意味 | 例文 |
「算」を含む例文一覧
該当件数 : 8062件
例如,计算通过计算响铃铃声的时间波形 (振幅 )的均方并取所获得的均方的平方根而获得的 RMS(均方根 )、响铃铃声的平均值或方差等,作为时间波形特征量。
例えば、鳴動着信音の時間波形(振幅)の二乗平均を求め、得られた二乗平均の平方根をとることで得られるRMS(Root Mean Square)や、鳴動着信音の平均値、分散値などが時間波形特徴量として算出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
更具体地,比较器 61从响铃铃声的频率特征量减去存在于扬声器 24与麦克风 25之间的响铃铃声的衰减量,并且进一步从作为结果所获得的值减去估计环境声音的频率特征量。 由此,计算差 Df。
より詳細には、スピーカ24からマイクロホン25までの間の鳴動着信音の減衰量を、鳴動着信音の周波数特徴量から減算して得られる値から、さらに推定環境音の周波数特徴量が減算されて差分Dfが求められる。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,音量控制稳定器 62将 (N+1)个最近的比较结果 r0至 rN(包括现在时刻的比较结果 r0)分别乘以加权因子 w0至 wN,并且计算乘以加权因子后的比较结果的总和,由此对比较结果进行平滑化。
具体的には、音量制御安定器62は、現時刻の比較結果r0を含む、直近の(N+1)個の比較結果r0乃至比較結果rNに重み係数w0乃至重み係数wNを乗算し、重み係数が乗算された比較結果の総和を求めることにより、比較結果を平滑化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,计算机程序产品可以包括计算机可读介质,其具有可操作来使得计算机执行本文所述的功能的一条或多条指令或代码。
それに加えて、コンピュータ・プログラム製品は、本明細書に記載された機能をコンピュータに対して実行させるように動作可能な1または複数の命令群あるいはコードを有するコンピュータ読取可能媒体を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,位于接收符号符号头的延迟波分量 703和保护间隔中的延迟波分量 702在波形上变的连续。
このような信号の加算処理によって、受信シンボルの先頭部分の遅延波成分703と加算されたガード・インターバル部分702の信号波形は連続となりサブキャリア間の干渉がなくなるとともに、受信シンボルに加算される雑音成分も最低限となり、受信SN比が向上する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一示例中,应用程序是在计算装置 (例如客户机 )和另一位于远程的计算装置 (例如服务器 )之间安排文件同步的远程差分压缩算法。
一実施例においては、このアプリケーションプログラムは、このコンピューティングデバイス(例えば、クライアント)と別のリモートに位置づけられたコンピューティングデバイス(例えば、サーバ)との間でファイルの同期化をスケジュールする遠隔差分圧縮アルゴリズムである。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,如果运动补偿单元 35选择第一版本或通过隐式加权预测所预测的第二版本,则运动补偿单元 35可在不加上经计算偏移值的情况下编码块。
しかしながら、動き補償ユニット35が暗黙的重み付け予測によって予測された第1のバージョンまたは第2のバージョンのいずれかを選択した場合、動き補償ユニット35は、計算されたオフセット値を加算することなしにブロックを符号化し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述技术因此不仅通过消除所述算法中的至少一者的执行来促进更有效率的选择,而且还消除额外 R-D分析成本函数计算,因为仅第一版本及第二版本为此分析的主题。
したがって、本技法は、アルゴリズムのうちの少なくとも1つの実行をなくすことによって、より効率的な選択を可能にするだけでなく、第1および第2のバージョンのみがR−D分析の対象であるので、追加のR−D分析のコスト関数計算をなくす。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外或或者,可至少部分通过计算机可读通信媒体来实现所述技术,计算机可读通信媒体载运或传达呈指令或数据结构的形式的代码且可通过计算机存取、读取及 /或执行。
本技法は、追加または代替として、命令またはデータ構造の形態でコードを搬送または伝達し、コンピュータによってアクセス、読取り、および/または実行され得るコンピュータ可読通信媒体によって、少なくとも部分的に実現され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,作为用于再修正的数学式,利用上述ηGi和ηBi的平均值,缺陷像素再修正电路部 17将以下所示的暂定推算单元 1和暂定推算单元 2相乘作为对缺陷像素 Ri进行修正后 (数据替换后 )的输出值。
例えば、再補正に用いる数式として、上記ηGiおよびηBiの平均値を用いて以下に示す暫定推定手段1と暫定推定手段2とを乗算して欠陥画素Riに対する補正後(データ置き換え後)の出力値とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是,在反变换单元 120的低复杂度反变换的计算期间,此计算的一部分,例如对应于反变换函数 FIT(11)、FIT(12)、...、以及 FIT(16)的每一个的右下四分之一部分,可特意省略。
つまり、逆変換ユニット120の低複雑度の逆変換を行っている間に、計算の一部、例えば、逆変換ファンクションFIT(11)、FIT(12)、・・・、FIT(16)の各々の右下の四分の一に対応する部分は、意図的に省略されても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地讲,如图 8所示,带亮度信息图 R11到 R1N用权重系数 w11到 w1N(即,来自权重系数计算单元 74的各个带亮度信息图的权重 )进行加权并且相加,由此获得合成特征量图 C1。
具体的には、図8に示されるように、帯域輝度情報マップR11乃至R1Nは、重み係数算出部74からの帯域輝度情報マップ毎の重みである重み係数w11乃至w1Nにより重み付き加算され、合成特徴量マップC1が求められる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,带边沿信息图 R(K+1)1到 R(K+1)N、...、和 RM1到 RMN用权重系数 w(K+1)1到 w(K+1)N、...、wM1到 wMN(即,来自权重系数计算单元 74的各个带边沿信息图的权重 )进行加权并且相加,由此获得合成特征量图 CK+1到 CM。
さらに、帯域エッジ情報マップR(K+1)1乃至R(K+1)N,…,RM1乃至RMNは、重み係数算出部74からの帯域エッジ情報マップ毎の重みである重み係数w(K+1)1乃至w(K+1)N,…,wM1乃至wMNにより重み付き加算され、合成特徴量マップCK+1乃至CMが求められる。 - 中国語 特許翻訳例文集
结果,这些算法与将接收信号的同相和正交分量视为分开的“空间”维度或分支并在接收信号上应用更常见的二维“空间”运算的接收器不兼容。
結果として、これらのアルゴリズムは、受信信号の同相成分および直交位相成分を別々の「空間的」次元またはブランチ(branch)として扱い、そして受信信号上でより一般的な2次元の「空間的」演算を適用する受信機とは、相容れない。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一,将给定计算设备可以与之通信的远程外围设备限于连接至网络 112中并非利用路由器与给定计算设备分隔的那些计算设备的串行总线的外围设备。
第1に、所与のコンピューティング・デバイスが通信可能なリモート周辺デバイスを、ルータによってネットワーク112内の所与の通信デバイスから分離されていないコンピューティング・デバイスのシリアル・バスに接続された周辺デバイスに制限する。 - 中国語 特許翻訳例文集
将基准载波和接收到的信号输入到混频电路,以产生倍增信号(multiplication signal)。
基準搬送波と受信信号は混合回路に入力され乗算信号が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,接收侧估算MIMO系统中发射天线的数量。
また、同様に、MIMOシステムにおける送信アンテナ数の推定を受信側で行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 23是示出本发明被应用到的计算机的典型结构的框图。
【図23】本発明を適用したコンピュータの一実施の形態の構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于 LMS算法是公知的技术,因此在此省略说明。
LMSアルゴリズムは公知の技術であるので、ここでは説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 1中还说明,销售点支付系统包含计算机 14。
また図1に示されているように、このPOS支払いシステムはコンピュータ14を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个方面中,计算机 14还容纳在便携式无线通信工具 12中。
一態様ではコンピュータ14はまた、携帯型無線通信機器12内に収容される。 - 中国語 特許翻訳例文集
FFT计算部件 22根据从符号同步部件 26提供来的 FFT触发信息来提取从 FFT触发信息所指示的位置起的、如 FFT触发信息中的 FFT大小所指示的那么多的 OFDM时域信号,来作为要经过 FFT计算的间隔 (下面亦称为 FFT间隔 )的 OFDM时域信号。
FFT演算部22は、シンボル同期部26からのFFTトリガ情報に従って、そのFFTトリガ情報が表す開始位置から、同じくFFTトリガ情報が表すFFTサイズの区間のOFDM時間領域信号を、FFT演算の対象とする区間(以下、FFT区間ともいう)のOFDM時間領域信号として抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,在图 5所示的 OFDM接收机中,当 FFT计算部件 22对第一 T2帧中的 P2执行FFT计算时,前导信号处理部件 25利用第一 T2帧中的 P1来执行“粗略”载波频率偏移检测,从而检测出“粗略”估计出的载波频率偏移。
ここで、図5のOFDM受信装置では、図11で説明したように、FFT演算部22において、最初のT2フレームのP2のFFT演算を行っている間に、プリアンブル処理部25において、最初のT2フレームのP1を用いた「粗い」周波数オフセット検出を行い、「粗い」周波数オフセットの推定値を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10示出了位于下一级处以进行减法处理的修正电路 65的一个示例。
図10に、後段に配置した減算処理する補正回路の一例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是用于实现本发明的一个实施方式的计算机系统。
【図6】本発明の一実施形態を実施するためのコンピュータシステムを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在步骤 210中确定用于所述 WCDMA时隙的所有块都已被处理,则在步骤 212中为所述 WCDMA时隙计算每个 FFT bin的幅度的平方的和,对于所述 WCDMA时隙,其在步骤208中为连续的 FFT bin而被计算。
ステップ210において、WCDMAタイムスロットに関するすべてのブロックが処理されていることが決定された場合、WCDMAタイムスロットに関して、ステップ208において連続的なFFTビンに関して計算されたそれぞれのFFTビンの振幅の2乗の総和が、WCDMAタイムスロットに関して、ステップ212において計算される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一实施例中,提供了用计算机可执行指令编码的至少一个计算机可读介质,该计算机可执行指令在被执行时使得计算机执行一种用于确认来自与一实体相关联的无线接入点的控制传输的真实性的方法。
もう1つの実施形態では、実行された時に、エンティティーに関連する無線アクセスポイントからの制御伝達物の真正性を確認する方法をコンピューターに実行させるコンピューター実行可能命令をエンコードされた少なくとも1つのコンピューター可読媒体が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
稳定器 100包括固定值检测单元 110、随机噪声生成单元 120、开关 130和加法器140。
安定化器100は、固定値検出部110、ランダムノイズ発生部120、スイッチ130、及び加算器140を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在其他情况下,开关 130不提供随机噪声到加法器140。
また、スイッチ130は、それ以外の場合にはランダムノイズを加算器140に供給しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,通过把预测图像 34与预测残差信号 17b相加得到暂定解码图像。
次いで、予測画像34と予測残差信号17bとを加算することにより暫定復号画像を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在直接模式中,小的增量被加到每个对应的运动向量。
直接モードにおいては、小さなデルタが各対応する動きベクトルに加算される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,序列长度被给定为 12/RPF乘以 RU的数目 (RPF=2)。
それ故、シーケンス長さは、12/RPFにRUの数を乗算したものとして与えられる(RPF=2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里所述的功能 /元件的部分可作为计算机程序产品来实现,其中当由计算机处理时计算机指令改变计算机的操作,从而调用或提供这里所述的方法和/或技术。
本明細書で説明される機能/要素のいくつかの部分は、コンピュータ命令が、コンピュータによって処理されると、本明細書で説明される方法および/または技術が呼び出される、ならびに/またはそれ以外で提供されるように、コンピュータの動作を構成するコンピュータプログラム製品として実施されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
乘法器 412a将所调制的信号与权重 w1相乘,并向天线 320a提供 RF信号。
乗算器412aは、変調された信号を重みw1と多重化し、RF信号をアンテナ320aに提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
交换机 414a将缩放的信号从乘法器 412a路由到解调器 418a。
スイッチ414aは、乗算器412aからのスケーリングされた信号を復調器418aに提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在有些情况下,k可取多个值,在一个实施例中,k可以如下计算:
kが複数の値をとることが出来る場合、1つの実施形態では、kは、8. - 中国語 特許翻訳例文集
然而,如果帧 F准备好 FEC解码,则在框 210,FEC解码器 108从包缓冲器 104中读取媒体帧 F的已接收包 (即,除了一个以外的所有数据包和 FEC包 )并对这些已接收包执行数学运算 (例如,XOR逻辑运算 )。
しかし、フレームFがFEC復号化可能である場合、ブロック210で、FECデコーダ108は、メディア・フレームFについての受信パケット(すなわち、1つのデータ・パケットを除くすべてのデータ・パケットおよびFECパケット)をパケット・バッファ104から読み取り、受信パケットに数学演算(たとえば、XOR論理演算)を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果包 402不是针对包 402所属于的媒体帧 (例如,前一帧 F1)接收器 400已经接收到的第一个包,则在框 516,FEC解码器 408在包402的数据部分与和该包所属于的媒体帧相对应的存储器位置 (例如,fec_str1)的内容之间执行数学运算 (例如,XOR逻辑运算 )。
パケット402の属するメディア・フレーム(たとえば、前のフレームF1)において、パケット402が、受信機400が受信した第1のパケットではない場合、ブロック516で、FECデコーダ408は、パケット402のデータ部分と、このパケットの属するメディア・フレームに対応する記憶場所(たとえば、fec_str1)のコンテンツとの間で数学演算(たとえば、XOR論理演算)を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在预测效率最优性的评价时,在以抑制运算量为目的下,可只评价对于某个规定色分量 (例如 RGB中的 G分量、YCbCr中的 Y 分量等 )的预测误差量,也可综合评价关于运算量虽然变大但为了得到最佳的预测性能而关于全部的色分量的预测误差量。
予測効率の最適性の評価にあたっては、演算量を抑制する目的で、ある所定の色成分(たとえばRGBのうちのG成分、YCbCrのうちのY成分など)に対する予測誤差量だけを評価してもよいし、演算量は大きくなるが最適な予測性能を得るべくすべての色成分についての予測誤差量を総合評価するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
-针对 wsn/msn是可伸缩的
・WSN/MSNのためにスケーラブルで、単一障害点がなく、計算量的に手が出せる/特別仕立てにされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
客户端设备 110的示例包括数字电视 (DTV)和个人计算机。
例示的なクライアント装置110は、デジタルテレビ(DTV)およびパーソナルコンピュータを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果 m1高于所述频谱效率 mr,则所述处理器 200返回到本算法的步骤S400。
m1がスペクトル効率mrよりも高い場合、プロセッサ200は本アルゴリズムのステップS400に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6公开了根据本发明的由目的站所执行的算法的第一实例;
【図6】本発明による、宛先によって実行されるアルゴリズムの第1の例を開示する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7公开了根据本发明的由目的站所执行的算法的第二实例。
【図7】本発明による、宛先によって実行されるアルゴリズムの第2の例を開示する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是表示图 1的服务器计算机的硬件结构的控制方框图。
【図2】図1のサーバコンピュータのハードウェア構成を示す制御ブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是表示在图 1的服务器计算机中存储的用户使用历史管理表的图。
【図5】図1のサーバコンピュータで記憶されるユーザ使用履歴管理テーブルを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,以下,有关本发明的、对分析所使用的功能并对用户提示与使用频度高的功能有关的可选功能的信息进行处理的信息处理装置,作为服务器计算机 (以下,有时记载为FSS服务器计算机 )来进行说明,但也可以是FSS服务器计算机以外的服务器计算机。
また、以下においては、本発明に係る、使用された機能を分析して使用頻度の高い機能に関連するオプション機能をユーザに提示する情報を処理する情報処理装置は、サーバコンピュータ(以下、FSSサーバコンピュータと記載する場合がある。)として説明するが、FSSサーバコンピュータ以外のサーバコンピュータであっても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7的右侧所示的程序在 FSS服务器计算机 200的 CPU210中执行。
図7の右側に示すプログラムは、FSSサーバコンピュータ200のCPU210において実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,不会对 FSS服务器计算机 200发送用户使用历史信息。
この場合には、ユーザ使用履歴情報がFSSサーバコンピュータ200へ送信されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
硬盘 13与常规个人计算机的硬盘基本上相同。
ハードディスク13は従来のパーソナルコンピュータのハードディスクと実質的に同じである。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |