「演」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 演の意味・解説 > 演に関連した中国語例文


「演」を含む例文一覧

該当件数 : 2083



<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 41 42 次へ>

控制部分 140包括算术单元 (例如,微处理器 )并且控制第一无线通信单元 120的整个操作。

制御部140は、例えばマイクロプロセッサーなどの算装置を用いて構成され、第1の無線通信部120の動作全般を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制部分 190包括算术单元 (例如,微处理器 ),并且控制第二无线通信单元 170的整个操作。

制御部190は、例えばマイクロプロセッサーなどの算装置を用いて構成され、第2の無線通信部170の動作全般を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

(式 1)的运算当中的、向导形式的 1画面中的所需时间 T2(式 1中的 A)使用了固定的值。

そして、(式1)の算での、ウィザード形式の1画面における所要時間T2(式1におけるA)は固定された値を用いていた。 - 中国語 特許翻訳例文集

假定,此时由于从每个候补室到每个播室的网络连接而引起的延迟量是可忽略的级别的。

この時、各サブからの各スタジオへのネットワーク接続による遅延量は無視できるレベルとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

色相对比度运算部,基于各块的色相数据,求出色相的对比度。

色相コントラスト算部は、各ブロックの色相データに基づいて色相のコントラストを求める。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在卷积操作中,在一些情况下,由于抽头长度较长,因此计算负荷增大。

しかしながら、この畳み込み算では、タップ長が長いとその分、計算負荷が増えてしまう場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPP长期进 (LTE)是使用 E-UTRA的 UMTS一个版本,其在下行链路上使用 OFDMA而在上行链路上使用 SC-FDMA。

3GPP Long Term Evolution(LTE)は、ダウンリンク上ではOFDMAを採用し、アップリンク上ではSC−FDMAを採用するE−UTRAを使用するUMTSのリリースである。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMA网络可以实现诸如进 UTRA(E-UTRA)、IEEE 802.11、IEEE 802.16、IEEE 802.20、 等无线电技术。

OFDMAネットワークは、Evolved UTRA(E−UTRA)、IEEE802.11、IEEE802.16、IEEE802.20、Flash−OFDM(登録商標)などの無線技術を実装することができ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,参考图 10给出图 9中所示的参考信号产生器 205、相关器 206、以及轮廓调整单元 207的具体示例。

次に、図10を用いて図9に示す基準信号生成部205、相関算部206及びプロファイル調整部207の具体例を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

把来自于相关器 206的两个输出信号 (互相关值 )输入给轮廓调整单元 207。

相関算部206からの二つの出力信号(相互相関値)は、プロファイル調整部207に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集


接着,参考图 11说明图 9中所示的参考信号产生器 205、相关器 206和轮廓调整单元 207另一个特定示例。

次に、図11を用いて図9に示す基準信号生成部205、相関算部206及びプロファイル調整部207の別の具体例を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据实施例把接收信号输入到相关器 206产生类似于图 12中的虚线所示的冲激响应。

本実施形態に沿った受信信号を相関算部206へ入力した場合、図12に破線で示したようなインパルス応答が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPP长期进 (LTE)是使用 E-UTRA的 UMTS的版本,其在下行链路上采用 OFDMA而在上行链路上采用 SC-FDMA。

3GPPロングタームエボリューション(LTE)は、E−UTRAを使用し、ダウンリンクにおいてOFDMA及びアップリンクにおいてSC−FDMAを使用するUMTSのリリース版である。 - 中国語 特許翻訳例文集

基带处理器 110是向移动终端 100提供通信控制功能和应用执行功能的算术处理单元。

ベースバンドプロセッサ110は、携帯端末100の通信制御、及びアプリケーションの実行機能を提供する算処理部である。 - 中国語 特許翻訳例文集

练习时没有观众非常安静,但正式出时观众会做出反应,所以非常舒服。

練習の時はお客さんがいなくて静かだった分、本番ではお客さんの反応があるのですごく気持ちいいです。 - 中国語会話例文集

这首歌被多位歌手唱,歌词印刷品中也有写到,其中最有名的是他。

この歌は多くの歌手によって歌われており、歌詞のプリントにも書かれているように、その中で一番有名なのは彼です - 中国語会話例文集

我必须要装成在拍写真的样子,但太不好意思了所以花费了一些时间。

僕は写真撮影という技をしなければいけなかったですけど、本当に恥ずかしくて時間がかかりました。 - 中国語会話例文集

马丁发明的算法可以预测期权价格会随股价变动而变动多少。

マーティンが発明したアルゴリズムは、株価の変動によってオプション価格がどれくらい変化するかを予測することができる。 - 中国語会話例文集

讲比拿到的原稿还要长,请问能将昨天的最终原稿用邮件发给我吗?

スピーチがもらった原稿よりも長いのですが、昨日の最終原稿をメールでもらえますか? - 中国語会話例文集

那个通过约会传销将不要的东西高价卖给自己的粉丝的员因欺诈的嫌疑被告发了。

デート商法によって自らのファンに不必要な高額商品を売りつけた元俳優が詐欺の疑いで告発された。 - 中国語会話例文集

但是最开心的是晚上在酒店里观看了当地孩子们表的音乐剧。

でも一番楽しかったのは、夜にホテルで地元の子どもたちによるミュージカルを観たことです。 - 中国語会話例文集

听说小号因为在庆祝仪式上奏出嘹亮的号角声而有时象征着光荣或者名声。

トランペットは祝典などでファンファーレを奏でるから栄光や名声を象徴することもあるそうだ。 - 中国語会話例文集

你让我上台表,这不是要我的好看吗?

君が私に舞台に登って歌や踊りをやれというのは,(私に恥をかかせるのではないか→)私に恥をかかせるというものだ. - 白水社 中国語辞典

他摔了一跤,自我解嘲地对同学说:“我这是学杂技呀!”

彼はすてんと転び,自分でばつの悪さをごまかして同級生に「僕は曲芸の練習をしているんだ!」と言った. - 白水社 中国語辞典

拍板定音((成語))

(競り売りで取引成立の合図として木片でテーブルをたたき,奏の前にキーを定める→)責任者が確定した結論を下す. - 白水社 中国語辞典

思想方法

(1)(世界を認識する根本的方法としての)思想方法.(2)(分析と総合,帰納と繹,抽象と具体などを含む)思惟方法. - 白水社 中国語辞典

时代的巨轮是一直向前进的。

時代の巨大な車輪はまっしぐらに先へ先へと発展進化するものである,絶え間なく前へ前へと発展変化する. - 白水社 中国語辞典

两个作家手里,同一个故事会绎成两个各具特色的艺术佳作。

2人の作家の手の中で,同じ1つの話から2つのそれぞれ特色をそなえた芸術的な佳作に広げることができる. - 白水社 中国語辞典

余音缭梁,三日不绝。((成語))

(余音が梁の回りをぐるぐる巡って,3日たっても消えない→)歌声や奏がすばらしく余音がいつまでも消えない. - 白水社 中国語辞典

别慌,先谈什么,后谈什么,都是我们刚才在路上设计好并且预过好几遍的事情。

慌てるな,初めに何を話し,後で何を話すかは,いずれも今し方途中でちゃんと考えかつ何度も練習したじゃないか. - 白水社 中国語辞典

园丁之歌

教師をたたえる歌.(《园丁之歌》は湖南劇の目の一つで,1973年に放映されたが有害な作品として四人組に批判された.) - 白水社 中国語辞典

他多才多艺,话剧,说相声,样样都来,至于唱个歌,讲个故事,就更不用提了。

彼は多芸多才で,話劇であれ,漫才であれ,何でもござれであり,歌を歌い,物語を話すことに至っては,なおさら言うまでもない. - 白水社 中国語辞典

这座天文馆置建完毕后,能在人造天空上表天体运行。

このプラネタリウムの設置建設が完了してから,人工の空で天体の運行を再現することができるようになった. - 白水社 中国語辞典

中级职称

(教員・医師・記者・通訳・アナウンサー・編集者・奏家・指揮者・俳優・監督・デザイナー・弁護士など)専門技術職における中級の職階. - 白水社 中国語辞典

在图 5所示的 OFDM接收机中,当 FFT计算部件 22对第一个 T2帧中的 P2执行 FFT计算时,前导信号处理部件 25利用第一 T2帧中的 P1来执行“粗略”载波频率偏移检测 (粗略载波偏移估计 ),从而检测出“粗略”估计出的载波频率偏移。

図5のOFDM受信装置では、FFT算部22において、最初のT2フレームのP2のFFT算が行われている間に、プリアンブル処理部25において、最初のT2フレームのP1を用いた「粗い」周波数オフセット検出(Coarse Carrier Offset estimation)が行われ、「粗い」周波数オフセットの推定値が検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以注意到,在上述图 4所示接收器 400中,FEC解码器 408在已经接收到对应媒体帧中所有或大部分剩余包之前直接针对每一个已接收包执行数学运算 (例如,XOR逻辑运算 ),而没有延迟。

図4に示す前述の受信機400において、FECデコーダ408は、対応するメディア・フレーム内に残っているパケットのすべてまたはほとんどを受信するまで遅延することなく、ただちに各受信パケットに数学算(たとえば、XOR論理算)を実行することに留意してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPU 3控制 AF传感器 4以使被摄体聚焦,基于从 AF传感器 4获得的图像进行计算以设置焦点,并且基于该计算结果与镜头 MPU 20通信,以驱动摄像镜头 2的调焦驱动机构 21。

MPU(Micro Processing Unit)3は、被写体のピントを合わせるためのAFセンサ4の制御、AFセンサ4から得られた像に基づいてピントを合わせるための算、その算結果に基づき撮影レンズ2のフォーカス駆動機構21を駆動させるためのレンズMPU20への通信を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

可是,利用通过所述输入处理器 110得到处理的输入影像实施运算时,由于像素数量变少且各个像素的信息量变少,存储器 20的使用容量变少且可以提高运算效率。

しかし、前記入力処理部110によって処理された入力画像を用いて算を行う場合、ピクセルの数も少なくなり、各ピクセルの情報量も小さくなるので、メモリ20の使用を減少させることができ、算効率も高められるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,控制器 180控制所述运算器 140,以使只针对相应于所述位置信息的像素利用基准宏块的像素值及对应的搜索块体的像素值实施统计运算。

このとき、制御部180は、前記位置情報に該当するピクセルに対してのみ、基準マクロブロックのピクセル値及び対応した探索ブロックのピクセル値を用いた統計的算を行うように前記算部140を制御することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上通过第 2实施例及第 3实施例详细说明了控制器运算之前帧的宏块和位置与其相同的当前帧的宏块的像素值,进而控制运算器的实施例。

以上、第2の実施例及び第3の実施例を通して、制御部が以前のフレームのマクロブロックと、これと位置が同一である現在のフレームのマクロブロックのピクセル値を算し、算部を制御する実施例を説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集

与此同时,为了控制修正当前帧所需的统计运算,本发明还可以运算出之前帧(即,第 N-1帧 )和该之前帧的在先帧 (即,第 N-2帧 )的宏块的像素值。

一方、現在のフレームの補正のための統計的算を制御するために、以前のフレーム(すなわち、第N−1のフレーム)及び以前のフレームの先行フレーム(すなわち、第N−2のフレーム)のマクロブロックのピクセル値を算することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

帧内预测单元 53利用帧内画面内靠近将由计算单元 43处理的部分 (块 )的像素中已存储在帧存储器 52中的像素来生成预测图像,并将该预测图像提供给计算单元 43和51。

イントラ予測部53は、イントラピクチャの中で、算部43で処理の対象となっている部分(ブロック)の近傍の画素のうちの、既にフレームメモリ52に記憶されている画素から予測画像を生成し、算部43及び51に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地讲,帧内预测单元 277依据无损编码 /解码单元 272所提供的帧内预测模式,从靠近将由计算单元 275处理的部分 (块 )的像素中已存储在帧存储器 276中的像素来生成预测图像,并将该预测图像提供给计算单元 275。

すなわち、イントラ予測部277は、可逆符号復号部272からのイントラ予測モードに従い、算部275で処理の対象となっている部分(ブロック)の近傍の画素のうちの、既にフレームメモリ276に記憶されている画素から予測画像を生成し、算部275に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果基于对于每个间隔的相关性值检测 P1码元,则 P1检测部分 71通过参考 P1码元的位置设置用于 FFT计算的开始位置,并且将表示所设置的位置 (即触发位置 )的信号输出到 FFT计算部分 74。

P1検出部71は、区間毎の相関値に基づいてP1シンボルを検出した場合、P1シンボルの位置を基準としてFFT算の開始位置を設定し、設定した位置(トリガ位置)を表す信号をFFT算部74に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是为了使转发性能变高,在进行运算来分配端口后向该端口进行转发的结构,但是也可以是转发到未进行接收的端口后进行运算,然后从该输出端口发送的结构。

図3は、転送性能が高くなるように、算を行ってポートを割り当てた後、当該ポートへ転送をする構成であるが、受信していないポートに転送した後、算を行ってから当該出力ポートから送信する構成でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

该情况下,信号转换器需要具备与天线根数相应的逆 FFT部、CP附加部、FFT部、CP去除部,权数计算部、阵列处理部也需要进行与其天线根数相匹配的加权运算、阵列合成运算。

この場合、信号変換器は、アンテナの本数分だけの、逆FFT部、CP付加部、FFT部、CP除去部を備える必要があり、ウェイト計算部、アレイ処理部は、そのアンテナ本数にあわせた重み付け算、アレイ合成算を行う必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

者轴和节目轴与各个内容信息和节目信息的属性的轴对应,并且被设置在与作为电子节目指南图像的轴的长边方向和短边方向不同的方向。

者軸と番組軸は、コンテンツ情報および番組情報がそれぞれ有する属性の軸に相当し、電子番組表画像の軸である長辺方向および短辺方向とは異なった方向である対角線方向に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,显示控制单元 118响应于该指示在相关信息图像 300上滚动相关表者信息排列304或相关节目信息排列306,聚焦被新置于中央区域处的信息(步骤S218),并且更新显示屏 30的显示 (步骤 S204)。

この場合、表示制御部118は、関連情報画像300上で関連出者情報配列304または関連番組情報配列306を指示に従ってスクロールさせ、新たに中心に位置した情報にフォーカスを移し(ステップS218)、表示画面30の表示を更新する(ステップS204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用该配置,当用户保持按压斜向按钮 24(即,例如左上方向按钮 )时,这使得观看排列在包括左上区域的对角线中的相关表者信息排列 304内所包括的全部信息。

このためユーザは斜め方向ボタン24、例えば左上方向のボタンを押下し続けることで、左上を含む対角線方向に配列されている関連出者情報配列304に含まれる情報をすべて閲覧することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,还可以降低被判定为可信度低的运动矢量的权重,增高被判定为可信度高的运动矢量的权重,对所有运动矢量进行加权相加平均运算,将通过运算获得的运动矢量作为帧整体的运动矢量。

なお、信頼度が低いと判定された動きベクトルの重みを低く、信頼度が高いと判定された動きベクトルの重みを高くして、全ての動きベクトルの重み付き加算平均算を行い、算によって得られた動きベクトルを、フレーム全体の動きベクトルとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 41 42 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS