「正」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 正の意味・解説 > 正に関連した中国語例文


「正」を含む例文一覧

該当件数 : 9982



<前へ 1 2 .... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 .... 199 200 次へ>

相位校单元 8630_2使用交检测输出 (I,Q),通过相位旋转器 8634旋转输出信号的相位,并且通过电平检测器 8638检测得到的输出 (即,I’分量 )。

位相補部8630_2は、直交検波の出力(I、Q)を使って位相回転部8634で出力信号の位相を回転させ、その出力(I’成分)をレベル検出部8638で検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在相位校单元 8630_4中,相位旋转器 8636使用交检测输出 (I,Q)旋转输出信号的相位,并且通过电平检测器 8638检测相位旋转器 8636的输出。

位相補部8630_4は、直交検波の出力(I,Q)を使って位相回転部8636で出力信号の位相を回転させ、その出力をレベル検出部8638で検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是图示在数字式照相机 1被保持在规则取向 (图 1A的取向 )的同时、当图像拾取元件 55在光轴上时 (基本上对应于光轴的位置 )的图像模糊修装置 24的轮廓的图示。

図2は、デジタルカメラ1を姿勢(図1(a)の姿勢)で保持した場合において、撮像素子55が光軸上(光軸と略一致する位置)にある場合の像ブレ補装置24の概略を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在图 4中,把第一写操作的用于左眼的图像 L1的亮度校为灰度 245、把第二写操作的用于左眼的图像 L2的亮度校为灰度 185、并且施加相应于每一灰度的一个电压。

このため、図4では、1回目の書き込みによる左目用画像L1の輝度を245階調、2回目の書き込みによる左目用画像L2の輝度を185階調に補し、それぞれの階調に対応する電圧を印加している。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图6中所示,在过激励校之后,把用于左眼的图像 L的亮度设置为灰度 240、把用于右眼的图像 R的亮度设置为灰度 0,并且施加相应于每一灰度的一个电压。

図6に示すように、オーバードライブ補後は、左目用画像Lの輝度を240階調に補し、右目用画像Rの輝度を0階調として、階調に対応する電圧を印加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,在 LTE网络中,承载修改消息可对应于 EPS承载上下文修改消息,例如修改 EPS承载上下文请求 (MODIFY EPS BEARER CONTEXT REQUEST)消息。

例えば、LTEネットワークにおいて、ベアラ修メッセージは、EPSベアラコンテキスト要求修(MODIFY EPS BEARER CONTEXT REQUEST)メッセージなどのEPSベアラコンテキスト修メッセージに対応することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果 T2/FEF判定结果不指示 T2帧,则校控制部分 62不使用保留在其中的 GI精细检测值、导频精细检测值和导频粗略检测值,而是例如丢弃它们。

また、補制御部62は、T2/FEF判別結果がT2フレームではないことを示す場合、保持しているGI-fine検出値、pilot-fine検出値、およびpilot-coarse検出値を、キャリア周波数補値の生成に用いず、例えば、破棄する。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制部分 62在步骤 S72判定 T2/FEF判定结果是否表示信号是 T2帧,即,当前接收的信号是否是 T2帧。

制御部62は、ステップS72において、T2/FEF判別結果が、T2フレームであることを示しているか、すなわち、現在受信中の信号がT2フレームであるかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

GPS时刻同步信号 201由 GPS卫星内置的非常准确的原子钟的信息生成,其精度经常由美国国防总局来进行监视校

GPS時刻同期信号201はGPS衛星が内蔵している非常に確な原子時計の情報から生成されたものであり、その精度は米国国防総省により常に監視補されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,手抖动补偿单元 17使 X轴电机 63转,直至不能转动为止,然后再使 X轴电机 63反转,直至不能转动为止。

具体的には、手振れ補ユニット17は、X軸モータ63を回転できなくなるまで回転させ、その後、X軸モータ63を回転できなくなるまで逆回転させる。 - 中国語 特許翻訳例文集


如果使用 SLM,则 SSMLM 718也可将旁侧信息提供到旁侧信息编码器模块 714以执行错误校编码,例如卷积 ECE。

SSMLM718は、SLMが使用されている場合に、例えば、畳み込みECEなどのエラー訂符号化を実行するために、サイド情報エンコーダモジュール714へとサイド情報を供給することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

(如果使用 SLM)SSMLM 818也可将旁侧信息提供到旁侧信息编码器模块(SIEM)816以执行错误校编码,例如卷积 ECE。

SSMLM818はまた、例えば、畳み込みECEなどのエラー訂符号化を実行するために、サイド情報エンコーダモジュール(Side Information Encoder Module)(SIEM)816へとサイド情報を(SLMが使用されている場合に)供給することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3所示的线段 L,是与图像形成装置 11的面的范围 (图像形成装置 11的壳体的面的范围 ),即图像形成装置 11的宽度 (图像形成装置 11的壳体的宽度 )相当的长度。

図3に示す線分Lは、画像形成装置11の面の範囲、すなわち画像形成装置11の幅に相当する長さである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此连接时点,所述 MC-ONU270不知道所述远端设备 OLT330是否是确的通讯方单元 MC-OLT或在常情况下未被连接的通信装置,如 EPON-OLT。

この接続時点では、MC−ONU270には、対向装置であるOLT330がしい対向装置であるMC−OLTであるか、本来接続すべきでない通信装置、例えばEPONのOLTであるかはわからない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在规范化之后,规范化的星座变为: -1.3416,-0.4472,+0.4472,+1.3416,其中每个码元的平均能量被规范化为 1(例如,参见″ Signal Shaping by QAMfor AWGN Channels and Applications Using Turbo Coding″,Dirk Sommer,Gerhard P.Fettweis.ITG Conference Source and Channel Coding,页 81-86,2000年 1月 )。

規化後、規化コンステレーションは、−1.3416、−0.4472、+0.4472、+1.3416となり、ここで各シンボルの平均エネルギーが1に規化された(例えば、非特許文献5を参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,如果第二通信控制单元 202的状态为“在打印”(即,图像被提供给打印机功能单元 207),则暂停断开处理,直到状态从“在打印”改变为止。

具体的には、第2の通信制御部202の状態が「印刷中(つまり、プリンタ機能部207へ画像供給中)」の場合は、印刷中でなくなるまで切断処理を保留する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着校发射路径; 且最后使用经校准的发射路径提供用于估计接收路径的 I/Q失配的参考信号。

送信I/Q不一致が推定され、次に、送信経路が補され、最後に、較された送信経路が使用されて、受信経路のI/Q不一致を推定するための基準信号を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先预处理数据信号129以补偿稍后由发射交混频器所引入的 I/Q增益减损及相位减损,且接着将数据信号129升频转换且作为经校的发射信号 133而发射。

データ信号129は、まず、後に送信直交ミキサによって導入されるI/Q利得および位相欠陥を補償するために前処理され、次に、補された送信信号133としてアップコンバートされ、送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

模式还涉及后处理经降频转换的所接收信号以补偿由接收交混频器所引入的 I/Q增益减损及相位减损。

モードは、受信直交ミキサで導入されたI/Q利得および位相欠陥を補償するためにダウンコンバートされた被受信信号を後処理することも含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在已重新校准发射链及接收链之后,收发器 10交替回到校模式且发射及接收含有语音通信及数据通信的数据信号。

次に、送信チェーンおよび受信チェーンが再較された後、トランシーバ10は補モードに交替し、音声およびデータ通信を含んだデータ信号を送信および受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

交相位块 408生成群集中的符号的可能交相位振幅的部分距离的交相位分量。

直交位相ブロック408は、コンスタレーション内のシンボルの可能性のある直交位相振幅についての部分距離の直交位相成分を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

现有的交误差补偿方法,有通过运算同相信号 (设为 I)和交信号 (设为 Q)的积,求出相互相关,检测出交度的方法 (例如,参照非专利文献 1)

従来、直交誤差の補償方法として、同相信号(Iとする)と直交信号(Qとする)との積を演算することで相互相関を求めて直交度を検出するものがある(例えば、非特許文献1参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,由于同相信号和交信号间的交性,是通过错开采样定时实现的,所以交误差和采样定时的误差也同时产生。

また、同相信号と直交信号の間の直交性はサンプリングタイミングをずらすことによって達成されているため、直交誤差とサンプリングタイミングの誤差は同時に生じるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了解决上述问题,本发明通过同相·交信号的协方差,检测同相·交信号间的相位的交度,缩短收敛时间。

上記の問題点を解決するために、本発明は、同相・直交信号間の位相の直交度を、同相・直交信号の共分散によって検出することにより、収束時間を短縮する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是本发明第 2实施例的采用本发明的交检测器的具有交补偿功能的交解调器一例的方框图。

【図2】本発明の第2の実施例である、本発明の直交検出器を用いた直交補償の機能を有する直交復調器の一例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是本发明第 3实施例的采用本发明的交检测器的具有交补偿功能的交解调器另一例的方框图。

【図3】本発明の第3の実施例である、本発明の直交検出器を用いた直交補償の機能を有する直交復調器の他の例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是本发明第 4实施例的采用本发明的交检测器的具有交补偿功能的交解调器再又一例的方框图。

【図4】本発明の第4の実施例である、本発明の直交検出器を用いた直交補償の機能を有する直交復調器の更に他の例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 TEBS为 0,或者如果 TEBS未被确设置,且 WTRU在 MAC层分段实体中具有一个或多个 MAC分段,则 WTRU将不能确地设置满意比特。

TEBSがゼロの場合、または、TEBSがしく設定されておらずWTRUがMACレイヤのセグメント化エンティティに1つまたは複数のMACセグメントを持っている場合は、WTRUはハッピービットを適切に設定しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在设备等常连接的情况下,端子扩展装置 127使用模式管理单元 1278的功能,并将操作模式设置为常模式。

機器等が常に接続された場合、端子拡張装置127は、モード管理部1278の機能を利用して動作モードを通常モードに設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果机器等被常连接,则端口扩展设备 127利用模式管理单元 1278的功能,并把工作模式设定为常模式。

機器等が常に接続された場合、端子拡張装置127は、モード管理部1278の機能を利用して動作モードを通常モードに設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果机器等被常连接,则端口扩展设备 127利用模式管理单元 1278的功能,把工作模式设定为常模式。

機器等が常に接続された場合、端子拡張装置127は、モード管理部1278の機能を利用して動作モードを通常モードに設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

点击打式打印机 10在将记录介质 S沿此短边方向方向 (向 )或者反方向进行输送的同时,由光学读取装置 110读取。

ドットインパクトプリンター10は、記録媒体Sを、その短辺方向に沿って方向または逆方向に搬送しながら光学読取装置110によって読み取る。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是示出在对图 6A~ 6E中示出的、经过了 APC校处理的第一帧图像和第二帧图像应用超分辨率处理时的图像的图。

【図7】図6に示すAPC補処理を施した第1のフレーム画像及びAPC補処理を施した第2のフレーム画像に超解像処理を行った場合の画像を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 9所示,不同的传感单元的条纹 160之间不需要精确重叠,这些条纹也不需要好平行。

図9に示されるように、異なるセンサユニットのストライプ160の間の確な重複は必要なく、また、ストライプは確に平行である必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

光接收元件 33例如是端面入射型光接收元件,将从面 (从图 3的面看 )入射的光转换为电信号,并将转换结果输出到放大器 34。

受光素子33は、例えば、端面入射型の受光素子であり、図3の面から見て手前側から入射する光を電気信号に変換して増幅器34に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

面 (从图 3的面看 )进入光接收元件 33并从放大器 34输出的两条点线35指示主信号 (输入到光接收元件 33的光信号或输出信号 )的传输路径。

図3の面から見て手前側から受光素子33に入力して増幅器34から出力される2本の点線35は、主信号(受光素子33に入力する光信号又は出力信号)の伝送経路を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

为此目的,如前所述地检测 EL分组中的比特错误,如上所述地确定下一确的 EL分组,并且修改错误的 EL分组以便满足格式要求。

この目的のため、上述されたようにELパケットにおけるビット誤りが検出され、上述されたように次のしいELパケットが決定され、誤ったELパケットは、フォーマットの要件を満たすように修される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S93处,滤波器生成单元 112基于从时间波形分析单元 27提供的估计环境声音的时间波形特征量而校滤波因子,并且将校后的滤波因子提供给平滑化单元 113。

ステップS93において、フィルタ生成部112は、時間波形解析部27から供給された、推定環境音の時間波形特徴量に基づいてフィルタ係数を補し、平滑化部113に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为这是第一调整请求,所以没有先前的累积调整∑ TADJUST(PRIOR),所请求的调整的绝对值小于最大预测的时钟漂移就足够,如在附图中可以看出的。

これは第1番目の修要求なので、それ以前に累積された修値ΣTADJUST(PRIOR)はなく、図に示したように、要求された修値の絶対値がクロックドリフトの最大予測値より小さいだけで十分である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13是用于描述与图 10的流程图中的步骤 S4处的 ADF面扫描相关的机械差异校系数β的计算处理的示意图。

【図13】図10のフローチャートのステップS4における、ADF表面読取に関する機差補係数βの算出処理について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,由于当终端设备 30不常地运行时有效的数据未从数据总线 34被输入,因此优选的是,可优先地传递被旁路的数据。

また、端末装置30が常に動作しない場合は、データバス34から有効なデータは入力されないはずであり、この場合にも同様、バイパスされたデータを優先して伝達することが、しい選択となり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

就像稍后将参考图 3描述的那样,在作为分色处理的后续处理的伽玛校处理中,作为分色处理的结果输出的值被用作伽玛校处理的输入值,并且该输入值被转换。

色分解処理の後段にある、ガンマ補処理では、後で図3を参照して説明するように、色分解処理の出力値を入力として、その値を変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可以将每个并行数据分配给交载波弦波信号,从而可以除去由色间干扰造成的影响。

また、互いに直交するキャリア弦波信号に各並列データが割り当てられるため、色間干渉による影響を除去することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

依我所见,为了签合同需要修改的只有这个地方,所以请把写了确的缴纳日期的新合同发给我。

私が見る限りでは、契約を結ぶために修すべき点はここだけなので、しい納期を記した新しい契約書を送っていただくようお願いいたします。 - 中国語会話例文集

管理系统的总可用资源的修改可触发这里所述的任意其他修改 (例如,一个或多个网络设备组的修改、一个或多个资源组的修改、资源分配的修改、等等、及其各种组合 )。

管理システムの利用可能な総リソースの修は、本明細書で説明される任意のその他の修(例えば、1つまたは複数のネットワークデバイスグループの修、1つまたは複数のリソースグループの修、リソース割振りの修など、ならびにそれらの様々な組合せ)をトリガする可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 根据权利要求 1所述的方法,其中第一纠错过程是使用第一多个行 FEC分组和第一多个列 FEC分组的前向纠错(FEC)纠错过程,并且其中第二纠错过程是仅使用第二多个列FEC分组的 FEC纠错过程。

7. 前記第1誤り訂プロセスが、第1の複数の行FECパケット及び第1の複数の列FECパケットを用いた、前方誤り訂(FEC)誤り訂プロセスであり、前記第2誤り訂プロセスが、第2の複数の列FECパケットのみを用いたFEC誤り訂プロセスであることを特徴とする請求項1に記載のメディアパケット配信方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

更特别地,文稿读取位置 160设置在这样的位置,该位置在上游台板辊 24下方的位置和下游台板辊 25下方的位置之间,且该位置在上游台板辊 24下方的位置和下游台板辊 25下方的位置之间的中间位置的上游侧 (在上游台板辊 24下方的位置一侧 )。

即ち、原稿読取位置160を、上流プラテンローラ24直下と下流プラテンローラ25直下との間であって、上流プラテンローラ24直下と下流プラテンローラ25直下との中間位置よりも上流側(上流プラテンローラ24の直下側)に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在计算消除暗色后的参考数据 (步骤 S22)后,在参考数据 之中参考反射镜 31和 32的图像部分中,针对每个区域 RHJ(H= 1-6,J= 0,7)获得参考数据 的平均值AHJλ,并且同样在参考数据 之中参考反射板的图像部分中,针对每个区域RHI(I=1-6)获得参考数据 的平均值 BHIλ(步骤 S25),并且使用通过使用平均值 AHJλ 针对每个区域RHI计算出的校因子 AHIλ来校数据 BHIλ(归一化 ),并且由此获得校后的参考数据(步骤 S26)。

ダーク補後の参照データX´ijλの計算(ステップS22)の後、参照データX´ijλのうち基準反射板31,32の画像部分では、領域RHJ(H=1〜6、J=0, 7)毎に参照データX´ijλの平均値AHJλを得るとともに、参照データX´ijλのうち参照反射板の画像部分でも領域RHI(I=1〜6)毎に参照データX´ijλの平均値BHIλを得て、平均値AHJλを使って算出される領域RHI毎の補係数AHIλを用いてデータBHIλを補(規格化)し(ステップS25)、これにより補後の参照データB´HIλを得る(ステップS26)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在计算暗色消除后的测量数据 (步骤 S32)后,在测量数据 之中参考反射镜31和32的图像部分中,针对每个区域RHJ(H=1-6,J=0,7)获得测量数据 的平均值EHJλ,并且同样在测量数据 之中物体 2的图像部分中,针对每个区域 RHI(I= 1-6)获得测量数据 的平均值 FHJλ(步骤 S35),并且使用通过使用平均值 EHJλ针对每个区域 RHI计算出的校因子 EHIλ 来校数据 FHIλ(归一化 ),并且由此获得校后的测量数据 (步骤 S36)。

ダーク補後の測定データY´ijλの計算(ステップS32)の後、測定データY´ijλのうち基準反射板31,32の画像部分では、領域RHJ(H=1〜6、J=0, 7)毎に測定データY´ijλの平均値EHJλを得るとともに、測定データY´ijλのうち測定対象物2の画像部分でも、領域RHI(I=1〜6)毎に測定データY´ijλの平均値FHIλを得て、平均値EHJλを使って算出される領域RHI毎の補係数EHIλを用いてデータFHIλを補(規格化)し(ステップS35)、これにより補後の測定データF´HIλを得る(ステップS36)。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆光修部 26分别设定 xzy坐标系的从原点 0向 x轴侧的中心点 OJ的偏移量 xoff、从该原点 0向 y轴侧的中心点 OJ的偏移量 yoff、从中心点 OJ朝向 x轴侧的长度 At、从中心点 OJ朝向 x轴负侧的长度 Ab、从中心点 OJ朝向 y轴侧的长度 Bt、从中心点 OJ朝向 y轴负侧的长度 Bb、从中心点 OJ朝向 z轴侧的长度 Ct、及从中心点 OJ朝向 z轴负侧的长度 Cb。

逆光補部26は、xzy座標系の原点0からx軸プラス側への中心点OJのずれ量xoff、当該原点0からy軸プラス側への中心点OJのずれ量yoff、中心点OJからx軸プラス側への長さAt、中心点OJからx軸マイナス側への長さAb、中心点OJからy軸プラス側への長さBt、中心点OJからy軸マイナス側への長さBb、中心点OJからz軸プラス側への長さCtおよび中心点OJからz軸マイナス側への長さCbをそれぞれ設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 .... 199 200 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS