意味 | 例文 |
「現」を含む例文一覧
該当件数 : 5253件
接着,图 15(b)左边所示的当前图像在时刻 T2时从输入端子 2输入,暂时存储到帧存储器 31中 (ST1002)。
次に、図15(b)左に示す現在の画像が時刻T2に入力端子2より入力され、フレームメモリ31に一時的に記憶される(ST1002)。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,图 15(a)左边所示的当前图像在时刻 T1时从输入端子 2输入,暂时存储到帧存储器 31中 (ST1002)。
次に、図15(a)左に示す現在の画像が時刻T1に入力端子2より入力され、フレームメモリ31に一時的に記憶される(ST1002)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,根据第一实施方式,无需另外具备用于暂时存储合成当前图像和过去图像所生成的合成图像的合成图像存储器 32,能够实现小型化 (存储器的小容量化 ),并且在实现图像合成以及编码的一系列处理时,能够将对存储单元的访问抑制为最小限度,因此能够同时实现省电化。
以上のように、第1の実施形態によれば、現在の画像と過去の画像を合成することにより生成される合成画像を一時的に記憶させておくための合成画像メモリ32を別途備える必要がなく、小型化(メモリの小容量化)が実現できるとともに、画像合成および符号化といった一連の処理を実現する際に、記憶手段へのアクセスを最小限に抑えることができるため省電力化も同時に実現できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图像合成部 5中合成当前图像与过去图像之前,利用编码部 6内部的运动检测部 602事先检测当前图像相对于过去图像的运动的步骤 (ST501); 和基于该结果判断是否合成当前图像与过去图像的步骤 (ST502)。
図2に示す第1の実施形態における処理手順と異なる点は、過去の画像に対して現在の画像に動きがあるか否かを順次判定するために必要となる閾値を設定するステップ(ST500)と、画像合成部5において現在の画像と過去の画像を合成する前に、過去の画像に対する現在の画像の動きを符号化部6内部の動き検出部602により事前に検出するステップ(ST501)と、その結果に基づいて現在の画像と過去の画像を合成するか否かを判断するステップ(ST502)が追加されている点である。 - 中国語 特許翻訳例文集
硬盘 303存储根据本实施例的程序以及实施本实施例的功能所需的设置。
ハードディスク303は、本実施例に係るプログラムや本実施例の機能を実現するための設定を記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 18是解释当色彩值的目标值在色彩再现范围之外时设置新目标值的方法的图; 以及
【図17】色彩値の目標値が色再現範囲外にある場合の新たな目標値の設定方法を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在望远方向变焦控制处理之后,控制部 101判断当前变焦镜头 1021a是否正在驱动中 (步骤 S408)。
テレ方向ズーム制御処理の後、制御部101は、現在、ズームレンズ1021aが駆動中であるか否かを判定する(ステップS408)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在图像被表示为动作过渡图像时,目标对象的过渡方向是在其上图像以时间方式领先的方向。
注目被写体の推移方向は、例えば、動作推移画像として表現する際に画像が時間的に進行していく方向である。 - 中国語 特許翻訳例文集
9.根据权利要求 1的方法,其实施为测量微带线路总线中的串扰的方法。
9. マイクロストリップ線バスにおけるクロストークを測定する方法として具現化される、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果当前位图与(在先前报告间隔中的)先前位图相同,则满足预定义条件。
現在のビットマップが(前の報告間隔の)前のビットマップと同じである場合、所定の条件は満たされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,如果当前位图与先前报告间隔中的先前位图不同,则不满足预定义条件。
しかし、現在のビットマップが前の報告間隔の前のビットマップと異なる場合、所定の条件は満たされない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3的报告间隔 1中,假设当前位图不同于(在先前报告间隔中的)先前位图。
図3の報告間隔1において、現在のビットマップが(前の報告間隔の)前のビットマップと異なることが想定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 5所示,基站确定(在 502处)当前位图是否与先前位图相同。
図5に示すように、基地局は、現在のビットマップが前のビットマップと同じであるか否かを決定する(502)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 6中,移动站确定(在 602处)当前位图是否与先前位图相同。
図6では、移動局は、現在のビットマップが前のビットマップと同じであるか否かを決定する(602)。 - 中国語 特許翻訳例文集
处理器 111例如可以用微处理器、数字信号处理器等来实现。
プロセッサ111は、例えばマイクロプロセッサやディジタル信号プロセッサなどによって実現してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反,上述具体特征和动作是作为实现权利要求的示例形式公开的。
逆に、前述した特定的な特徴および行為は、特許請求の範囲を実現する形態例として開示したのである。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,摄像处理表示在中央控制电路 50的控制下进行的包括曝光、显影和记录的一系列处理。
なお、撮像処理とは、中央制御回路50の制御の下で行われる露出、現像、記録の一連の処理である。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,实现上述实施例的功能的计算机程序本身也包含在本发明中。
つまり、上述の実施形態の機能を実現するためのコンピュータプログラム自体も本発明の一つである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是示出在通信系统中实现的传真传输功能的序列的示例的示意图;
【図2】通信システムにおいて実現されるFAX送信機能のシーケンスの一例を示す概略図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在其中使用动态扫描图和动态持续时间的配置 2中,可提供灵活的按需波束形成。
構成2では、動的掃引パターンおよび動的持続時間が使用され、柔軟な要求時ビーム形成[on−demand beamforming]を実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
他们被配置为保护适配器30避免可能在过程控制环路 22引起的高压瞬态。
これらは、プロセス制御ループ22内で誘導されうる高電圧過渡現象から、アダプター30を保護するために構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明可尤其适用于当前视频编码器 (MPEG、H.264等 )或未来编码器 (H.265)中实施的时间预测。
本発明は、特に、現在の映像デコーダ(MPEG、H.264など)又は将来のエンコーダ(H.265)で実施される時間予測に適用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,很明显,也可以不用这些具体细节来实现所述实施例。
しかしながら、そのような実施形態は、これら具体的な詳細なしで実現されうることが明白でありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
TDMA系统实现无线技术,比如全球移动通信系统 (GSM)。
TDMAシステムは、例えばグローバル移動体通信システム(GSM(登録商標))のような無線技術を実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,执行依照一个或多个实施例的方法并不是需要所有示出的动作。
さらに、1または複数の実施形態にしたがって方法を実現するために、必ずしも例示された全ての動作が必要とされる訳ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在家庭 NW上的设备协同服务中,TCP发送处理未进行优化,从而未实现高效率。
このため、ホームNW上の機器連携サービスにおいてTCP送信処理が最適化されたものとなっておらず、効率化が実現されていない。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体而言,该消息通过 HTTP GET METHOD等实现,请求发送终端 200传输内容的全部或一部分。
このメッセージは具体的には、HTTP GETメソッド等により実現され、コンテンツの全体若しくは一部分の転送を送信端末200に要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,上述已说明的 TCP发送控制方法也可以通过用于执行该 TCP发送控制方法的程序来实现。
また、以上説明したTCP送信制御方法は、このTCP送信制御方法を機能させるためのプログラムでも実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16展示依据从评估信号 105测量的复频率系数而表达增益分量的方程式;
【図16】利得成分を評価信号105から測定された複素周波数係数の項で表現する等式を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 18展示依据从评估信号 105测量的复频率系数而表达相位分量的方程式;
【図18】位相成分を評価信号105から測定された複素周波数係数の項で表現する等式を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 21为将 Q矩阵的系数表达为图 1的收发器的发射器的增益失配及相位失配的函数的的方程式;
【図21】Q行列の係数を図1のトランシーバの送信器の利得不一致および位相不一致の関数として表現する等式である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 23为将 Q矩阵的系数表达为图 1的收发器的接收器的增益失配及相位失配的函数的方程式;
【図23】Q行列の係数を図1のトランシーバの受信器の利得不一致および位相不一致の関数として表現する等式である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在方程式 111到 114中依据复振幅 C+1、C+2、C-1及 C-2表达增益分量 K++、K+-、K-+及 K--。
利得成分K++、K+、K−+、およびK−−は、等式111〜114において、複素振幅C+1、C+2、C−1、およびC−2の点で表現された。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 17展示依据增益分量 K++、K+-、K-+及 K--表达增益减损εa的两个方程式 115到116。
図17は、利得欠陥εaを、利得成分K++、K+−、K−+、およびK−−の項で表現する2つの等式115〜116を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 17还展示依据增益分量 K++、K+-、K-+及 K--而表达接收器 13中的增益减损εb的两个方程式 117到 118。
図17は、また、受信器13の中の利得欠陥εbを利得成分K++、K+−、K−+、およびK−−の項で表現する2つの等式117〜118を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过使用图 13的方程式,依据相位分量 及 表达相位失配 及 ,如下:
図13の等式を使用して、位相不一致φaおよびφbは以下のように位相成分φ+およびφ−の項で表現される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 18展示依据复频率系数 C+1、C+2、C-1及 C-2而表达相位分量 及 的方程式 121及 122。
図18は、位相成分φ+およびφ−を、複素周波数係数C+1、C+2、C−1、およびC−2の項で表現する等式121および122を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
虚拟设备 205是最适合执行特定应用程序的执行环境。
仮想マシン205は、特定のアプリケーションを実行するために最適な実行環境であり、例えば、Java(登録商標)の仮想マシンなどにより実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些系列用作例如由从非接触 IC卡传送的信号的 1etu间隔表示的码元。
これらの系列が、例えば、非接触ICカードから送信された信号の1etu区間により表現されるシンボルとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
换言之,监管器实现虚拟机 (VM)以向访客软件提供服务。
言い換えれば、ハイパーバイザは、仮想マシン(VM:virtual machine)を実現して、ゲスト・ソフトウェアへサービスを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S79,寄存器 163存储来自选择部分 162的绝对值作为目前的最大绝对值。
ステップS79において、レジスタ163は、選択部162から供給される絶対値を、現時点で最大の絶対値として記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤108,为初始空值候选与群集中的当前符号的配对确定部分距离。
ステップ108において、コンスタレーション内の現在のシンボルを伴う初期の空の候補の対についての部分距離が決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些计算出的部分距离的和是针对空值候选与当前符号的配对的部分距离。
これらの算出された部分距離の総和が、現在のシンボルを伴う空の候補の対についての部分距離である。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,对于当前候选的列表中的每一候选来说,新候选被选定且添加到新候选的列表中。
したがって、現在の候補のリスト内の各候補について、新しい候補が選択されるとともに、新しい候補のリストに追加される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 132,从当前候选与可能的同相振幅的配对中选择新候选。
ステップ132において、新しい候補が、現在の候補を可能性のある同位相振幅の対から選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,最终候选为当前候选列表中具有最小的部分距离的候选。
1つの実施形態においては、最終候補は、最小部分距離を有する現在の候補リストにおける候補である。 - 中国語 特許翻訳例文集
当在运用 FHSS传输的网络中实施时,一个实施例使用信道索引作为加扰算法的种子。
一実施形態をFHSS送信を用いたネットワークで実現する際、チャネルインデックスをスクランブルアルゴリズムのシードとして使う。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是根据本发明一个实施方式的示例性物理环境的框图,在该物理环境中可以实现图 1所示的系统。
【図2】本発明の一実施形態において、図1のシステムを実現する物理的環境の一例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,可用软件、硬件或它们的任意组合来实现部件 114、116、118、120和 122。
さらに、コンポーネント114、116、118、120、および122は、ソフトウェア、ハードウェア、または、これらの任意の組み合わせで実現されるとしてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,用于上述实施方式的说明中的各功能块,通常被作为集成电路的 LSI来实现。
また、上記実施の形態の説明に用いた各機能ブロックは、典型的には集積回路であるLSIとして実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |