意味 | 例文 |
「此」を含む例文一覧
該当件数 : 11152件
因此,最上部的原稿变成其顶端被定位、并且该顶端附近被搓纸轮 15a压着的状态。
このため、最上部の原稿は、その前端が位置決めされ、かつ、当該前端付近がピックアップローラ15aに押し付けられた状態となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,如果层叠载置尺寸不同的 2种以上的原稿 A,检测最大的原稿长度。
この場合、サイズの異なる2以上の原稿Aが積み重ねて載置されていれば、最大の原稿長が検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此在存在 2张以上的 U字形掉头原稿的情况下,能够防止对这些各原稿重复读取第 1面。
このため、2以上のUターン原稿があった場合に、これらの各原稿について第1面の重複読取を防止することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,若使用使用频度高的功能,则提取出使用户更加方便的可选功能。
このとき、使用頻度が高い機能に対して使用されると、ユーザがより便利になるオプション機能が抽出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,该程序也可以不包括用于实现本实施例的图像形成系统所需的全部功能。
従って、このプログラムは、本実施の形態に係る画像形成システムを実現するのに必要な機能全てを必ずしも含まなくてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,不会在MFP300的触摸面板显示器 380中显示用于选择打印机模式的CN 1020142307 AA 说 明 书 10/18页画面。
このため、MFP300のタッチパネルディスプレイ380に、プリンタモードを選択するための画面は表示されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,也可以存储可导入的可选功能或不可导入的可选功能。
さらに、導入可能なオプション機能または導入不可能なオプション機能を記憶するようにしても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,构成该网络图像形成系统的MFP300也在 CPU310中执行以下说明的程序。
また、このネットワーク画像形成システムを構成するMFP300も、以下に説明するプログラムをCPU310で実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,若请求的标准功能中的处理正常地结束,则 CPU310判定为在MFP300中的作业结束。
このとき、CPU310は、要求された標準機能における処理が正常に終了すると、MFP300でのジョブが終了したと判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,在各个MFP300中,能够存储对经常使用的功能推荐 (适合 )的可选功能。
これにより、各MFP300において、よく使用される機能に対して推奨される(好適な)オプション機能を記憶することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,此时,设为在复印模式的归档功能中扫描彩色图像且大量的原稿。
なお、この場合、コピーモードのファイリング機能においてカラー画像であってかつ大量の原稿がスキャンされるとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于除此之外的结构与上述的第 1实施例相同,所以在这里不重复详细的说明。
それ以外の構造は上述した第1の実施の形態と同じであるため、ここでの詳細な説明は繰返さない。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,对不向 FSS服务器计算机 200发送用户使用历史信息的MFP300也发送推荐对象功能信息。
このとき、ユーザ使用履歴情報をFSSサーバコンピュータ200へ送信しないMFP300へも、推奨オプション機能情報が送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,能够记录由第一和第二调谐器 10a和 10b在不同频道内接收的同时 /重叠电视节目。
したがって、第1および第2のチューナ10a、10bが異なるチャンネルで受信した同時の/重なるテレビ番組を記録することが可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这些图像文件中 ABCD0002.jpg及 ABCD0005.jpg是连拍图像文件,除此以外是单拍图像文件。
これらの画像ファイルの中でABCD0002.jpgおよびABCD0005.jpgが連写画像ファイルであり、それ以外は単写画像ファイルである。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,即使是同一 JPEG文件,也能够区别地显示连拍图像文件和单拍图像文件。
これにより、同じJPEGファイルであっても、連写画像ファイルと単写画像ファイルを区別して表示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,以上的说明为本发明的优选实施方式的例证,本发明的范围不限于此。
なお、以上の説明は本発明の好適な実施の形態の例証であり、本発明の範囲はこれに限定されることはない。 - 中国語 特許翻訳例文集
此处,根据所选择的频带,将 2位频率选择性控制位 (fs1, fs0)设定为不同的值。
ここで、2ビットの周波数選択制御ビット(fs1、fs0)は、選択される周波数帯域別に互いに異なってセットされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,可能通过改变 2位频率选择性控制位 (fs1, fs0)和偏移输入值来选择Walsh码的频带。
従って、2ビットの周波数選択制御ビット(fs1、fs0)とオフセット入力値を変えて周波数帯域を選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,各种芯片集提供用于在特定操作模式内通信的必要功能性。
したがって、様々なチップセットは、特定の動作モード内の通信用の必要な機能を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,本说明书中所描述的革新可至少有利地用于所有前述操作模式中。
さらに、明細書の主題に記述されたイノベーションは、少なくともすべての先の動作モード中で有利に開発することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,服务提供商 300可以创建加密密钥从而它包括权利范围信息并传递该加密密钥。
したがって、サービスプロバイダー300は、このような権限範囲情報を含むように暗号化キーを生成し、該暗号化キーを伝達する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当前,并没有为此目的而在蜂窝式手持装置上利用 RDS数据流的应用。
現在、この目的のために、セルラハンドヘルドデバイス上でRDSデータストリームを使用するアプリケーションは存在しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此配置实施例中,在处理器 12与 FM收发器 ASIC 22之间需要较少的数据引线。
この構成の実施形態では、プロセッサ12とFMトランシーバASIC22との間で必要とされるデータリード線は、より少ない。 - 中国語 特許翻訳例文集
此方法开始于选择 FM无线电频谱内的第一 FM广播频带 (步骤 350)。
この方法は、FMラジオスペクトル内の第1のFMブロードキャスト帯域の選択により開始する、ステップ350。 - 中国語 特許翻訳例文集
以此方式,处理器 12仅依序选择且监视存储在 FM无线电台的表中的FM频带。
この方法では、プロセッサ12は、FMラジオ局のテーブル中に記憶されているFM周波数帯域のみをシーケンシャル的に選択および監視する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此缓冲器可为存储器 14内的存储器寄存器,或可在处理器 12本身内的随机存储器内。
このバッファは、メモリ14内のメモリレジスタであってもよく、または、プロセッサ12自体内のランダムメモリ内に存在していてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,随后可将 RDS数据包 (或选定位 )存储在 RDS数据缓冲器内 (步骤 420)。
したがって、RDSデータパケット(または、選択されたビット)が、RDSデータバッファ内に記憶される、ステップ420。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,此应用程序可激活自动绘制出到达目的地的替代路线的 GPS应用程序。
例えば、このアプリケーションは、目的地への代替ルートの計画を自動的に立てるGPSアプリケーションをアクティブ化してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11说明此些手持装置应用可遵循的一般过程流程。
図11は、このようなハンドヘルドデバイスアプリケーションに後続する汎用プロセスフローを図示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此实例中,数据服务器的地址可包含于存储在 RDS数据缓冲器中的 RDS数据内。
この例では、RDSデータバッファ中に記憶されているRDSデータ内に、データサーバ用のアドレスが含まれていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此实例中,所产生的显示可为绕过交通问题的替代路线或驾驶方向。
この例では、発生させる表示は、トラフィック問題を回避するための代替的なルートまたは運転方向であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此些应用程序基于 RDS数据中的信息而简单地使用户知道特定情形。
このようなアプリケーションは、単に、RDSデータ中の情報に基づいて、特定のシチュエーションをユーザに知らせる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此实例中,RDS旗标可指示应用程序更新准备好供下载。
この例では、RDSフラグは、アプリケーション更新がダウンロードの準備ができていることを示してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在帧 3中子信道的数目是八,从在分配至该帧的每个用户消减三个频率信号。
また、フレーム3のサブチャネル数は8であり、このフレームに割り当てられた各ユーザは3つの周波数信号をクリッピングすることとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,还将示出当确定消减数目时优化用于传输的编码率的设计的示例。
また、クリッピング数が決められている場合に、伝送に用いる符号化率を最適に設計する例についても示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,所描述的实施例只是例证性的,并且不应该视为以任何方式限制。
従って、記載された実施形態は単なる例示であり如何なる場合も限定的とみなされるべきではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,方法可包括经由上行链路信道而发射所重新排序经译码 CQI位序列到基站。
さらに、この方法は、符号化されたCQIビットの再配列されたシーケンスを、アップリンク・チャネルで基地局へ送信することを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,在建立 RRC连接之后,此信道仅由接收MBMS的 UE使用 (注意:旧的MCCH+MSCH)。
一般的に、RRC接続を確立した後、このチャネルは、MBMSを受信するUEによってのみ使用される(注:古いMCCH+MSCH)。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,接入终端 202可并入于其它兼容组件内和 /或与其它兼容组件相关联。
さらに、アクセス端末202は、他の互換性のある構成要素内に組み込まれるか、および/または、関連付けられうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于已在上文阐明基站 204的基本功能性,所以为简洁和简明起见已省略此类特征的详细描述。
基地局204の基本的な機能は上述したので、そのような機能の詳細な説明は、簡潔さおよび簡略化のために省略される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,根据一个或一个以上实施例,可能不需要所有所说明的动作来实施方法。
さらに、1または複数の実施形態にしたがって方法を実現するために、必ずしも例示された全ての動作が必要とされる訳ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法 500可开始于 502处,在此点处接入终端 (例如,接入终端 202)可检测是否已接收到 PDU。
方法500は、502において開始され、この時点では、(例えば、アクセス端末202のような)アクセス端末が、PDUが受信されたか否かを検出しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反,如果ACK SN字段含有大于所述报告中指示的第一遗漏 PDU的序号,那么此可提供接入终端已完成发送部分状态报告 (例如,在此时间点处接入终端未察觉到任何其它遗漏 PDU)的指示,且因此基站无需为此目的供应或分配其它 UL准予。
反対に、ACK SNフィールドが、このレポートで示される最初の見失われたPDUよりも大きなシーケンス番号を含んでいる場合、これは、アクセス端末が、部分的ステータス・レポートの送信を完了し(例えば、アクセス端末が、この時点においてレポートすべき、さらなる見失われたPDUを認識しておらず)、結果として、基地局は、この目的のために、追加のUL許可を提供する必要も、割り当てる必要もないことを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,状态报告检测组件 816可提供待发射到调制器 818的信息。
さらに、ステータス・レポート検出構成要素816は、変調器818へ送信されるべき情報を提供しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,分别从 NT个天线 924a到 924t发射来自发射器 922a到 922t的NT个经调制的信号。
さらに、送信機922a乃至922tからのNT個の変調信号は、NT個のアンテナ924a乃至924tそれぞれから送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,逻辑控制信道可包括寻呼控制信道 (PCCH),其为转移寻呼信息的 DL信道。
さらに、論理制御チャネルは、ページング情報を転送するDLチャネルであるページング制御チャネル(PCCH)を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般来说,在建立无线电资源控制 (RRC)连接后,此信道仅由接收MBMS的 UE使用 (例如,旧的MCCH+MSCH)。
一般に、ラジオ・リソース制御(RRC)接続を確立した後、このチャネルは、MBMS(例えば、旧MCCH+MSCH)を受信するUEによってのみ使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
从此实例看出,当与其它信息比较时,控制信息的一些元素应被提供额外保护。
この例から分かるように、制御情報のいくつかの要素は、他の情報と比べた場合、追加の保護が提供されねばならない。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是显然的是,没有这些具体细节也可实践此 (诸 )方面。
しかしながら、このような態様は、これらの具体的な詳細なしに実践可能であることが明確であろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |