「済」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 済の意味・解説 > 済に関連した中国語例文


「済」を含む例文一覧

該当件数 : 1220



<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 次へ>

另外,处理部 30响应规定的键操作 (例如,图 4的方向键 25的操作 )而显示属于与上述默认分类不同的分类的已抽取的登录信息。

また、処理部30は、所定のキー操作(例えば、図4の方向キー25の操作)に応答して上記デフォルトのカテゴリーとは異なるカテゴリーに属する抽出み登録情報を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是,正在解码中的图像管理信息,只使显示时间信息照原样,而对于其它的信息被置换为已解码图像的图像管理信息 (S401)。

つまり、復号化中のピクチャ管理情報は、表示時間情報のみそのままで、その他の情報については復号化みピクチャのピクチャ管理情報に置き換えられる(S401)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 10中,考虑利用与预测对象块 504邻接的已编码块的运动矢量来确定模板匹配的搜索中心的方法。

図10では、予測対象ブロック504に隣接する符号化みブロックの動きベクトルを利用してテンプレートマッチングの探索中心を決める方法を考える。 - 中国語 特許翻訳例文集

此前,通过对象块 501的已再现邻接信号构成模板匹配中的模板 (对象邻接区域 ),但是,也可以将预测对象块的邻接信号作为模板。

これまでは、テンプレートマッチングにおけるテンプレート(対象隣接領域)を対象ブロック501の再生み隣接信号により構成していたが、予測対象ブロックの隣接信号をテンプレートとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

预测对象块的选择方法在图 3和图 4中已经进行了说明,所以这里省略,但是,将选择出的块的信息作为预测矢量选择信息,追加在附加信息中。

予測対象ブロックの選択方法については、図3と図4にて説明みのため、ここでは割愛するが、選択したブロックの情報は予測ベクトル選択情報として付加情報に追加される。 - 中国語 特許翻訳例文集

之后,主系统状态检测单元 105由从通信包中提取的对应于一个单位的有效载荷的大小以及已经从主处理器 104通知的处理时间,来计算对该有效载荷的处理速度(处理能力 )。

その後、既にメインプロセッサ104から通知みのペイロードのサイズと処理時間とから1単位分の通信パケットから抽出したペイロードの処理速度(処理能力)を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当移动设备 10A还未获取该 IP地址时,流程前进到步骤 S112,而当移动设备 10A已经获取了该 IP地址时,流程前进到步骤 S114。

モバイル機器10AがそのIPアドレスをまだ取得していない場合にはステップS112に進み、既に取得みの場合にはステップS114に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S2004判断为许可信息的公开的情况下,ID网桥服务 IBP 4判定身份信息合成功能 440是否已取得全部的上述应用服务所需的信息 (S2005)。

S2004で情報の開示を許可していると判断した場合には、IDブリッジサービスIBP4は、アイデンティティ情報合成機能440が前記アプリケーションサービスが必要とする情報をすべて取得みかどうかを判定する(S2005)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S2005是已取得了全部的上述应用服务所需的信息的情况下,计算可靠度管理功能 410取得的信息的可靠度 (S2006)。

S2005で前記アプリケーションサービスが必要とする情報をすべて取得みであった場合には、信頼度管理機能410が取得している情報の信頼度を計算する(S2006)。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,认证服务在接收到认证请求时 (S3001),认证功能 310通过来自用户的输入或 HTIP-Cookie等,确定认证对象的用户 (S3002),判定用户是否已完成认证 (S3003)。

まず、認証サービスは認証要求を受け付ける(S3001)と、認証機能310がユーザからの入力やHTTP−Cookie等によって認証対象のユーザを特定し(S3002)、ユーザが認証みかどうかを判定する(S3003)。 - 中国語 特許翻訳例文集


在 S1018中,结算服务 SP 22所请求的可靠度的所有信息都完成取得,所以 ID网桥服务 IBP 4应答包含合成身份信息的认证结果 (S1019)。

S1018では、決サービスSP22が要求する信頼度の情報がすべて取得できているため、IDブリッジサービスIBP4は合成アイデンティティ情報を含む認証結果を応答する(S1019)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收到结算应答的商品目录服务 SP 21中,商品销售处理功能 211对物流服务 SP 23指定商品,并发送配送请求消息 (S1022)。

応答を受信した商品カタログサービスSP21は、商品販売処理機能211が物流サービスSP23に商品を指定して配送要求メッセージを送信する(S1022)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,虽然必要的信息中姓名已取得,但住址的信息不足,因此,也选择管理不足的信息的公共认证服务 IDP 31,且发送认证请求消息 (S1025)。

ここでも、必要な情報のうち、名前は取得みであるが住所の情報が不足しているため、不足する情報を管理している公的認証サービスIDP31が選択され、認証要求メッセージが送信される(S1025)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S15中,依赖性显示生成单元 24确定是否在客户端装置 20中安装了从属目标服务器程序。

次のステップS15で、依存関係表示作成部24は、当該依存対象サーバプログラムがクライアント装置20にインストールみであるか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S16中,依赖性显示生成单元 24向依赖性显示信息追加用于指示已经安装了从属目标服务器程序作为显示信息的信息。

依存関係表示作成部24は、ステップS16で、当該依存対象サーバプログラムがインストールみである旨を示す情報を、表示情報として依存関係表示情報に追加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本文中,添印表示例如通过在图像形成后从图像形成部 83中的排出单元 71取出记录片材并再次将记录片材放入片材容器 70中,从而叠加形成透明图像。

なお、追い刷りとは、例えば、画像形成みの記録用紙を画像形成部83の排出部71から取り出し、再度、用紙収容部70にセットする等して、透明な画像を重ねて形成することをいう。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,用户可以直观地清除成像辅助线,由此防止在成像时一直显示不相关的成像辅助线。

このため、ユーザは撮影補助線の消去を直感的に行うことができ、撮像時に不要となった撮影補助線をいつまでも表示しなくてむ。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出运送部 8a将打印完成的纸张区分出向后处理装置 2方向、输出托盘 81方向、双面运送路 8b方向的纸张运送方向。

排出搬送部8aは、印刷の用紙を後処理装置2方向、排出トレイ81方向、両面搬送路8b方向への用紙搬送方向を仕分ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

在双面运送路8b上,为了双面打印,设有进行旋转驱动的多个双面运送辊对 86(86A、86B、86C共计三个 ),运送单面打印完成的纸张。

両面搬送路8bには、両面印刷のため、回転駆動する複数の両面搬送ローラ対86(86A、86B、86Cの計3つ)が設けられ、片面印刷の用紙が搬送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,从复合机 100向后处理装置2输出的打印完成纸张,通过设在后处理装置 2侧面的载入口 26被载入到后处理装置 2内。

まず、複合機100から後処理装置2に向けて排出された印刷用紙は、後処理装置2の側面に設けられた搬入口26を通って後処理装置2内に搬入される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,控制部 9对纸张传感器 54的输出发生切换的次数进行计数,识别出一份打印完成的成叠纸张中的最后一页纸张进行了打印。

例えば、制御部9は、用紙センサ54の出力が切り替わった回数をカウントし、1部の印刷みの用紙束のうち、最終のページの用紙の印刷が行われたことを認識する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,执行装订完成输出、剩余份数的打印、装订等剩余的打印作业 (步骤 #25),本实施方式中的确认画面 C的显示控制终止 (结束 )。

そして、ステープルみ排出や残り部数の印刷や、ステープルなどの残りの印刷ジョブが実行され(ステップ♯25)、本実施形態での確認画面Cの表示制御は終了する(エンド)。 - 中国語 特許翻訳例文集

为进行双面印刷,双面运送路径 8b中设置有进行旋转驱动的多个双面运送辊对 83、84、85,用于运送单面印刷过的纸张。

両面搬送路8bには、両面印刷のため、回転駆動する複数の両面搬送ローラ対83、84、85が設けられ、片面印刷の用紙が搬送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成的多视点图像 532和 533是不同于多视点图像的代表图像的多视点图像,并且可以例如以图 13或 14所示的顺序显示。

なお、合成処理の多視点画像532および533は、多視点画像のうちの代表画像以外の多視点画像であり、例えば、図13または図14に示す順序により表示させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,完成视点 j的多视点图像的记录处理的情况对应于例如将编码的视点 j图像(多视点图像 )记录在 MP文件中的情况 (例如,在记录在图 9所示的 MP文件中的情况 )。

また、視点jの多視点画像が記録処理である場合は、例えば、エンコードがされた視点j画像(多視点画像)がMPファイルに記録されている場合である(例えば、図9に示すMPファイルに記録されている場合)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,打印信息管理器 103检查打印数据向打印装置 110的传送是否已经开始 (S303)。 如果传送已开始,则打印信息管理器 103检查是否所有打印数据均已经被传送至打印装置110(S304)。

続いて、プリント情報管理部103はプリントデータの印刷装置110への転送が既に開始されているか判断し(S303)、開始されていれば、プリントデータが全て印刷装置110へ転送みか判断する(S304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤S304中,所有打印数据均已经被传送至打印装置110,则打印信息管理器103执行打印数据传送结束后的取消处理 (稍后描述 )(S307)。

ステップS304において、プリント情報管理部103はプリントデータが全て印刷装置110に転送みだった場合、後述するプリントデータ転送終了後のキャンセル処理を実行する(S307)。 - 中国語 特許翻訳例文集

打印处理管理器 117检查用户是否已经从 UI显示设备 218输入了打印继续指令 (强制继续 )。 如果打印继续指令已经被输入,则打印处理管理器 117继续打印处理(S1101)。

プリント処理管理部117は、ユーザがUI表示装置218から既に印刷継続指示(強制継続)が入力されているか判定し、既に印刷継続指示が入力みであれば印刷を継続する(S1101)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU 600经由 USB设备 I/F 1000将输出到主存储器 2000的经处理的一个条带的图像数据按行顺序地发送到连接的 PC。

CPU600は、メインメモリ2000へ出力された1ストライプ分の処理画像データを、USBデバイスI/F1000を通じて、接続されたPCへ線順次に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果装置的用户请求对经归档的联系人信息 514的存取,那么此信息便可发射到移动装置502(以及,例如,存储在临时存储器中 )。

装置のユーザが保存み連絡先情報514へのアクセスを要求する場合、そのような情報をモバイル装置502に送信する(かつ、例えば一時メモリ内に格納する)ことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 814处,如果时间条件失效,那么可从档案检索经归档的联系人信息,并将其重新写入到移动装置的联系人列表或地址簿应用程序。

814で、一時的条件が満たされない場合、保存み連絡先情報をアーカイブから検索し、モバイル装置の連絡先リストまたはアドレス帳アプリケーションに再書込みすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

制作的物品生产件数与指示件数一致的话,用油性笔在作业明细表上打勾,以便得知已经制作完成。

製作した物件の生産枚数と指示枚数が一致していれば作業明細書に完成みであることが分かるようにマジックでチェックを入れる。 - 中国語会話例文集

在经济学领域迄今为止的发现、发明、数个被提倡的理论、法则、指南中,泰勒法则是相对比较新的东西。

学の分野にてこれまで発見、発明、提唱された数々の理論、法則、ガイドラインの中でも、テーラールールは比較的新しいものである。 - 中国語会話例文集

无偿减资可分为两种。第一种是只减少资本金的情况,第二种是同时减少资本金和已发行股票数量的情况。

無償減資は2つの種類に分けることができる。1つ目は資本金の額のみを減らす場合で、2つ目は資本金の額と発行株式数の両方を減らす場合である。 - 中国語会話例文集

经济专家们正在预测该公司大分工厂将会再次开启,并且由于“九州陶瓷-中国”的成立,该公司最晚在三月的最终会计季度之前可能将会完全恢复。

専門家たちは、同社の大分工場の再開と、「九州セラミックス中国」の立ち上げによって、同社が遅くとも3月の最終会計四半期までに完全に立ち直るだろうと予測している。 - 中国語会話例文集

她出版的15本书中的10本都列入了布鲁克林时代周刊的最佳销量名单,这一事实说明很多人把她当做肥胖人士的救世主。

彼女の15 冊の出版物のうち10 冊が、Brooklyn Timesのベストセラーリストの首位を占めたという事実は、多くの人々が彼女のことを、肥満に苦しむ国の救者だと考えている証拠である。 - 中国語会話例文集

确认了公司内部的记录,客人您下单的商品在4月20号已经发送完成,4月28号会送到您的公司。

社内の記録を確認したところ、お客様の注文された商品は、4月20日に発送みで、4月28日にお客さまの会社に配達されているようです。 - 中国語会話例文集

在日本的会计方法中,以一年为标准,相关契约在一年内期满或者被清算的资产或负债被归类为流动资产或者负债。

日本の会計方法では、1年基準によって、関連契約が1年以内に満了もしくは決される資産または負債は、流動資産または負債に分類されます。 - 中国語会話例文集

旅行社招揽游客,对救济因年年旅客减少而陷入严重赤字的地方路线来说起到了重要的作用。

旅行会社は観光客を誘致し、乗客数の落ち込みで年々深刻な赤字に陥っていたローカル線の救に重要な役割を果たしてきたのだ。 - 中国語会話例文集

这些干部办公室里踱圈圈,坐着轿车兜圈圈,文件上面画圈圈。

これらの幹部は役所の部屋で大股で円を描いてゆっくり歩き,自動車に乗ってぐるぐる走り回り,公文書には丸をつける(閲覧み・同意するという意味). - 白水社 中国語辞典

全面专政

(文化大革命中の用語;走資派・裏切り者・スパイ・地主・富農・反革命分子・悪質分子・右派分子や反動的学術・権威に対し政治・経・生活のすべての分野から)全面的に独裁を行なう. - 白水社 中国語辞典

社会主义初级阶段

社会主義社会における初級段階.(「中国は既に社会主義社会であり社会主義を堅持すべきである」「中国はなお社会主義の初級段階にあって引き続き経建設を推進すべきである」という2つの説がある.) - 白水社 中国語辞典

社会主义教育运动

社会主義教育運動.(「政治・経・組織・思想の4つを点検する」ことを内容とし,1963年に全国的に展開され,文化大革命初期まで続いた.)≒社教((略語)).⇒四清sìqīng. - 白水社 中国語辞典

无产阶级文化大革命

プロレタリア文化大革命(毛沢東が発動した全国的な政治闘争で,1966年5月の「5・10通達」から1976年10月の‘四人帮’失脚までの約10年間続き,政治・経・文化すべての面において空前の混乱を引き起した). - 白水社 中国語辞典

为了确定不能读取所接收的消息是由于签名信息变化还是由于其它原因 (例如,环境衰落影响、人为干扰、未接收到整条消息等 ),移动设备 304包括用于解码或读取先前被编码的消息的解码器 306,其中,先前被编码的消息已经由基站 302的编码器308进行了编码。

受信みメッセージが署名情報の変化や他の理由(例えば、環境的フェージング効果、ジャミング、メッセージ全体が受信されなかった、など)のいずれの結果として読み出し不能であるのかを判断するために、移動機304は、基地局302のエンコーダ308によってエンコードされたと思われるエンコードみメッセージをデコードまたは読み取るように構成可能なデコーダ306を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本例中,作为前提条件,假设在构筑监视照相机系统 1时,把监视照相机 5b、监视照相机 5c以及监视照相机 5d分别设置在监视照相机设置位置 6b、监视照相机设置位置6c以及监视照相机设置位置6d的设置作业已经完成,管理终端7已经掌握了各监视照相机5b~ 5d的 IP地址与各监视照相机设置位置 6b~ 6d的对应关系,将通过设置作业者 3把监视照相机 5a设置在监视照相机设置位置 6a上。

本例では、前提条件として、監視カメラシステム1を構築するに当たり、既に監視カメラ5bと監視カメラ5cと監視カメラ5dは、それぞれ監視カメラ設置位置6bと監視カメラ設置位置6cと監視カメラ設置位置6dに設置作業完了みで、管理端末7は、各監視カメラ5b〜5dのIPアドレスと、各監視カメラ設置位置6b〜6dの対応関係を把握みであり、監視カメラ5aが、設置作業者3により、監視カメラ設置位置6aに設置されるとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 6示出,实施例 1的运动图像解码装置,在所输入的代码串中的图像有错误的情况下,以已解码的其它的图像的图像数据来置换该图像的图像数据,并且,以已解码的其它的图像的宏块信息以及图像管理信息来置换作为包含运动矢量的每个宏块的信息的宏块信息、以及作为每个图像的信息的图像管理信息。

図6に示すように、実施の形態1の動画像復号化装置は、入力された符号列中のピクチャにエラーがある場合、当該ピクチャの画像データを復号化みの他のピクチャの画像データで置換するとともに、動きベクトルを含むマクロブロックごとの情報であるマクロブロック情報、およびピクチャごとの情報であるピクチャ管理情報を、復号化みの他のピクチャのマクロブロック情報およびピクチャ管理情報で置換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

认为企业网 104的网络管理者已经将基于 VPN网关 103的远程用户管理的规格导入完成,对于使用来自新的 WLAN网的 3GPP的远程 VPN接入,期望能够通过与现有的接入方法相同的接口来利用远程 VPN连接。

企業網104のネットワーク管理者は、VPNゲートウェイ103によるリモートユーザ管理の仕組みを導入みであり、新しいWLAN網からの3GPPを用いたリモートVPNアクセスに対しても、既存のアクセス方法と同様のインタフェースでリモートVPN接続を利用できることを望むと思われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在使用已经用其它装置制作完成的特征数据等、而不用本动画处理装置生成特征数据的情况下,不一定需要解析动画数据输入部 201、特征数据生成部 202、特征数据保持部 213。

また、他の装置ですでに作成みの特徴データを使用するなど、特徴データを本動画処理装置で生成しない場合には、必ずしも解析動画データ入力部201と、特徴データ生成部202と、特徴データ保持部213は必要ない。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在使用已经用其它装置制作完成的特征数据等,而在本动画处理装置中不生成特征数据的情况下,不一定需要解析动画数据输入部 201、特征数据生成部 202和特征数据保持部 213。

また、他の装置ですでに作成みの特徴データを使用するなど、特徴データを本動画処理装置で生成しない場合には、必ずしも解析動画データ入力部201と、特徴データ生成部202と、特徴データ保持部213は必要ない。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS