意味 | 例文 |
「精」を含む例文一覧
該当件数 : 1709件
但是在个人全能方面,他用精彩的表演获得了金牌。
しかし、個人総合では、彼は美しい演技で金メダルを獲得しました。 - 中国語会話例文集
他干起活来,半死不活的,一点精神也没有。
彼は仕事をやり始めると,(やる気があるようでないようで→)だらだらして,少しも元気がない. - 白水社 中国語辞典
他是奔六十的人了,可是精力仍然很充沛。
彼は60歳に手が届こうとしているのに,相変わらず極めてエネルギッシュだ. - 白水社 中国語辞典
小孩子要精心培育,“玉不琢,不成器”嘛!
子供は手塩にかけて育てなければならない,「玉も磨かないと,物にならない」と言うじゃないの! - 白水社 中国語辞典
这次音乐会很精彩,不少名演员都出来了。
今度の音楽会はとてもすばらしく,有名な音楽家が多数出演した. - 白水社 中国語辞典
人员要精干不能随调人凑数。
人員は頭が切れよく働くことが必要であって勝手に人を動かして頭数をそろえてはだめである. - 白水社 中国語辞典
经过大伙的耐心帮助,他总算放下了包袱,振奋起了精神。
皆の辛抱強い説得を経て,彼はどうやら重荷を降ろし,元気を取り戻した. - 白水社 中国語辞典
他由于心情不好,干出这种乖谬的事情。
彼は精神状態がよくなかったので,あんなばかげた事をしでかしたのだ. - 白水社 中国語辞典
他谨谨慎慎、勤勤恳恳地把自己的全部精力寄放在生产上。
彼は極めて慎重かつ誠実に自分の全エネルギーを生産に託している. - 白水社 中国語辞典
引进电脑,把事务人员精简到原来的二分之一。
コンピューターを導入して,事務に従事する人員を半分まで簡素化した. - 白水社 中国語辞典
这首诗用精练的语言抒发了作者的真挚感情。
この詩はよく洗練された言葉で作者の真摯な感情を吐露している. - 白水社 中国語辞典
有人说,法语是世界上最美的语言,最明白,最精确。
フランス語は世界で最も美しい言語であり,最も明晰で,最も正確である,と言う人もいる. - 白水社 中国語辞典
这次大会的精神是号召人们共同保护环境。
今大会の主旨は環境保護への協力を人々に呼びかけることにある. - 白水社 中国語辞典
人已困乏,但我还得强打精神支撑着。
体は疲れてしまったが,私はなんとか元気を出して持ちこたえなければならない. - 白水社 中国語辞典
经过一番精心炮制,那篇毒草终于出笼了。
念入りのでっち上げを経て,あの有害な文章(作品・論文)がついに世に出た. - 白水社 中国語辞典
人民不仅需要充饥的食粮,还要精神食粮。
人民は飢えを満たす食糧が必要であるだけでなく,更に心の糧が必要である. - 白水社 中国語辞典
从原油中可以提炼出汽油、煤油等多种化学产品。
原油からはガソリン・灯油など多くの化学製品を精製することができる. - 白水社 中国語辞典
这篇社论很重要,我们要深刻体会它的精神实质。
この社説は重要なので,私たちは深くその真の意味を理解する必要がある. - 白水社 中国語辞典
山上开满了映山红,无论花朵和叶子,都比盆栽的杜鹃显得有精神。
山にはツツジが咲き誇っており,花びらも葉も,盆栽のツツジより元気よくたくましく見える. - 白水社 中国語辞典
这年头不劳动吃不开了,我也是挺下力呀!
このご時世じゃ働かないともはややっていけない,わしもとことん精を出している! - 白水社 中国語辞典
又红又专是我们的努力方向。
思想的に優れ学問や業務に精通していることが我々の目指す方向だ. - 白水社 中国語辞典
小时候念书不用功,以后后悔就来不及了。
小さい時勉強に精を出さず,後になって後悔してももはや間に合わない. - 白水社 中国語辞典
河岸很整齐,映带着一些精巧的农家木屋。
川岸はたいへん整然としており,細やかな造作を施した木造の百姓屋を引き立てている. - 白水社 中国語辞典
他的影子随着火光一明一暗的跳动,活像个幽灵。
彼の影は火の光につれて明るくなったり暗くなったりして跳びはね,まるで精霊のようである. - 白水社 中国語辞典
厂长高度赞扬他这种工作精神。
工場長は彼のこのような仕事に対する情熱を高く称賛している. - 白水社 中国語辞典
取其精华,去其糟粕。((成語))
(多く古代の文化について)事物の優れた部分を学び取り,かすの部分を取り除く. - 白水社 中国語辞典
这个戏短小精悍,很受群众欢迎,怎么不好?
この芝居は短くまとまっていてすばらしいので,大衆によって歓迎されている,悪いわけがない! - 白水社 中国語辞典
这个电影是摘取同名小说的精彩部分改编而成的。
この映画は同名の小説のすばらしい部分を選び取り改編して作り上げたものである. - 白水社 中国語辞典
在集体劳动中,学生们个个卖力,人人争先。
集団労働の中で,学生たちは誰も彼も精を出し,一人々々先頭に立とうとする. - 白水社 中国語辞典
素芳都重身子了,你也该给她加强点营养嘛!
素芳はもう既に身重になった,お前さんも彼女に少し精のつくものを食べさせてやらなくちゃ! - 白水社 中国語辞典
作为一个大学生来说,应该把自己毕生的精力贡献给国家。
1人の大学生として言えば,自分の一生を懸けた努力を国家にささげなければならない. - 白水社 中国語辞典
与镜头相关联的信息包括变焦状态、光圈状态、焦点状态、镜头框信息和镜头的调焦驱动的精度信息。
レンズに関する情報とは、ズーム状態、絞り状態、フォーカス状態、レンズ枠情報、レンズのフォーカス駆動の精度情報等のことである。 - 中国語 特許翻訳例文集
该图像相关信息包括与摄像之前的焦点检测操作相关联的信息、被摄体移动信息以及与焦点检测操作的精度相关联的信息。
画像関連情報とは、撮影前の焦点検出動作に関する情報や、被写体移動情報、焦点検出動作の精度に関わる情報などが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如果使用镜头调焦驱动位置精度差的镜头进行摄像,则所拍摄图像的失焦量可能较大。
例えば、レンズのフォーカス駆動の位置精度が悪いレンズで撮影を行った場合には、撮影された画像の焦点ずれ量は、比較的大きい可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
相比而言,如果使用镜头调焦驱动位置精度良好的镜头进行摄像,则所拍摄图像的失焦量极有可能为小。
一方、レンズのフォーカス駆動の位置精度が良いレンズで撮影を行った場合には、撮影された画像の焦点ずれ量は、小さい可能性が高い。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些被摄体距离映射、被摄体移动信息、以及与焦点检测操作的精度相关联的信息对应于图像相关信息以及与测距操作相关联的信息。
これらの被写体距離マップや、被写体移動情報や焦点検出動作の精度に関わる情報は、画像関連情報に対応し、また測距動作に関する情報にも対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应地,可以使从图像处理强度确定器 135输出的用于指示低质量上转换素材可能性的检测信号 Sdet的精度提高。
したがって、画像処理強度決定部135から出力される低品質アップコンバート素材らしさを示す検出信号Sdetの精度を高めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
数据数目较少的情况下,当使用这种数据导出接收权重向量时,接收权重向量的精度有可能下降。
データ数が少ない場合に、このようなデータを使用して受信ウエイトベクトルを導出すると、受信ウエイトベクトルの精度が低下するおそれがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
具有不精确的时钟发生器(7)的用户(4)在考虑所接收的校准消息中所包含的信息的情况下将不精确的时钟发生器(7)校准到数据总线(2)的系统时钟(6)。
不正確なクロックジェネレータ(7)を有する加入者(4)は、受信される較正メッセージに含まれる情報に考慮して、データバス(2)のシステムクロック(6)に対して不正確なクロックジェネレータ(7)を較正する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该情况中,接收设备 1不能提取差导频信号,因此难以估计高精度的相位,因为相位随机发生。
この場合、受信装置1では、Difference Pilot信号の抽出を行うことができず、位相がランダムになってしまうため、精度の高い位相推定を行うことは困難となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,前导信号处理部件 25(图 5)利用 P1估计“精细”载波频率偏移以检测“精细”估计出的载波频率偏移。
そこで、プリアンブル処理部25(図5)では、P1を用いて、「細かい」周波数オフセットを推定し、「細かい」周波数オフセットの推定値を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,在能够与 EXIF列对应的装置,即使是在 CAMERA列获得所希望的数据,也能够容易地解析 EXIF列,并获得更高精度的附属信息。
また、EXIF列まで対応した機器においては、CAMERA列で所望のデータを取得できても、EXIF列まで解析を行い、より高精度な付属情報を取得することが容易に可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
用于所述尾数的 16位精度对于在任何求和运算中被合并的数据的范围都是足够的,并且所述尾数可以容易地被增加 (multiply)而不需要进位逻辑。
仮数に関する16ビットの精度は、任意の合計動作において組み合わされるデータの範囲にとって十分であり、仮数は、桁上げ論理の必要なしに容易に乗算可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些不同标记 123既可以通过精确的也可以通过模糊的 (不精确的 )匹配指示符 (例如,主机 /目标 URL、表格字段名、或页面文本 (对用户可见 ))来识别。
各種の標識123は、正確な、および曖昧(不正確)なマッチインジケータ(例:ホスティング/目標URL、フォームフィールド名、または(ユーザーに見える)ページテキスト)により識別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,在利用这样的关键字的情况下,在实时地讨论变化的会议中,也能够高精度地判定讨论的内容是否遵循着主题。
よって、このようなキーワードを用いた場合には、リアルタイムに議論変化していく会議においても、議論の内容が本論に沿っているか否かを精度よく判定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
尽管采用优选实施方式的示例对本发明进行了描述,应当理解,在本发明的精神和范围之内还可进行其它各种修改和变型。
本発明を、好ましい実施形態の例として説明してきたが、本発明の精神及び範囲内で他のさまざまな適合及び変更を行えることが理解されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,数字数据的传输不需要高精度,使得直接连接不必要,并且依靠经由电容器的耦合电容的方式就足以进行连接。
一方、デジタルデータの伝達には高い精度は必要ないので、必ずしも直接的な接続は必要ではなく、キャパシタを介したカップリング容量による接続で十分である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,在用于数码相机等的成像器件中安装前述固态成像器件 100、100A作为成像器件 410,可以实现具有低功耗和高精度的相机。
上述したように、デジタルスチルカメラ等の撮像装置において、撮像デバイス410として、先述した固体撮像素子100,100Aを搭載することで、低消費電力で、高精度なカメラが実現できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明不限于上述实施例,各种变形例、修正例、代替例、置换例等包含在本发明中,而不脱离本发明的精神。
本発明は上記実施例に限定されず、本発明の精神から逸脱することなく、様々な変形例、修正例、代替例、置換例等が本発明に包含される。 - 中国語 特許翻訳例文集
收集的计费信息可包括漫游用户的位置、家庭 PLMN、受访问 PLMN、加上可选的更高精度位置信息。
収集された課金情報は、ローミングユーザの位置、ホームPLMN、訪問先PLMN、さらに、任意選択のより高い精度の位置情報を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |