意味 | 例文 |
「然而」を含む例文一覧
該当件数 : 1263件
我不喜欢那个方法,然而又没有别的办法。
私はその方法を好まなかった,とは言いながらほかに打つ手もまたなかったのだ. - 白水社 中国語辞典
湖边的景色依然,然而他的心情却大不一样了。
湖辺の風景はもとのままであるが,彼の気持ちは大いに違っている. - 白水社 中国語辞典
然而,难以将专利文献 1至 4中公开的技术应用于任意数量的颜色或任意数量的记录扫描。
しかしながら、特許文献1乃至4に開示された技術は、任意の色数や記録走査数に対して対応することが困難である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此 AF处理优选地是分别在第一实施例的 S4至S10中描述的 AF处理,然而,其可以是传统 AF处理。
このAF処理は第1実施形態のS4〜S10に記載したものが好ましいが、従来のAF処理でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此 AF处理优选地是在第一实施例的 S4至 S10中描述的 AF处理,然而,其可以是传统 AF处理。
このAF処理は第1実施形態のS4〜S10に記載したものが好ましいが、従来のAF処理でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,本领域技术人员将会理解本发明可以在没有这些细节的情况下实践。
しかしながら、それらは、これらの詳細な説明なしで当業者によって本発明が実施されてもよいと理解される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,本发明不限于使用 PLP的情况,也适用于其他类型的服务。
しかしながら、本発明はPLPが使用される場合に限定されるものではなく、異なる種類のサービスにも適用可能であることは自明である。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,可以以例如由权利要求限定和涵盖的多种不同方式来体现本发明。
しかしながら、本発明は、例えば、特許請求の範囲によって規定およびカバーしたような多数の異なる方法で具現化できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,内容项目通信链路 108也可以是完全对称的双向网络。
しかしながら、コンテンツアイテム通信リンク108はまた、完全に対称的な双方向ネットワークであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,评论已经用于提供关于整个视频的信息,而不是关于特定部分的信息。
しかしながら、コメントは、ビデオの特定の部分ではなく、ビデオ全体についての情報を提供するために使用されてきた。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,本领域技术人员应当明白的是,可以使用各种其它算法来协调对无线介质的访问。
しかし、当業者が理解するように、その他の多様なアルゴリズムが、無線媒体へのアクセスを調整するために使用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,尽管在本实施例中“FPS= 8”被用作模式改变阈值,然而阈值不限于此。
なお、本例では、モード切り替えの閾値としてFPS=8Pを採用しているが、この値に限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,在此情况下,在临时记录中需要使用大量的内存,在现实中是不可能的。
しかしながら、この場合には一時記録に使用する大量のメモリが必要となり、現実的ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,适用于删除 Shot中的某个区间,即适用于编辑 AV流本身的情况。
しかしながら、Shotのある区間を中抜き削除するといったAVストリーム自体を編集する場合においても適用出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,数字变焦之后的立体图像的视差量可能不适用于立体观看。
しかし、このデジタルズーム後の立体画像の視差量は、立体視するには適切でない可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,本发明的教导的任何和所有修改仍将落入本发明非限制性实施例的范围内。
しかしながら、本発明の教示のいずれの修正形態もが本発明の非限定的な実施形態の範囲に含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,各自可耦合到芯片上系统 322的组件,例如接口或控制器。
しかしながら、各々が、例えば、インターフェースまたは制御装置のようなオンチップシステム322のコンポーネントに連結されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而可能的是,最靠近 P4(包括 P3和 P2)的变化,比包括 P1的预测是更可靠的 P4的预测值。
しかしながら、P3及びP2を含むP4の最も近くの変化が、P1を含む予測より信頼できるP4の予測子である可能性が高いだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,本领域技术人员要明白,在脱离这些具体细节的其它实施例中也可以实施本发明。
しかし、本発明がこれらの具体的な詳細から離れた他の実施形態で実践されてもよいことは、当業者には明らかであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,使用 3位来表示循环移位的传统技术并未使 SRS资源之间的循环移位间隔最大化。
しかしながら、3ビットを使用してサイクリックシフトを表す従来の技術は、SRSリソース間のサイクリックシフト分離を最大にしない。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,可以将基于 SRS测量的节点 B 110配置为如果不存在用于信令的原因则不发送。
しかしながら、ノードB110は、SRS測定値に基づいて、シグナリングの理由がない場合には送信しないように構成されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,应当理解的是,在没有这些具体细节的情况下,也可以实现本发明的实施例。
しかしながら、本発明の実施形態はこれらの具体的な詳細を用いることなく実施可能であることが理解されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
远程设备 300可以是移动终端,而且本地网关 302可以是 HIGA,然而本发明并不限于此。
リモート・デバイス300は移動端末でありえ、ローカル・ゲートウェイ302はHIGAでありうるが、本発明は以下に限定しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本示例中,IMS客户端 504和 RA服务器 506通过 SIP而通信,然而本发明一般不限于此。
この例ではIMSクライアント504およびRAサーバ506はSIPにより通信するが、本発明は一般に以上に限定しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,远程设备用户必需首先经过远程接入授权,如图 4中所示的步骤 402所规定。
しかしながら図4のステップ402により規定するように、リモート・アクセスユーザにまずリモート・アクセスを許可しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,在 TDD系统中,每个客户端或 AT RL传输在 AP处被接收时可能需要时间对准。
しかしながら、TDDシステムでは、各クライアントまたはATのRL送信は、APにおいて受信されるとき時間的に整列させられる必要が生じ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,常规接收器 100的缺点是包缓冲器 104的大小相对较大。
しかし、従来の受信機100の不利な点は、パケット・バッファ104のサイズが相対的に大きくなることである。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,要在接入点90和终端装置 130之间的无线通信中使用的带宽不限于上述。
しかしながら、アクセスポイント90と端末装置130との間で行われる無線通信に利用される周波数帯域は、上記のものには限られない。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,所有这些方法在设计上并不安全,并且要求各方之间的大量通信开销。
しかしながら、これらの方法は全て意図的に安全でなく、且つ複数者間の大きな通信オーバヘッドを必要とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,在另一实施方式中,处理器 103所执行的处理由处理器 101和 102中的一个来执行。
しかしながら、別の実施形態では、プロセッサ103によって実行されるプロセスは、プロセッサ101及び102のうちの1つによって実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,在用户输入了指示摄像的操作之后,有时会发现进行了误操作。
しかしながら、ユーザが撮像を指示する操作を入力した後に、その操作を誤ってしまったことに気付く場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,有效地处理电子信息可能给系统设计者带来重大挑战。
しかしながら、電子情報を効果的に処理することにより、システム設計者に多くの課題が生じる恐れがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,注意,在没有这些具体细节中的一些的情况下,本发明可被实践。
しかしながら、本発明は、これらの具体的詳細のいくつかを有せずに実施されてもよいことに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,非常困难的是,将简单的标识符或编号链接到实体的数字身份。
しかしながら、単純な識別子または数字をエンティティのデジタル識別情報に安全にリンクさせることは非常に難しい。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,本领域的技术人员可以理解网络管理器 120可以可操作地耦合到一个或多个节点。
しかし、ネットワークマネージャ120は、1つまたは複数のノードに動作可能に結合され得る点を当業者は理解されよう。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,当该参数被设置为值“1”时,则移动站 100中的开销参数被认为是最新的。
しかし、移動局100のオーバーヘッドパラメータが最新であると考えられる場合、このパラメータは値“1”に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,优选地,与获取用户 130的整个订户概况不同,请求最小量的计费信息。
しかし、ユーザ130の加入者プロファイル全体を取得することとは対照的に、最低限の課金情報を要求することが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,这个实施例引入了用于 LTE/EPC网络的新在线计费架构。
しかし、この実施形態は、LTE/EPCネットワークのための新しいオンライン課金アーキテクチャを導入する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,使用要求电源的车辆玻璃窗附件日益变得普通。
しかしながら、電源を必要とする車両用窓ガラスアクセサリーを使用することが、ますます一般的となってきている。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,请注意,可在本革新中实现减少 SMPS数目与获得 SMPS分集之间的折衷:
しかし、SMPSの数を減らすこととSMPSの多様性を獲得することの間のトレードオフが、主題のイノベンション中で達成できることが、言及される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,不包括无线通信的与本文所描述的方面一致的应用也可获益。
しかしながら、無線通信を含んでいないここで記述された態様と一致する出願は、利益を得る場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,图 5中示出的控制系统 502、504是更健壮的 (robust),用于提供在’ 378申请中公开的一些额外功能。
しかし、‘378号出願で開示された追加の機能の一部を提供することに対して、図5に示す制御システム502、504はより堅固である。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,这样做可能需要发送 /接收单元对信号延迟及其他因素提供不同量的补偿。
しかし、そうするには送信/受信ユニットが信号遅延とその他の要因に対して様々な量の補償を提供する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,这里公开的方法和装置不限于与 50欧姆的传输线路段一起使用。
しかし、本明細書で示す方法及び装置は、50オームの伝送路セグメントと共に使用することに限定しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,通常可容许的信令由给定系统类型的公布标准掌控。
しかしながら、典型的に、許容されるシグナリングは所与のシステムタイプについての公表された標準によって統括される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,在一些其它实施例中,网络测试所报告 CQI值的有效性。
しかしながら、別の一部の実施形態では、ネットワークは報告されたCQI値の妥当性を検証する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,应了解,基站 102可与大体上任何数目的类似于接入终端 116和 122的接入终端通信。
しかしながら、基地局102は、アクセス端末116、122に類似の実質的に任意の数のアクセス端末と通信しうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,如果要求三次重传,自动重传仅可以将重传延迟减少到六 (6)毫秒。
しかし、3回の再送信が必要とすると、自律的再送信は再送遅延を6ミリ秒に削減するにすぎないであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,当前 TTI中用于 RB的数据的数量对于将来的 TTI可能不保持相同。
しかしながら、現在のTTIでRBに対するデータ量は将来のTTIと同一なものを維持しないこともある。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,照片描述 (例如 3b)同样可以被链接到多个照片 4a、4b,如果这是优选的话 (未示出 )。
しかしながら、フォト説明、例えば3bは、同様に、好適であれば、複数のフォト4a、4bにリンクされてもよい(図示されない)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |