意味 | 例文 |
「比…」を含む例文一覧
該当件数 : 7844件
例如,在光轴方向的区域比较明亮的场合下,执行使摄影图像朝变暗的方向进行曝光控制。
例えば、光軸の方向の領域が比較的明るい場合は、撮影画像を暗くする方向の露出制御が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,相反地,在光轴方向的区域比较暗的场合下,执行使摄影图像朝变明亮的方向进行曝光控制。
また逆に、光軸の方向の領域が比較的暗い場合は、撮影画像を明るくする方向の露出制御が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,与图 6所示的方法比较,线段 EL1和线段 EL2所夹的区域 BA1向左旋转方向发生移动。
これにより、図6に示す手法と比較して、線分EL1と線分EL2とに挟まれた領域BA1が左回転方向に移動される。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,与图 6所示的方法比较,线段 EL3和线段 EL4所夹的区域 BA2向右旋转方向发生移动。
これにより、図6に示す手法と比較して、線分EL3と線分EL4とに挟まれた領域BA2が右回転方向に移動される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在来自第二观看位置的视图中,对象看上去向右边平移,其中由于透视变换的原因平移与深度成反比例。
第2視点からのビューにおいては、オブジェクトは右にシフトされて見え、該シフトは透視変換により奥行きに逆比例する。 - 中国語 特許翻訳例文集
据此,协作装置 50能够预先接收好比较新的信息作为高速缓存信息 CN(SG13)。
これによれば、連携装置50は、キャッシュ情報CN(SG13)として、比較的新しい情報を予め受信しておくことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
主体控制部 9将存储装置 92内的认证信息和所接收到的识别信息进行比较,确认是否一致。
本体制御部9は、記憶装置92内の認証情報と、受け取った識別情報を比較し、一致するか確認する。 - 中国語 特許翻訳例文集
色相对比度运算部,基于各块的色相数据,求出色相的对比度。
色相コントラスト演算部は、各ブロックの色相データに基づいて色相のコントラストを求める。 - 中国語 特許翻訳例文集
存储在区域信息存储单元 153中的被摄体区域的区域信息在一帧后由区域信息比较单元 151读取。
領域情報記憶部153に記憶された被写体領域の領域情報は、1フレーム後に、領域情報比較部151に読み出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二 10B/8B转换器 30将返回视频信号 2从 10比特解码成 8比特以再现返回视频信号 2。
第2の10B/8B変換部30は、リターンビデオ信号2を10ビットから8ビットに復号し、リターンビデオ信号2を再生する。 - 中国語 特許翻訳例文集
较短蓄积时段操作 (第二操作模式 )中的曝光时段 507比一个垂直同步时段短,并且与一个场周期相比而言较短。
短蓄積動作の露光時間507は、1垂直同期期間より短く、フィールドの周期に対して短い。 - 中国語 特許翻訳例文集
在较长蓄积时段操作 (第一操作模式 )中的曝光时段 511比一个垂直同步时段长,并且与一个场周期相比而言较长。
長蓄積動作の露光時間511は、1垂直同期期間より長く、フィールドの周期に対して長い。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11是表示比较例 1的单位像素和列扫描电路的模数变换部的等价电路图。
【図11】比較例1に係る単位画素および列走査回路におけるAD変換部を示す等価回路図。 - 中国語 特許翻訳例文集
电容器 C1的电极的一个连接到单位像素 3上,另一个连接到比较器 COM1的输入 (-)端。
キャパシタC1の電極の一方は単位画素3に接続され、他方は比較器COM1の入力(−)に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
开关 SW1是自动调零开关,在自动调零期间,使开关 SW1导通,在该导通期间,取得比较器的基准电压。
スイッチSW1は、オートゼロスイッチであり、オートゼロ期間にスイッチSW1をONさせ、そのON期間に比較器の基準電圧を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,使用图 11,对比较例 1的固体摄像装置的单位像素及模数变换部的结构例进行说明。
次に、図11を用い、比較例1に係る固体撮像装置の単位画素およびAD変換部の構成例を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,沿着图 12所示的时间图,对比较例 1的固体摄像装置的读取控制动作进行说明。
次に、図12に示すタイミングチャートに沿って、比較例1に係る固体撮像装置の読み出し制御動作について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,使用图 13,对比较例 2的固体摄像装置及其控制动作进行说明。
次に、図13を用い、比較例2に係る固体撮像装置およびその制御動作について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过将比较结果输入左图像读取地址计数器 17L,可能匹配左和右图像的相位。
この比較結果を左画像読出しアドレスカウンタ17Lに入力することで、左右画像の位相を合わせることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3的 C中的同步脉冲被与图 3中的 D所示的写地址相比较,并且因此如图 3中的 E所示的地址采样值可被获得。
図3(c)の同期パルスは、図3(d)に示す書き込みアドレスと比較されて、アドレスサンプリング値が図3(e)に示すように得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在 PC 110上的代码可以经受一个散列算法,并且与已知的善意代码的散列进行比较。
例えば、PC110におけるコードは、ハッシングアルゴリズムの影響を受けるものであり、その結果、適したコードのハッシュと比較される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里基于与图 5中所示布置的比较来描述现有技术的 MFP与实施例的 MFP之间在特有特征上的差异。
ここでは、特に、この実施例の特徴と従来例のMFPとの差異について、図5に示した構成と比較しながら説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据该比率和人的两眼间隔的平均值 e,计算 3D立体电视 206在显示画面上的视差 X。
その比率と人間の両目間隔の平均値eとをもとに、3次元テレビ206の表示画面上で視差Xを計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在又一个示例中,可以提供类似比例的基于时间的资源分配以用于对经解调的信号进行解码。
また別の例では、復調された信号を復号するためのリソースの、同様に比例する時間ベースの割当が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 806访问数据库,并且在 808将所确定的标识与数据库中的条目进行比较。
806では、データベースがアクセスされ、808では、判定された識別情報が、データベース内のエントリと比較されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是对在获得阻抗匹配的情况下和在第一实施例的情况下的传输特性进行比较的曲线图;
【図5】インピーダンスマッチングがとれた場合及び第1実施形態の場合の伝達特性を比較したグラフである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这里,预览图像 PV和菜单图像 MN能够对比地左右排列并且同时并列显示。
ここにおいて、プレビュー画像PVとメニュー画像MNとは、対比可能に左右に配列され同時並列的に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
比起那个,虽然很不好意思,但首先去山里过普通生活的愿望比较高涨。
それよりも、恥ずかしながら、まず山へ行って人並な生活をしたいという欲望のほうが強かった。 - 中国語会話例文集
比起以前,某高中的入学问题变得非常难,学校的学习根本不是对手。
某高校の入試問題が昔と比べて非常に難化しており,学校の勉強では太刀打ちできない。 - 中国語会話例文集
我们就这些项目通过折现现金流量法算出的价值进行了对比。
我々はこれらのプロジェクトをディスカウンテッドキャッシュフロー法に基づき算出した価値で比較した。 - 中国語会話例文集
经常利益率是收益性分析的指标之一,表示的是经常利益占销售额的比例。
経常利益率とは、収益性分析の指標の1つで、経常利益の売上に対する構成比を表す。 - 中国語会話例文集
产品定位分析会帮助企业理解自己公司产品在和其他公司产品的比较中会如何被看待的。
製品ポジション分析は、企業が自社の製品が他社の製品と比較してどのようにみなされているかを理解するたすけとなる。 - 中国語会話例文集
通过和同行业其他公司的销售额商业利润率作比较,可以知道营销战略的不同吧。
同業他社と売上高営業利益率を比較することで、マーケティング戦略の違いがわかるだろう。 - 中国語会話例文集
因为期货价格性价比较高,所以敝社推荐已获利为目标的基差交易。
先物価格が比較的割安なので、弊社は利益獲得を狙ったベーシス取引を推奨する。 - 中国語会話例文集
严谨地汇报,本年度我集团的综合性收益率与上年相比增长2%为6.80%。
本年度の我がグループの総合利回りが前年比2%増の6.80%になったことを謹んでご報告いたします。 - 中国語会話例文集
与干燥农业和地表灌溉相比,滴灌将作物的收成最多提高了五成。
乾燥農業や地表灌漑と比較すると、点滴灌漑は作物の収量を最大50%増加させました。 - 中国語会話例文集
日本酒是用米、水和酵母蒸馏而成。大吟酿所使用的米和其他的酒比起来要更加精细。
日本酒は、米と水と酵母で蒸留します。大吟醸に使われる米はほかのお酒に比べ、よく精米されています。 - 中国語会話例文集
今天收到的商品与订单相比少了几个,这个可以另外再送过来吗?
本日、受け取った商品について、発注内容と比べていくつか足りないものがありましたが、それは別便で届きますか? - 中国語会話例文集
和50年前的孩子的体格相比较,饮食生活的变化导致发育的重大差异。
50年前と現在の子供との体格を比較すると、食生活の変化から発育に大きな違いがある。 - 中国語会話例文集
虽然看分析案例会感觉差不多,但是采水量比净化滤芯少。
分析例を見ると同じように見えますが採水量はイオン交換カートリッジに比べ少なくなります。 - 中国語会話例文集
他到车间劳动以后,觉得自己比坐办公室时矮半截。
彼は作業場で働くようになってから,自分がオフィスで仕事をしていた時に比べて人より一段と劣るように思われた. - 白水社 中国語辞典
今年工业增长率为%,比去年降低.个百分点;农业增长率为%,比去年上升个百分点。
今年の工業の伸びは8パーセントで,昨年より9.7ポイント下げ,農業の伸びは4パーセントで,昨年より1ポイント上がった. - 白水社 中国語辞典
把老少两代人的生活比照一下,就可以看出生活水平提高的程度了。
年寄りと若者の2世代の生活をちょっと対比すれば,生活水準の向上の程度がわかるというものだ. - 白水社 中国語辞典
他是一些自然科学学会的会员,也担任过一些比较重要的职务。
彼は幾つかの自然科学関係学会の会員であり,また幾度か比較的重要な職務を受け持ったことがある. - 白水社 中国語辞典
由于事情比较复杂,又由于各人的观点不同,因而意见不完全一致。
事柄が比較的複雑であるため,また各人の観点が同じでないため,意見は完全には一致しない. - 白水社 中国語辞典
在这次评比活动中,各单位都要认真照镜子,找差距。
今回の全面的評定活動中,それぞれの‘单位’は真剣に進んだものと比較し,ギャップを捜し出す. - 白水社 中国語辞典
在列处理电路组 150中,读取至垂直信号线 116的模拟像素信号 SIG由针对每列所布置的比较器 152与参照信号 SLP_ADC(作为按给定倾斜度线性变化的斜波形的斜坡信号 RAMP)进行比较。
ADC群150においては、垂直信号線116に読み出されたアナログ画素信号SIGは列毎(カラム毎)に配置された比較器152で参照信号SLCADC(ある傾きを持った線形に変化するスロープ波形であるランプ信号RAMP)と比較される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,当发送数字声音数据 STL是比特扩展后的 24比特 LPCM声音数据时,声音数据的高阶 16比特被分离出作为第一声音数据并且剩余的低阶 8比特被分离出作为第二声音数据。
これに対して、送信デジタル音声データSTLがビット拡張された24ビットLPCM音声データである場合には、この音声データの上位16ビットが第1の音声データとして分離され、残りの下位8ビットが第2の音声データとして分離される。 - 中国語 特許翻訳例文集
NAL分离器 52将该比特流划分成两个子比特流,该两个子比特流分别传送基本层 NAL单元和增强层NAL单元,并且该两个子比特流传递到基本层视频分组器 140和增强层视频分组器 141。
NAL分離器52は、このビットストリームを、基本層NALユニットおよび拡張層NALユニットをそれぞれ運ぶ2つのサブビットストリームに分け、この2つのサブビットストリームは、基本層ビデオパケット化器140および拡張層ビデオパケット化器141に渡される。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,在MPEG-4直接模式 4,即使运动向量是比例加权的,每个中间 B帧的预测像素值是前面 P(或I)帧和后续 P帧的对应像素的等比例。
同様に、MPEG−4直接モード4において、動きベクトルは比例するように重み付けされるとしても、各中間Bフレームに対する予測ピクセル値は前のP(又はI)フレーム及び後のPフレームの対応するピクセルの均等な比となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |