「算」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 算の意味・解説 > 算に関連した中国語例文


「算」を含む例文一覧

該当件数 : 8062



<前へ 1 2 .... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 .... 161 162 次へ>

层处理部件 542通过对从层分离部件 541输出的每个层图像使用由坐标计部件532计的坐标来执行用于生成合成图像的各种加工处理。

レイヤ加工部542は、レイヤ分離部541から出力された各レイヤ画像について、座標計部532により求められた座標を用いて、合成画像として生成するための各種の加工処理を行うものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 5的图 5b所示,计相邻投影图像彼此交叠的区域中的像素值的 MSE(均方误差,Mean Square Error),并将计出的值确定为误差。

例えば図5(b)に示すように、隣接する射影後画像の重複領域について、画素値の平均二乗誤差(MSE;Mean Square Error)を出し、この値を誤差とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 ST14中,控制单元 131计根据各相机的配置特性计出的编码比特率的比率,并将此比率设定为比特率分配比率。

そして、制御部131は、このステップST14において、各カメラのプロファイルから求められたエンコードビットレートの比率を計し、それを各カメラのビットレート割り当て比率とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 ST14中,控制单元 131还计根据各个相机的配置特性计出的编码比特率的比率并将编码比特率的这个比率设定为相机的比特率分配比率。

そして、制御部131は、このステップST14において、各カメラのプロファイルから求められたエンコードビットレートの比率を計し、それを各カメラのビットレート割り当て比率とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,控制单元 131计根据各个相机的配置特性计出的编码比特率的比率,并将编码比特率的这个比率设定为各个相机的比特率分配比率。

そして、制御部131は、各カメラのプロファイルから求められたエンコードビットレートの比率を計し、それを各カメラのビットレート割り当て比率とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,计机可执行指令包括使通用计机、专用计机或专用处理设备执行特定功能或功能组的指令和数据。

コンピュータ実行可能命令には、たとえば、汎用コンピュータ、専用コンピュータ、または専用の処理装置に特定の機能または機能群を行なわせる命令およびデータが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,个人计机上的一个中央处理单元(CPU)可以处理图形显示,而另一个 CPU处理输入数据的计

例えば、パーソナルコンピュータ上の1つの中央処理装置(CPU)は、もう一方のCPUが入力データの計を処理する傍ら、画像表示を処理し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,虽然计机存储介质不是传播信号,但是计机存储介质可以是以人为产生的传播信号中编码的计机程序指令的源或目的地。

さらに、コンピュータ記憶媒体は、伝播信号ではないが、人工的に生成される伝播信号内に符号化されるコンピュータプログラム命令の源泉または宛先とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为此,计单元 910被布置成从馈送自移位寄存器 902的存储器元件之一的样本中减去组合器 906的输出处的样本,以在输出 912处形成误差信号。

このため、演部910は、出力912によって誤差信号を形成するために、シフトレジスタ902のメモリ要素の一つから供給されたサンプルから、加部906の出力によるサンプルを減じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,通过利用倒数形成电路 918和组合器 /乘法器 920形成组合幅度的倒数,将误差信号除以该组合幅度。

合成振幅は、逆数形成回路918と、加/乗部920とを使用したその合成振幅の逆数の形成によって、誤差信号により除される。 - 中国語 特許翻訳例文集


该计就是通过减去由频率维外推器的输出 (在静态信道的情况下是经滤波的输出 )所输出的线性外推来完成的。

この演は、周波数領域外挿部の出力(静的チャネルである場合の、フィルタ出力)による、線形外挿部の出力の減によって、単純に実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S172,通过反映如上述等式 (7)所示的输入数据量来计缓冲量(Buffer)。

ステップS172において、バッファ量演部231は、上述した式(7)に示されるように、その入力データ量を反映させてバッファ量(Buffer)を出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,加法单元 73-N将来自加法单元 73-(N-1)的比较结果与来自因子保存单元 72-(N+1)的比较结果相加,并且将总和提供给音量控制信号发生器 63。

また、加部73−Nは、加部73−(N−1)からの比較結果と、係数保持部72−(N+1)からの比較結果とを加して、音量制御信号発生器63に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在图 11的步骤 S290、S350的计之后,在 TV_next小于 TV_min(在该情况下,TV_min= 5)的情况下,只要将 TV_next设为 TV_min并且附加用下面的 (22)式来计 SV值的处理即可。

そして図11のステップS290、S350の計の後で、TV_nextがTV_min(この場合、TV_min=5)より小さくなる場合は、TV_nextをTV_minにして、SV値を、次の(22)式で、SV_next=BV_next+TV_min−AV_next……(22) - 中国語 特許翻訳例文集

加法器 208对逆正交变换部 207输出的差量图像和预测模式选择部 211输出的预测图像进行加法运,输出局部解码图像。

器208は、逆直交変換部207が出力した差分画像と、予測モード選択部211が出力する予測画像を加し、ローカルデコード画像を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

加法器 1106对逆正交变换部 1105输出的差值图像和预测图像生成部 1108输出的预测图像进行加法运,输出解码图像。

器1106は、逆直交変換部1105が出力した差分画像と、予測画像生成部1108が出力する予測画像を加し、復号画像を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,只需要在延迟波存在的部分进行添加。

既に述べたように、ガード・インターバル部分を加するのは、ガード・インターバル部分にはみ出した遅延波成分をシンボルに加するためであり、加に必要なのは遅延波の存在する部分だけで良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,此除法是通过将 1加到第一帧的加权块与第二帧的加权块的相加量 (addition)且接着将结果向右移位一个位而实现。

しばしば、この除は、第1および第2のフレームの重み付きブロックの加に1を加し、次いで、結果を1ビットだけ右にシフトすることによって達成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

预测残差解码部 102,对代码串解析部 101所抽出的预测残差编码数据进行逆正交变换处理或逆量化处理,来生成预测残差图像数据,并输出到加法运部107。

予測残差復号化部102は、符号列解析部101にて抽出された予測残差符号化データの逆直交変換処理や逆量子化処理を行い、予測残差画像データを生成し、加部107に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并通过这些具体的手段,在本实施方式中通过实现对应计机 1900使用目的的信息的运或加工,构筑与使用目的对应的特有的测试装置 100。

そして、これらの具体的手段によって、本実施形態におけるコンピュータ1900の使用目的に応じた情報の演又は加工を実現することにより、使用目的に応じた特有の試験装置100が構築される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当与对称密码比较时,公钥密码在例如计能力、硬件成本和 /或时间复杂度方面相对较昂贵。

対称暗号と比較すると、公開鍵暗号は、例えば、計能力、ハードウェアのコスト、および/または計時間の点で比較的コストがかかる。 - 中国語 特許翻訳例文集

服务 SP 22在接收到认证结果时,取得认证结果中包含的姓名和账户信息,在进行结处理时 (S1020),将结应答对商品目录服务 SP 21应答 (S1021)。

決済サービスSP22は、認証結果を受信すると、認証結果に含まれている名前と口座情報を取得し、決済処理を行う(S1020)と、決済応答を商品カタログサービスSP21に応答する(S1021)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通过利用ηGi和ηBi的数学式对暂时得到的暂定的推值 VR’i实施再修正,可以得到比暂定的推值精度更高的最终的推值 VR‘’i。

そこで、一旦得られた暫定的な推定値VR'iに対して、ηGi及びηBiの数式により再補正を施すことで、暫定的な推定値よりもさらに精度の良い最終的な推定値VR''iを得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,离线计机 3D建模工具是已知的,并且其广泛地例如用于计机辅助设计、游戏设计和计机动画等。

例えば、オフラインコンピュータ3Dモデル化ツールが、既知であり、例えばコンピュータ支援設計、ゲーム設計、コンピュータアニメーション等のために広く使用されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,计长度 L11(= L12到 L17)作为通过将进度条 500的水平长度除以 7所获得的值,并且设置对应于长度 L11到 L17的 7个矩形区域。

すなわち、プログレスバー500における水平方向の長さを7で除した値として、長さL11(=L12乃至L17)が出され、長さL11乃至L17に対応する7つの矩形領域が設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

14.根据权利要求 10至 13中任一项所述的装置,其中,所述处理装置被配置为: 使用恒模法来计所述复加权值。

14. 前記処理装置は、固定係数アルゴリズムを用いて複合加重値を計するように構成されていることを特徴とする請求項10から13のうちのいずれか一項に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似于上述示例,信号产生器 205产生由相关器 206使用的一个序列以计互相关值,输出信号的时间长度相比较于上述示例是其两倍。

基準信号生成部205は、先と同様に相関演部2063が相互相関値の計に用いるための一方の系列を生成するが、出力信号の時間長は先の例に比べて2倍となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

累加器 424可以在每个采样周期中对来自乘法器 422a到 422m的采样进行求和,以获得经调制的采样 x(n),其可以表示为:

器424は、変調されたサンプルx(n)を獲得するために、各サンプル期間における乗器422aから422mからのサンプルを合することができ、これは、以下のように表すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然,因为有预的限制,不能太考究,但是打让研究开发部再探讨一下,设计出更接近Hyper X100理念的东西。

もちろん、予の制限があるのであまり凝ったものにはできませんが、研究開発部にデザインを再検討してもらい、Hyper X100のコンセプトにより近いものにしてもらうつもりです。 - 中国語会話例文集

也就是,对从漏光修正用像素 24得到的漏光信号 M1和 M2的合并信号进行运处理,并且用从漏光修正用像素24周围的普通像素22得到的正常信号S1、漏光信号M1和 M2的合并信号减去上述所得到的信号,因而仅输出普通像素 22的正常信号 S1。

即ち、漏れ込み光補正用画素24から得られる漏れ信号M1及びM2の合信号を演処理し、漏れ込み光補正用画素24の周囲の通常画素22から得られる正規信号S1、漏れ信号M1及びM2の合信号から減して、通常画素の正規信号S1のみを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,所述差运器 182从存储器加载之前帧的基准宏块的像素数据和当前帧的基准宏块的像素数据,在将之前帧的基准宏块的各个像素值减去与该像素相对应的当前帧的像素值之后,计出差值的绝对值。

例えば、前記差演部182は、以前のフレームの基準マクロブロックのピクセルデータと現在のフレームの基準マクロブロックのピクセルデータをメモリからローディングし、以前のフレームの基準マクロブロックの各ピクセル値から該当のピクセルに対応する現在のフレームのピクセル値を引きした後、絶対値をとった値を出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,所述差运器 282从存储器 20中加载之前帧的基准宏块的像素数据和当前帧的基准宏块的像素数据,并在将之前帧的基准宏块的各个像素值减去与该像素相对应的当前帧的像素值之后,计出差值的绝对值。

例えば、前記差演部282は、以前のフレームの基準マクロブロックのピクセルデータと現在のフレームの基準マクロブロックのピクセルデータをメモリ20からローディングし、以前のフレームの基準マクロブロックの各ピクセル値から該当のピクセルに対応する現在のフレームのピクセル値を引きした後、絶対値をとった値を出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 6的单换能器全双工电路,其中,所述数字信号处理电路中的系统识别修正强度计法 (ALmu)根据所述第一移动平均功率值 (PW1)来动态地控制所述传递函数识别滤波器 (FILID)的所述滤波器系数 (HA[k])的重复计的收敛时间和收敛误差。

7. 前記デジタル信号処理回路において、前記第1の移動平均電力値(PW1)を用いて前記伝達関数同定フィルタ(FILID)の前記フィルタ係数(HA[k])の繰返し演の収束時間および収束誤差を動的に制御する、システム同定修正強度計アルゴリズム(ALmu)をさらに備える、ことを特徴とする請求項6に記載の単一トランスデューサを用いた全二重通話回路。 - 中国語 特許翻訳例文集

乘法器 99的第七乘法因子为在矩阵位置 21处的系数; 且乘法器 100的第八乘法因子为在矩阵位置 22处的系数。

εa=φa=0でかつ利得欠陥εbおよび位相不一致φbが計において使用されれば、乗器97の第5倍数係数が行列位置11での係数であり、乗器98の第6倍数係数が行列位置12での係数であり、乗器99の第7倍数係数が行列位置21での係数であり、乗器100の第8倍数係数が行列位置22での係数である。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施方式的图像压缩装置5由PC或者服务器装置等通用计机构成,具备进行运的CPU51、存储伴随着运发生的暂时信息的 RAM52、从光盘等本发明的记录媒体 6读取信息的 CD-ROM驱动器等驱动器部 53、和硬盘等存储部 54。

本実施の形態に係る画像圧縮装置5は、PC又はサーバ装置等の汎用コンピュータを用いて構成されており、演を行うCPU51と、演に伴って発生する一時的な情報を記憶するRAM52と、光ディスク等の本発明の記録媒体6から情報を読み取るCD−ROMドライブ等のドライブ部53と、ハードディスク等の記憶部54とを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的失真补偿装置,其中对于各选出的地址,所述系数选择单元根据所述误差信号计评估值、确定评估值的范围,并且当所述评估值在所述范围内时,选择根据所述误差信号计出的失真补偿系数作为所述多个适当系数中的一个。

2. 前記係数選択部は、前記選択されたアドレス毎に、前記誤差から評価値を出すると共に前記評価値の範囲を決定し、前記出された評価値が前記範囲内にある場合に前記誤差から出された歪補償係数を前記複数の適合係数の一つとして選択する、請求項1に記載の歪補償装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

μ定标的输出值随后被馈送到加法器 928,加法器 928用于将当前输出值加到被反馈到组合器 928的、利用延迟元件从先前样本延迟的输出值,延迟元件作为延迟元件 930被示出在组合器 928的输出处。

μで基準化された出力値は、加部928へ供給される。 加部928は、加部928にフィードバックされた遅延要素を使用して、現在の出力値と、以前のサンプルによって遅延させられた出力値とを加する。 遅延要素は、加部928の出力で遅延要素930として表されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当前披露的方法和设备还可以采用计机程序代码的形式实施,例如,是否存储在存储介质中,是否由计机加载和 /或执行,其中,在计机程序代码由计机加载和执行时,计机变成实践所披露的方法和设备的设备。

開示される本方法および装置は、たとえば記憶媒体に記憶されるか、コンピュータにロードされるか、かつ/またはコンピュータによって実行されるかによらず、コンピュータプログラムコードの形態で具現化されてもよく、コンピュータプログラムコードがコンピュータにロードされ、コンピュータによって実行される時に、そのコンピュータは、開示される方法および装置を実施する装置になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.如权利要求 1所述的图像处理装置,其中,所述图像评估单元根据合成图像中块的位置设置权重,通过乘以在图像的中间部分较大的权重系数来计块面积 (S)或移动量相加值 (L),并且将通过乘以权重系数获得的结果与所述阈值比较。

2. 前記画像評価部は、前記合成画像中のブロック位置に応じた重み設定を行い、画像中央部ほど大きい重み係数を乗して、前記ブロック面積(S)、または移動量加値(L)の出処理を実行し、重み係数を乗した結果と閾値との比較処理を実行する請求項1に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像解码方法对已解码的图像数据的在预定范围内出的统计信息的发生概率和根据解码参数选择的初始发生概率进行相加运,按相加得到的发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,生成可变成解码表,根据生成的可变长度解码表进行可变长度解码。

画像復号方法は、復号済みの画像データの所定範囲内で出した統計情報の生起確率と、復号パラメータに基づいて選択された初期生起確率とを加し、加して得られた生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、可変長復号表を生成し、生成した可変長復号表に基づいて可変長復号を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 [28]的编码方法中,上述第二处理对已编码的图像数据在上述所确定的预定范围内出的统计信息的发生概率和根据解码参数选择的初始发生概率,按加法运得到的发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,从而生成可变长度编码表 (图 22)。

項28の符号化方法において、前記第2処理では、符号化済みの画像データの前記決定した所定範囲内で出した統計情報の生起確率と、復号パラメータに基づいて選択された初期生起確率とを加し、加して得られた生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、可変長符号表を生成する処理を行なう(図22)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些功能块使得现场设备 130获取测量值 (例如,压强值、温度值、流量值、电压值、电流值等 ),施行法或计 (例如,积分、微分、加法、减法等 ),控制仪表 (例如,打开 /关闭阀门、熔炉调整、锅炉调整等 )和 /或施行任何其它功能。

機能ブロックにより、現場装置130は、測定値(例えば、圧力値、温度値、流量値、電圧値、電流値など)を取得し、アルゴリズムまたは計を実行(例えば、積分、微分、加、減など)し、計器を制御(例えば、バルブの開閉、炉調整、ボイラ調整など)し、かつ/または他の任意の機能を実行し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1所示,在连至因特网电子邮件并通过 ISP 19进行访问时,发信方和收信方通常使用的是以 PC(个人计机 )著称的计和处理设备,但是他们也可以使用其他计和处理设备,例如服务器、手持机以及 PC。

送信者及び受信者は通常、図1に示されているように、インターネットに接続されたPC(パソコン)として知られる計装置及び処理装置を使用し、ISP19を介して電子メールを送受信し、インターネットにアクセスするが、ユーザーはまた、PCと同様に、サーバーや手持式の機器等の、他の計装置及び処理装置を使用することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该运动图像解码装置包括代码串解析部101、预测残差解码部102、图像存储器103、错误判定部104、解码图像数据切换部105、运动补偿部 106、加法运部 107、宏块类型开关部 108、图像数据置换部 109、运动矢量运部110、宏块信息保存部 111、信息切换部 112、以及宏块信息置换部 113。

この動画像復号化装置は、符号列解析部101、予測残差復号化部102、ピクチャメモリ103、エラー判定部104、復号化画像データ切り替え部105、動き補償部106、加部107、マクロブロックタイプスイッチ部108、画像データ置換部109、動きベクトル演部110、マクロブロック情報保存部111、情報切り替え部112、及びマクロブロック情報置換部113を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在宏块的预测类型是画面间预测的情况下,运动补偿部 106利用参考图像信息或运动矢量信息生成运动补偿图像数据,在加法运部 107对运动补偿图像数据和预测残差图像数据进行加法运来生成解码图像数据,并存储到图像存储器 103(S305)。

マクロブロックの予測タイプが画面間予測の場合は、動き補償部106が参照ピクチャ情報や動きベクトル情報を用いて動き補償画像データを生成し、加部107で、動き補償画像データと予測残差画像データとを加し、復号化画像データを生成してピクチャメモリ103に格納する(S305)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5A-5B是根据本发明不同实施方式 (更确切来说,图 2中所示的实施方式的变形 )图 1中所示的反变换单元 120所包含的低复杂度反变换的一些计的示意图,其中图5B中所示的计被使用于帧内区块的低复杂度反变换。

図5A及び図5Bは、本発明の他の実施例による、図1に示す逆変換ユニット120の低複雑度の逆変換に係るいくつかの計を示す図であり、もっと具体的には、図2に示す実施例の変形例による、図1に示す逆変換ユニット120の低複雑度の逆変換に係るいくつかの計を示す図であり、ここで、図5Bに示す計は、イントラブロックの低複雑度の逆変換に応用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施方式 4的图像压缩装置5是PC或服务器装置等通用的计机,包括进行运的CPU51、存储随着运而产生的临时信息的 RAM52、从光盘等本发明的记录介质 6读取信息的 CD-ROM驱动器等驱动器部 53、硬盘等存储部 54。

本実施形態4の画像圧縮装置5は、PC又はサーバ装置等の汎用コンピュータであり、演を行なうCPU51、演に伴って発生する一時的な情報を記憶するRAM52、光ディスク等の本発明の記録媒体6から情報を読み取るCD−ROMドライブ等のドライブ部53、ハードディスク等の記憶部54等を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

从白修正部 15输出的 RGB三个系列的图像信号通过缺陷像素再修正电路部 170的缺陷像素运电路,根据再修正 ROM170a的缺陷像素位置数据,对位于缺陷像素数据相邻或周围位置的像素位置数据,利用暂定推单元 1和暂定推单元 2进行运处理,将三个系列的 RGB图像信号作为一列的逐列输出信号 (SIG)输出到系统主体等。

白補正部15から出力された3系列のRGB画像信号は、欠陥画素再補正回路部170の欠陥画素演回路で再補正ROM170aの欠陥画素位置データにより欠陥画素データに隣接又は周辺に位置する画素位置データを欠陥画素演回路で暫定推定手段1及び暫定推定手段2を用いて演処理し、1ラインの順次出力信号(SIG)として3系列のRGB画像信号をシステム本体などに送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述活动影像抖动修正装置包括在第1帧的输入影像中选择至少一个基准宏块且在第2帧的输入影像中选择至少一个与基准宏块相对应的至少一个搜索区域的选择器、使第1帧的基准宏块与包含于第2帧的搜索区域的各个搜索块相对应,从而实施统计运的运器以及利用统计运的结果数值计出修正第2帧输出影像所需动态矢量的矢量计器等。

前記動画像の手ぶれ補正装置は、第1のフレームの入力画像から少なくとも一つの基準マクロブロックを選択し、第2のフレームの入力画像から少なくとも一つの基準マクロブロックに対応する少なくとも一つの探索領域を選択する選択部と、第1のフレームの基準マクロブロックを第2のフレームの探索領域に含まれたそれぞれの探索ブロックに対応させて統計的演を行う演部と、統計的演の結果値を用いて第2のフレームの出力画像を補正するための動きベクトルを出するベクトル出部とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果以这种方式计第二校正系数,例如,如图 13所示,最紧密地接近量化参数QP(t)的参数是量化参数 QP(i1),第二最紧密地接近量化参数 QP(t)的参数是量化参数QP(i0),并且如果量化矩阵 QMS已经被选择,则能够通过在 BT(iaN)= BT(i1N)、BT(iaM)=BT(i1S)、BT(ibN)= BT(i0N)、BT(ibN)= BT(i0N)、BT(ibM)= BT(i0S)、QP(ia)= QP(i1)并且 QP(ib)= QP(i0)的情况下执行表达式 (3)到 (5)的计来计第二校正系数 Mt。

このようにして第2の補正係数を出すると、例えば図13に示すように量子化パラメータQP(t)に最も近いパラメータが量子化パラメータQP(i1)で、二番目に近いパラメータが量子化パラメータQP(i0)であり、量子化マトリクスQMSが選択された場合、BT(iaN)=BT(i1N),BT(iaM)=BT(i1S),BT(ibN)=BT(i0N),BT(ibM)=BT(i0S),QP(ia)=QP(i1),QP(ib)=QP(i0)として式(3)〜(5)の演を行うことで、第2の補正係数Mtを出できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 .... 161 162 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS