意味 | 例文 |
「着」を含む例文一覧
該当件数 : 13133件
来自反向快速傅立叶变换器 507的时域输出接着被传送到循环前缀插入器 509。
逆高速フーリエ変換器507からの時間ドメイン出力は、次いで、サイクリックプレフィックスインサーター509へ通される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如本领域已知的,规范化的码元星座仅意味着每个码元的平均能量为 1。
当技術分野で周知のように、正規化シンボルコンステレーションは各シンボルの平均エネルギーが1であることを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着的附加步骤 S50可应用于对媒体帧分配多个替换时间戳的情况。
以下の更なるステップS50は、複数の代替タイムスタンプがメディアフレームに割り当てられる場合に適用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据覆盖实现,OAP存储着 NRP拥有的全部资源标识符。
OAPは、オーバーレイ・インプリメンテーションにしたがって、NRPが有するすべてのリソース識別子を記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在完成框 816处描述的动作后,方法 800即可接着在如上文描述的框 818处结束。
ブロック816で述べる行為が終了すると、方法800は、その後、上述したようにブロック818で終了することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法900可接着在框 914处结束,其中将所述包转发 (例如,通过 MUX 478)到调制解调器接口。
方法900は、その後、パケットが、モデムインターフェースに(たとえば、MUX478によって)転送されるブロック914で終了することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
近端无线装置 2可接着使用扩音器 16b广播远端信号。
近端無線デバイス2は次いで、ラウドスピーカ16bを使用して、遠端信号をブロードキャストする場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些配置中,回声消除器 36的输出 68接着由加法器 70加到可听语音侧音信号。
いくつかの構成では、エコーキャンセラ36の出力68は次いで、加算器70によって可聴スピーチ側音信号に加算される。 - 中国語 特許翻訳例文集
随着通知信号 129增加,通知装置 136可生成较强的反馈信号。
通知信号129が増大するにつれて、通知デバイス136は、より強いフィードバック信号を発生する場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2a至图 2c是实施例中接连着展示以展现运动的一系列图像的实例。
【図2c】図2cは、実施形態において動きを見せるために連続して示される一連の画像の一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,在话音呼叫会话在作用中时,可展示赛车绕着轨道赛跑。
例えば、レースカーは、音声コールセッションがアクティブである間、トラックの周囲で競争することが示されるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集
呼叫请求可来自于无线102的另一用户或来自另一网络。
呼要求は、ワイヤレス・ネットワーク102の別の加入者から、または別のネットワークから着信する可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
该消息可在无线网络 102确定与被叫移动单元的呼叫结束后进行发送。
このメッセージは、ワイヤレス・ネットワーク102が、着呼側の移動体ユニットとの通話が終了したと判定した後で送信できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
呼叫请求来自无线网络102的另一用户或者来自另一网络。
呼要求は、ワイヤレス・ネットワーク102の別の加入者から、または別のネットワークから着信する可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,图 15(b)左边所示的当前图像在时刻 T2时从输入端子 2输入,暂时存储到帧存储器 31中 (ST1002)。
次に、図15(b)左に示す現在の画像が時刻T2に入力端子2より入力され、フレームメモリ31に一時的に記憶される(ST1002)。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,图 15(a)左边所示的当前图像在时刻 T1时从输入端子 2输入,暂时存储到帧存储器 31中 (ST1002)。
次に、図15(a)左に示す現在の画像が時刻T1に入力端子2より入力され、フレームメモリ31に一時的に記憶される(ST1002)。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,作为记录有视频的记录介质,例如,光盘 370被附接到图像捕获设备 300。
また、この撮像装置300には、映像を記録する記録媒体として、例えば光ディスク370が装着される。 - 中国語 特許翻訳例文集
换句话说,随着虚拟 CMY轴的坐标增大,仅仅与该轴对应的装置值增大。
すなわち、仮想CMY軸の座標が増加するに従って、その軸に対応するデバイス値のみが増加する。 - 中国語 特許翻訳例文集
假设帧 n-1取值 A,接着可以计算取值为 X的帧 n的条件熵,如下:
フレームn−1が値Aを取るとすると、値Xを取るフレームnの条件付きエントロピーは以下のように計算することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
移动检测部 106b检测照相机 100沿着 Y方向的移动,所述 Y方向是从前面观察照相机 100的主体时的上下方向。
移動検出部106bは、カメラ100の本体を前面から見た場合の上下方向であるY方向に沿ったカメラ100の移動を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在拿着照相机 100的摄影者向后方移动的情况下,认为原本就打算以宽的视场角来进行摄影。
カメラ100を持った撮影者が後方に移動する場合、もともと広い画角での撮影をしようとする意図があると考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 11中,照相机 100具有照相机主体 401和能够相对于照相机主体 401自由装卸的交换镜头 402。
図11においては、カメラ100がカメラ本体401と、カメラ本体401に対して着脱自在になされた交換レンズ402とを有している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在不同实施方式中,天线阵列 102可以仅包括用于沿着一个路径发送无线信号的单个天线。
異なる実装では、アンテナアレイ102は、1つのパスを通じて無線信号を送信する単一のアンテナのみを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
设置相应的一个位意味着对应子带被标识为优选的。
ビットのそれぞれを設定することは、対応するサブバンドが好適なものとして識別されたことを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
混合的内容接着通过链路 324转发至节点 C并且通过链路 322转发至节点 D(参见图 3和图 4B)。
ミックスされたコンテンツは、リンク324を介してノードCに転送され、リンク322を介してノードDに転送される(図3および図4Bを参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,随着数码相机的整体大小变得更小,镜头的大小也变得更小。
さらに、デジタルカメラの全体的な寸法がより小さくなるにつれて、レンズの寸法も同様により小さくなっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,将所述经再现的 sRGB图像数据压缩且作为图像文件存储于存储器 1206中。
次いで、描写されたsRGB画像データは、メモリ1206内で画像ファイルとして圧縮および記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在根据本发明的实施例中,扬声器 1236还用以告知用户传入的电话呼叫。
本発明による一実施形態では、スピーカ1236はまた、ユーザに電話の着信を知らせるために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,将说明在步骤 S602中、中央控制电路 50判断为按下打印按钮的情况。
次に、S602において、中央制御回路50が印刷ボタンが押されていると判定した場合について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,在步骤 S146中,使用 recv函数,从接收缓冲器 100f几个字节几个字节 (例如10字节 )地读出接收数据。
続いて、ステップS146では、recv関数を用いて、受信バッファ100fから数バイト(例えば10バイト)ずつ受信データが読み出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,在接着的步骤 S158中,存储于存储部 101的接收数据被传送至记录部 12。
そして、続くステップS158において、記憶部101に格納された受信データが記録部12に転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,接着,一并参照图 6和图 7,说明持续连接控制的第二控制方式。
よって、次に、図6及び図7を併せて参照しつつ、持続接続制御の第2の制御形態について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
固定扫描图意味着波束依据预定序列在波束位置之间移动。
固定掃引パターンとは、所定のシーケンスに従ってビームがビーム位置の間を移動することを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
全向发射意味着开销信道在特定小区扇区(或小区)的所有方向上进行广播。
全方向送信とは、オーバーヘッド・チャネルが特定のセル・セクタ(またはセル)のすべての方向にブロードキャストされることを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型地,调制器对光束施加调制的能力随着调制频率的增加而减弱。
通常、光ビームに変調を与える変調器の能力は、変調周波数が増加するにつれて弱くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本申请使用的“示例性的”一词意味着“用作例子、例证或说明”。
「例示的な」という語は、本明細書では「例、事例、または例証として取り扱う」ことを意味するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
术语“示例性”意味着所公开的元素或实施例仅仅是示例,而并不指示任何用户偏好。
用語”例示の“は開示された構成要素または実施形態がほんの一例であり、ユーザの他の任意の好みを示さないということを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,住所外部 NW无法确定分组的播发路径,会发生分组到达顺序的调换。
また宅外NWは、パケットの配信経路が特定できず、パケットの到着順序の入れ替わりが生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着在模拟无线电发射器中,将数据信号的 I分量及 Q分量升频转换到射频 (RF)频带。
次に、アナログ無線送信器において、データ信号のI成分およびQ成分は無線周波数(RF)帯域に変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,将方程式 106中所描述的复振幅划分为其实数部分及虚数部分。
次に、等式106に記述されている複素振幅は、それらの実数部および虚数部に分割される。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,通过将行一及四与行二及三相加来移除由信道连接所引入的旋转。
次に、チャネル接続で導入された回転は、行1および4ならびに行2および3を加えることによって除去される。 - 中国語 特許翻訳例文集
收发器 10接着产生参考信号 62、评估评估信号 105且确定乘法因子。
次に、トランシーバ10は基準信号62を生成し、評価信号105を評価し、倍数係数を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,设备 B可以利用所接收的服务广告 110来更新其服务目录。
そして、デバイスBは、受信されたサービスの広告110により、自身のサービスディレクトリを更新する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,设备 B可以利用所接收的服务广告更新其服务目录。
そして、デバイスBは、自身のサービスディレクトリを、受信したサービス広告により更新することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如刚才所述,本发明的构思也可以应用到骑着由天线接收的信号经历模拟包络检测的情况。
このように、本発明を、アンテナで受信した信号がアナログ包絡線検波される場合にも適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该示例中,当用户在环境 200中移动时,认证系统 102随着时间对用户的移动进行跟踪。
本例によると、認証システム102は、ユーザが環境200内を移動すると、時間の経過に応じてユーザの動きを追跡する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,将参照图 3描述根据实施例的充电设备 40的功能构造。
次いで、図3を参照しながら、同実施形態に係る充電装置40の機能構成について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,将参照图 4描述根据实施例的电动移动体 50的功能构造。
次いで、図4を参照しながら、同実施形態に係る電動移動体50の機能構成について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果验证成功,则征税服务器 20认证电动移动体 50为真,并随着该处理,完成步骤 3中的认证处理。
検証に成功した場合、課税サーバ20は電動移動体50を認証し、この処理を以てStep.3の認証処理が完了したこととする。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,编译改变历史信息的可能性随着数据的数目和类型而变化。
しかし、データの数や種類等によって変更履歴情報をどの程度集約可能かは変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |