHT-SIG1434。
一実施形態として、802.11ac標準によるデータ送信装置は、VHT−SIG1(434)にABPSKコンステレーションマッピング方式を適用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后根据k=t+mz计算与消息m相关的签名的在线部分k,根据σ=(k,y,e)生成与消息m相关的签名σ,并返回。
メッセージmの署名のオンライン部分kは、次に、k=t+mzとして計算され、メッセ^ジmの署名σは、σ=(k,y,e)として生成され返される。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明实施例的用户设备因此可以被分配到与根据 LTE 版本 8指定的用户设备相同的 20MHz块。
従って、本発明の実施形態によるユーザ装置は、LTEリリース8により指定されたユーザ装置と同じ20MHzチャンクに指定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
下文中,将根据多个实施例描述根据本发明实施例的应用推荐系统 10的操作。
以下、複数の実施例によって、本発明の一実施形態にかかるアプリケーション推薦システム10の動作について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,根据来自用户的输入,控制装置 103根据网格区域内的存在图像数量来选择网格区域。
そして、ユーザからの入力に応じて、制御装置103は、メッシュ領域内の存在画像数に応じて、メッシュ領域を選択した。 - 中国語 特許翻訳例文集
换句话说,根据第二实施例,可根据分配的放大率 S来改进观众所察觉的立体效果。
すなわち、この第2の実施の形態によれば、指定された拡大率Sに応じて視聴者において体感される立体感を高めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此处,若计算根据第二实施例的视差 DP,则根据下列方程式使用进深 D、观看距离L和目距 E来表示视差 DP:
ここで、第2の実施の形態による視差DPを求めると、奥行D、視聴距離L、および、両眼距離Eを用いて、次式により表される。 - 中国語 特許翻訳例文集
·图 4示出了根据本发明的根据 IPv4地址和目的端口构造的 IPv6地址的结构;
【図4】本発明によってIPv4のアドレスおよび宛先ポートから構成されたIPv6アドレスの構成を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据一个例子,可以根据公共根序列的不同循环移位版本生成不同的 Zadoff-Chu序列。
例によれば、共通のルート・シーケンスの異なるサイクリック・シフト・バージョンから、異なるZadoff−Chuシーケンスが生成されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据另一个例子,信号生成部件 208能够根据公共 Zadoff-Chu序列来生成不同的解调参考信号。
別の例によれば、信号生成構成要素208は、共通のZadoff−Chuシーケンスから、異なる復調基準信号を生成しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是执行根据本发明实施例的图像处理方法的根据本发明实施例的图像处理装置的功能方框图。
図1は本発明に係る画像処理方法を行う本発明に係る画像処理装置の説明に供する機能ブロック説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据上述第五实施方式,能得到根据第四实施方式获得的效果。
上述した第5の実施の形態によれば、第4の実施の形態と同じ効果を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |