意味 | 例文 |
「比…」を含む例文一覧
該当件数 : 7844件
典型的是,编码 B帧宏块所使用的量化参数值 (QP)比用于 P帧的更高,其影响在各种候选编码模式内使用的比特数和质量 (通常作为信噪比测量 )。
Pフレームの場合よりも高い量子化パラメータ(QP)値を用いてBフレーム内のマクロブロックを符号化することが典型的であり、このことは、品質(信号対雑音比として測定されることが多い)と、種々の符号化パターン候補内で用いられるビット数と、の両方に影響を与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如 10个比特可以选择 1024个子集元素中的一个。
例えば、10ビットは、1024のサブセットの要素のうちの1つを選択できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据上述本发明,可提供一种数码相机,可使用简单的机构来以符合使用者意图的构图记录图像,并且,可以用多个宽高比中使用者希望的宽高比来记录图像。
上記の本発明によれば、簡単な機構を用いて、使用者の意図にあった構図で画像を記録可能であって、かつ、複数のアスペクト比の中から使用者が希望するアスペクト比で画像を記録可能なデジタルカメラを提供できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
变焦透镜 230配置在比物镜 220更靠近像面侧。
ズームレンズ230は、対物レンズ220よりも像面側に配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,由于可使确定构图时的图像的宽高比与记录的图像的宽高比一致,所以不用在光学式取景器中设置多余的机构,就可记录符合使用者意图的图像。
これにより、構図を決めるときの画像のアスペクト比と記録される画像のアスペクト比とを一致させることができるので、光学式ビューファインダに余分な機構を設けることなく、使用者の意図に合った画像を記録することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,根据本实施方式,可提供一种数码相机,可使用简单的机构来以符合使用者意图的构图记录图像,并且,可以用多个宽高比中使用者希望的宽高比来记录图像。
したがって、本実施の形態によれば、簡単な機構を用いて、使用者の意図にあった構図で画像を記録可能であって、かつ、複数のアスペクト比の中から使用者が希望するアスペクト比で画像を記録可能なデジタルカメラを提供できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
缓冲器 41将比特流 S6提供给可逆解码部分 42。
バッファ41は、ビットストリームS6を可逆復号部42に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在无错误地发送比特流 S6的正常操作中,本实施例中的视频处理装置 1产生仅包括前向编码的 P画面的正常编码比特流 6Sa作为比特流 S6,并将该正常编码比特流 6Sa提供给显示装置 30。
本実施の形態の画像処理装置1は、エラーなくビットストリームS6が伝送されている通常時には、ビットストリームS6として前方向符号化されるPピクチャのみでなる通常符号化ビットストリーム6Saを生成し、表示装置30に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
更具体地说,这在上述 K= 15的示例中提到的,因此存在中间值与值0的 16种比较,并且基于这些比较,将生成 16位签名,来表示图 2的框 202处捕获的音频块。
より具体的には、K=15の上の例に示したように、したがって、0の値に対する中間値の比較は16個になり、これら比較に基づいて、図2のブロック202で取り込まれた音声ブロックを表わすために16ビットの署名が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
示例性签名比较系统 1600包括被监测签名接收器 1602、基准签名接收器 1604、比较器1606、汉明距离滤波器1608、媒体标识器1610和媒体标识查询表接口1612,如图所示,所有这些都可以可通信地连接。
例示的な署名比較システム1600は、被監視署名レシーバ1602、基準署名レシーバ1604、比較器1606、ハミング距離フィルタ1608、メディア識別器1610及びメディア識別ルックアップ・テーブル・インタフェース1612を含み、これらのすべてが通信可能に結合されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此比特在本文中称为“业务字段”41。
このビットを、“トラフィック・フィールド”41として参照する。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述信源 Src发送一个信息字的 K个信息比特。
発信元Srcは、情報ワードにおけるK個の情報ビットを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如表 8所示的实例中,宏块的全部像素是 25个,差异值达到特定基准值或该基准值以上的像素是 6个。 因此,所述比率计算器 286计算出的所述差异值达到第 1基准值或该基准值以上的像素的比率为“24%”。
例えば、上述した表8に示した例で、マクロブロックのピクセル全体が25個で、差値が特定基準値以上であるピクセルが6個であるので、前記比率算出部286は、前記差値が第1の基準値以上であるピクセルの比率を「24%」として算出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,与第 1摄像模式相比在第 2摄像模式时帧速率较快的情况下,或在第 1摄像模式时进行像素并邻组合读出的情况下,优选为与第 1摄像模式相比,在第 2摄像模式时的增益较大。
例えば、第1撮像モードのときと比べて第2撮像モードのときにフレームレートが速い場合や、第1撮像モードのときにビニング読み出しを行う場合には、第1撮像モードのときと比べて第2撮像モードのときのゲインが大きいことが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
DIDn==子比特流 n中的 NAL单元报头语法元素 dependency_id
DIDn=サブビットストリームnにおけるNALユニットヘッダシンタックス要素dependency_id - 中国語 特許翻訳例文集
DRn(jn)=子比特流 n中第 jn个依赖性表示
DRn(jn)=サブビットストリームnにおけるjn番目の依存表現 - 中国語 特許翻訳例文集
TimeStampReference_flag-这是 1比特的标记,当设置为‘1’
TimeStampReference_flag − 存在を示すことを「1」にセットしたき、これは1ビットフラグである。 - 中国語 特許翻訳例文集
依照适合于所确定的光源类型的白平衡调整值,确定用于白平衡调整电路的 R、G、和 B信号的增益值 (白平衡调整值 ),使得例如所述比的值约为 1(换言之,在一个屏幕中,RGB的积分比 R∶ G∶ B≈ 1∶ 1∶ 1)。
そして、判別された光源種に適したホワイトバランス調整値に従って、たとえば各比の値がおよそ1(つまり、1画面においてRGBの積算比率がR:G:B≒1:1:1)になるように、ホワイトバランス調整回路のR、G、B信号に対するゲイン値(ホワイトバランス調整値)を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14也是基于如下的假定的,即,假定在六个比特中有效像素的布置为使得: 在第一和第二比特中输入黑色图像,在第三和第四比特中输入深绿色图像,而在第五和第六比特中输入浅绿色图像。
なお、図14においても、6ビットの有効画素構成において、1〜2ビット目に黒、3〜4ビット目に暗い緑、5〜6ビット目に明るい緑の画像が入力されていると仮定した場合を一例として図示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 4所示,对于蓝色 (B)的响应特性,在该快门打开后立即上升的响应相对快,在该快门打开后在 2[ms]到 4[ms]的范围内亮度比 (透射率 )最高 (接近 100% ),然后降低。
図4に示すように、青色(B)の応答特性は、シャッターを開いた直後の応答の立ち上がりが比較的早く、シャッターを開いてから2[ms]〜4[ms]の範囲で最も輝度比(透過率)が高くなり(100%近傍)、その後、輝度比は低下する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况中,12960个比特 (= 51840/4)的控制数据可被存储。
この場合、12960ビット(=51840/4)の制御データを格納することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
报头部分具有定义的长度,例如 16比特。
ヘッダ部分は、定められた長さ、例えば、16ビットを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个天线载波使用 3.84MHz×32比特×1.25=153.6Mbps的链路带宽。
各アンテナ−搬送波は、3.84MHz*32ビット*1.25=153.6Mbpsのリンクバンド幅を用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集
2)使用 S个比特对第一组的指数 n_exp(0)进行绝对编码。
2)Sビットを用いて第1の群の指数n_exp(0)を絶対符号化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
3)使用每个样本 n_exp(0)个比特来对 N_group个样本进行编码。
3)サンプル毎にn_exp(0)ビットを用いてN_group個のサンプルを符号化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,容量可以表示为比特率。
例えば、容量がビットレートとして表現されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里例如由可能通过流程控制装置 27所形成或集成在该流程控制装置 27中的比较设备,将该明确的用户特征与保存在数据存储器 28中的参考特征进行比较。
ここでは、例えば、シーケンス制御ユニット27により形成される場合もあれば、または認証装置2に統合される場合もある比較ユニットが、この特徴をデータ記憶装置28に記憶されている参照特徴と比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集
解码器 230包括分支量度单元 232、相加比较选择 (ACS)逻辑 234、以及回溯单元236以从一组“软 (或硬 )”收到 /经编码比特 240生成一组经解码比特 246。
復号器230は、「ソフト(あるいはハード)」受信された/符号化された複数のビット240のセットから、複数の復号化されたビット246のセットを生成するために、枝メトリック(branch metric)ユニット232、加算比較選択(ACS)ロジック234およびトレースバックユニット236を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
比特位置 252可提供对 (经编码序列内 )具有已知值的比特位置的指示,而比特值 254提供经编码比特的实际已知值 (“0”或“1”)。
複数のビット位置(position)252は、複数の既知の値を有する(符号化されたシーケンス内の)複数のビット位置(location)のインジケーションを提供することができ、一方で複数のビット値254は、符号化されたビットの実際の既知の値(「0」または「1」)を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,第四转换的比特值是未知的。
第4の遷移に関するビット値は、しかしながら、未知である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在典型实施例中,将最大比特率属性 402(如果要考虑各个比特率 )或预留最大比特率属性 (如果要考虑分组后的比特率 )与 TTR属性一起提供给 UE。
典型的な実施形態では、個々のビットレートが考慮される場合には最大ビットレート属性402が、グループに対する最大ビットレートが考慮される場合には予約済最大ビットレート属性が、TTR属性とともにUEに提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,因为在上述的例子中在CASE4中将选择项数量设为 3,所以存在追加比特需要 2比特的情况,但是,例如通过将选择项限定为 MVA、MVB这 2种,能够将追加比特总是抑制为 1比特。
例えば、上記の例ではCASE4において選択肢数を3としているため追加ビットが2ビット必要である場合が存在するが、例えば選択肢をMVA、MVBの2種類に限定することにより、追加ビットを常に1ビットに抑えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
number_of_PlayItems是一个 16比特的字段,指示一个 PlayList内 PlayItem的数目。
number_of_PlayItemsは、PlayListの中にあるPlayItemの数を示す16ビットのフィールドである。 - 中国語 特許翻訳例文集
number_of_SubPaths是一个16比特的字段,指示一个PlayList内辅路径的数目。
number_of_SubPathsは、PlayListの中にあるSub Pathの数を示す16ビットのフィールドである。 - 中国語 特許翻訳例文集
number_of_SubPaths是一个 16比特的字段,指示一个 PlayList内的辅路径的数目。
number_of_SubPathsは、PlayListの中にあるSub Pathの数を示す16ビットのフィールドである。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如由分析的图像信号显示的图像比较亮时,生成包含高光源控制值的光源辉度控制信号,反之,显示的图像比较暗时,生成包含低光源控制值的光源辉度控制信号。
光源輝度制御信号は、例えば解析された映像信号によって表示される映像が比較的明るい場合は高い光源制御値、逆に表示される映像が比較的暗い場合は低い光源制御値を含む光源輝度制御信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
最后,针对 IZ比特整数 z,计算 h= g-zmod N。
最後にランダムlZビット整数に対して、h=g-ZmodNが計算される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,包括具有大致相等比特加载能力配置的客户端的 AG具有 GCD比特加载配置,所述 GCD比特加载配置并不显著低于 AG中客户端的比特加载配置。
例えば、実質的に等しいビットローディング能力プロファイルを有するクライアントを含むAGは、AGのクライアントのビットローディング能力プロファイルよりも実質的に低くないGCDビットローディングプロファイルを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应地,AG中 GCD比特加载也将是相同的。
したがって、AGに対するGCDビットローディングも同一となるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
这种独特性性质是 Costas阵列相比规则模式具有的优点。
この一意性が、Costasアレイが規則的なパターンに優る利点である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果 QP_CHANNEL_UNIFORM不等于 0,那么工具解码 NUM_BITS_QP_MB(3比特 )。
QP_CHANNEL_UNIFORMが0に等しくない場合、ツールは、(3ビットの)NUM_BITS_QP_MBを復号化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果 QP_CHANNEL_UNIFORM等于 0,那么用于当前宏块的 QP跨帧的不同色通道变化,且因此比特流包括 DIFF_QP_MB_Y(NUM_BITS_QP_MB_Y比特 )、DIFF_QP_MB_U(NUM_BITS_QP_MB_U比特 )和 DIFF_QP_MB_V(NUM_BITS_QP_MB_V比特 )。
QP_CHANNEL_UNIFORMが0に等しい場合、現在のマクロブロックに対するQPが、フレームの異なるカラーチャンネル全域で変化し、そのためビットストリームは、(NUM_BITS_QP_MB_Yビットの)DIFF_QP_MB_Y、(NUM_BITS_QP_MB_Uビットの)DIFF_QP_MB_U、及び(NUM_BITS_QP_MB_Vビットの)DIFF_QP_MB_Vを含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为结果,生成了比目标值 sn少的子事件。
この結果、目標値snよりも少ない数のサブイベントが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
24.根据权利要求 22所述的移动装置,其进一步包括用于估计信噪比且确定所述所估计的信噪比是否低于规定的最小值的装置。
24. 信号対雑音比を推定することと、前記推定された信号対雑音比が規定された最小値を下回っているかどうかを判断することとを行うための手段をさらに備える、請求項22に記載のモバイルデバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集
较好的期间比如可设定为 5至 15秒。
例えば、5秒から15秒が好ましい期間と想定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5示意性地表示图 4的场景的比特率。
【図5】図4に示したシーンのビットレートを示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了削弱比特率中的与较小的但是一样重要的变化相比占优的较大变化,例如在光照下的改变所引起的变化,根据一个实施例,对该比特率应用对数标度。
比較的小さいものの同程度に重要な変化を特徴づける、例えば照明の変化などによって引き起こされるビットレートの大きな変化を緩和するために、一実施形態ではビットレートへ対数尺度が適用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
32个音调中的 5个与剩余的 27个音调相比以及与在无线通信网络中现存的正常强度门限相比,具有显著不成比例的强度。
このランダムな分散における追加のデータのトーナル位置を区別するものは、32個のうちの5個のトーンが、残りの27個のトーンと比較して、あるいは、無線通信ネットワークに通常残っている強度しきい値の観点からも、かなり不相応な強度を有することである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13是表示 MOMO传输中的控制比特的结构的说明图。
【図13】MIMO伝送における制御ビット構成を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在 M= QPSK、R= 1/2时,可得到 1.5倍的比特速率。
例えば、M=QPSK,R=1/2ならば、1.5倍のビットレートが得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |