意味 | 例文 |
「此」を含む例文一覧
該当件数 : 11152件
因此,打开左眼快门 31和 31’或者右眼快门 32和 32’的时间会增加,从而显示装置会是亮的。
これにより、左眼シャッター31、31’又は右眼シャッター32、32’が開いている時間を延ばすことができ、その結果、表示装置が明るく見える。 - 中国語 特許翻訳例文集
此级联波形的一个实例在图 2中示出,其中一个 2225Hz开窗音调后面跟随着一个 FSK调制波形。
このタンデム波形の一例は図2に示され、この例では2225Hzの窓処理トーンの後にFSK変調波形が続く。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,命令运行控制器 (ExecPF CP)310根据响应消息确定是否推迟设备管理消息的运行。
すると、命令実行制御機(ExecPF CP)310は、応答メッセージによってデバイス管理命令の実行を遅延するか否かを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,为了简明,将 UPnP发现功能块 410和 UPnP转换器 420描述为组合的 UPnP功能块 410/420。
また、UPnP Discovery機能ブロック410及びUPnP変換器420は、説明の便宜上、UPnP機能部410、420として図示し、説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在其中 OBP链路被建立与 PBB-TE隧道一致的PBB-TE上下文中简化了与 OBP链路相关联的监视功能。
このため、OBPリンクがPBB−TEトンネルに相当するよう確立される場合、OBPリンクに関するモニタリング機能がPBB−TEでは簡単化される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如在此在 DMD中所使用,能够相互交换地使用术语“微镜”和“像素”。
ここで使用しているように、DMDの場面で、用語「マイクロミラー」および「画素」が相互互換的に使われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常的镜元件是大约 16微米见方,并且该独立的元件彼此隔开大约 1微米的距离。
典型的ミラー素子は約16マイクロメートル平方であり、および、個々の素子は約1ミクロンの距離だけお互いに隔てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,将参考信号作为上行链路传输的一部分来从接入终端发送到基站。
さらに、基準信号は、アクセス端末から基地局へと、アップリンク送信の一部として送信されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,将参考信号作为上行链路传输的一部分从接入终端发送到基站。
さらに、基準信号は、アップリンク送信の一部として、アクセス端末から基地局へと送信されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,该方法包括根据所选择的波形类型来生成参考信号。
さらに、この方法は、選択された波形タイプに応じて基準信号を生成することを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,该方法包括将参考信号作为上行链路传输的一部分来发送。
さらに、この方法は、アップリンク送信の一部として基準信号を送信することを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,所述计算机可读介质包括用于根据所选择的波形类型来生成解调参考信号的代码。
さらに、コンピュータ読取可能媒体は、選択された波形タイプに応じて復調基準信号を生成するためのコードを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,所述计算机可读介质包括用于将解调参考信号作为上行链路传输的一部分来进行发送的代码。
さらに、コンピュータ読取可能媒体は、アップリンク送信の一部として復調基準信号を送信するためのコードを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,该处理器用于根据所选择的波形类型来生成解调参考信号。
さらに、プロセッサは、選択された波形タイプに応じて復調基準信号を生成するように構成されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,所述处理器用于将解调参考信号作为上行链路传输的一部分来发送。
さらに、プロセッサは、アップリンク送信の一部として復調基準信号を送信するように構成されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,该处理器用于根据所检测的波形类型对上行链路传输进行解码。
さらに、プロセッサは、検出された波形タイプに基づいて、アップリンク送信を復号するように構成されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,这种传统系统中的每个接入终端在上行链路上都使用 SC-FDMA波形。
したがって、そのような従来システムにおけるアクセス端末は、アップリンクにおいてSC−FDMA波形を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,解调参考信号可以由信号生成部件 208使用 Zadoff-Chu序列来生成。
さらに、復調基準信号は、Zadoff−Chuシーケンスを用いて、信号生成構成要素208によって生成されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,根据基于不同的根序列而生成的 Zadoff-Chu序列来生成的相应信号具有较低的互相关性。
さらに、異なるルート・シーケンスから生成されたZadoff−Chuシーケンスからそれぞれ生成された信号は、低い相互相関しか持たない。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,基站 204能够根据识别的波形类型对上行链路传输进行检测、解码、解调等等。
したがって、基地局204は、識別された波形タイプに基づいて、アップリンク送信の検出、復号、復調等を行いうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,可以意识到,上述示例性参数的组合由参数评估部件 210进行分析。
さらに、前述した例のパラメータの組み合わせが、パラメータ評価構成要素210によって分析されうることが考慮される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,参数和波形类型之间的关系可以是动态确定的、静态指定的等等。
さらに、パラメータと波形タイプとの間の関係は、動的に決定されるか、静的に定義される等されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,默认的波形类型在之后改变 (例如,通过上行链路波形管理部件 302、接入终端 202……)。
デフォルト波形タイプはその後、(例えば、アップリンク波形管理構成要素302、アクセス端末202によって)変更されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,并不是需要所有示出的动作来执行依照一个或多个实施例的方法。
さらに、1または複数の実施形態にしたがって方法を実現するために、必ずしも例示された全ての動作が必要とされる訳ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,响应 (例如,来自基站的、第 1层控制信号、第 3层信号……)接收到的信号,选择波形类型。
さらに、波形タイプは、(例えば、基地局、レイヤ1制御信号、レイヤ3信号から)受信された信号に応じて選択されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,所接收到的信号可由生成了上行链路传输的接入终端忽视。
さらに、受信された信号は、アップリンク送信を生成するアクセス端末によって無視されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此后,例如,使用检测出的波形类型来对上行链路传输进行解码、解调等等。
その後、検出された波形タイプが、例えばアップリンク送信を復号、復調等するために導入されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,信号生成部件 612根据所选择的波形类型来生成参考信号 (例如,解调参考信号……)。
さらに、信号生成構成要素612は、選択された波形タイプ基づいて、基準信号(例えば復調基準信号)を生成しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,来自发射机 822a到 822t的 NT个调制信号分别从 NT个天线 824a到 824t发送。
さらに、送信機822a乃至822tからのNT個の変調信号は、NT個のアンテナ824a乃至824tそれぞれから送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,逻辑控制信道包括寻呼控制信道 (PCCH),寻呼控制信道 (PCCH)是转发寻呼信息的 DL信道。
さらに、論理制御チャネルは、ページング情報を転送するDLチャネルであるページング制御チャネル(PCCH)を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,逻辑组合 902包括用于发送包括参考信号的上行链路传输的电子部件 906。
さらに、論理グループ902は、基準信号を含むアップリンク送信を送るための電子構成要素906を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,逻辑组合 902可选地包括用于选择上行链路传输的波形类型的电子部件 908。
さらに、論理グループ902は、オプションとして、アップリンク送信のための波形タイプを選択するための電子構成要素908を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可经由此类无线通信系统提供语音、视频、包数据、广播和消息接发服务。
例えば、音声、ビデオ、パケットデータ、ブロードキャスト、およびメッセージングサービスがそのような無線通信システムを介して提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此示例中,感知触发事件是关键字在协同会话的聊天转录中的出现。
この例では、察知トリガ・イベントは、共同セッションのチャット・トランスクリプトに表示されているキーワードである。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在步骤 405中,系统可以接收指定感知触发事件的用户输入。
したがってステップ405で、システムは、察知トリガ・イベントを指定するユーザ入力を受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此失真通过影响正确地检测所接收符号的能力而使性能降级。
このひずみは、受信シンボルを正しく検出する能力に影響を及ぼすことによってパフォーマンスを低下させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,当前所披露的方法和设备的 MAP前导符没有 SS符号。
したがって、本明細書で開示されている方法および装置のMAPプリアンブルは、SSシンボルを有さない。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,HTUD前导符 232的减小的长度增加了在网络中发送的数据量并且增加了吞吐量。
そのため、HTUDプリアンブル232の長さの減少は、ネットワークで送信されるデータ量を増加させ、スループットを増加させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,一些 IP装置是固定的,例如硬件 IP电话、视频会议单元、嵌入式装置等。
さらに、IPデバイスのいくつか(たとえば、ハードウェアIP電話、ビデオ会議ユニット、埋め込みデバイス、など)は固定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此实施例中,IMS会话先前已在 UE-1与远端 104之间建立。
この実施形態において、ユーザ機器UE−1とリモート端末104との間にはIPマルチメディア・サブシステム(IMS)・セッションが事前に確立されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在步骤 420中,在 UE-2与远端 104之间建立远程媒体流。
結果として、ステップ420において、リモート・メディア・フローがユーザ機器UE−2とリモート端末104との間で確立される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如步骤 518所指示,由于此过程而将远程媒体会话转换为本地媒体会话。
この処理の結果として、リモート・メディア・セッションは、ステップ518によって示されるように、ローカル・メディア・セッションに変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,如步骤 922中所说明,在远端 104b与 UE-2之间建立作用中的远程媒体流。
このようにして、ステップ922で例示されるように、アクティブなメディア・フローがリモート端末104bとユーザ機器UE−2との間で確立される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,将如步骤 1020中所说明而建立本地媒体流和远程媒体流。
結果として、ステップ1020で例示されるように、ローカル・メディア・フローおよびリモート・メディア・フローが確立される。 - 中国語 特許翻訳例文集
13.根据权利要求 12所述的显示装置 (100),其中,所述第一显示器和所述第二显示器(120,124)彼此相对地滑动。
13. 前記第1及び第2のディスプレイ(120,124)は、相対的にスライドすることを特徴とする請求項12に記載の表示装置(100)。 - 中国語 特許翻訳例文集
可用显示区域在尺寸上会随着用户使显示器 120、124彼此相对移动而改变。
有効表示領域のサイズは、ユーザがディスプレイ120,124を相対的に移動させるのに応じて変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 6A和图 6B所示,作为一个示例,示出了三个线程 46、48和 50,并且线程 46、48和 50中的每一个都能够彼此并行地执行解码。
図6A,6Bに示したように、一例として、3つのスレッド46,48,50を示し、スレッド46,48,50の各々は、互いに並列に復号することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
虽然图 6A和图 6B中示出的宏块都具有相似的大小,但是本发明的技术在此方面不受限。
図6A,6Bに示すマクロブロックが、全ての同様のサイズであれば、この開示の手法は、この点で制限されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,不同组 ID可用于对应相同参数集合的不同组。
従って、同じパラメータセットに対応する異なるグループに、異なるグループIDが使用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,抽头产生了较低的通信性能,所以希望尽可能实际地消除抽头。
よって、タップは通信性能を低下させるため、実用上可能な限り排除するのが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |