「組」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 組の意味・解説 > 組に関連した中国語例文


「組」を含む例文一覧

該当件数 : 3216



<前へ 1 2 .... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 .... 64 65 次へ>

这里,根据用户的需要,可以不需要在所有情况下显示相关表演者信息排列 304和相关节目信息排列 306这两者,而是需要显示它们中的至少一个。

なお、関連出演者情報配列304および関連番情報配列306は、ユーザの要望に応じて少なくともいずれかが表示されればよく、必ずしも両方表示される必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,可显示聚焦的节目信息 202移动到中央区域并且变化到聚焦的相关信息 302的动画。

このとき、フォーカス番情報202が画面中央付近に移動してフォーカス関連情報302に変化するアニメーション表示がされてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,相关表演者信息排列 304是在例如由聚焦的相关信息 302表示的节目中进行表演的表演者的信息的排列。

ここで、関連出演者情報配列304は、例えばフォーカス関連情報302が示す番に出演している出演者の情報の配列である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,随着被置于远离显示屏 30的中央,分阶段地利用更高的透明率显示相关表演者信息排列 304和相关节目信息排列 306。

また、関連出演者情報配列304および関連番情報配列306は、表示画面30の中央から遠くなるにしたがって、段階的にさらに高い透過率で表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,在相关信息图像 300中,在该时刻正被显示的相关表演者信息排列 304或相关节目信息排列 306返回到先前状态。

このとき、関連情報画像300では、その時点で表示されている関連出演者情報配列304または関連番情報配列306が1つ前の状態に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

当紧接在显示相关信息图像 300之后接收到返回指示时,终止相关信息图像 300的显示,并且返回到仅显示电子节目指南图像 200的状态。

関連情報画像300が表示された直後の状態で戻る指示があった場合にも、関連情報画像300の表示が終了され、電子番表画像200のみが表示された状態に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收器通过计算针对群集中 M个符号的同相及正交相位振幅的组合的距离范数D(s)而检测所发射的符号。

受信器は、コンスタレーション内のM個のシンボルの同位相振幅および直交位相振幅のみ合わせについての距離ノルムD(s)を演算することによって、送信されたシンボルを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实例中,(例如 16-QAM群集 ),群集包括针对可能的同相及正交相位振幅的每一个组合的符号。

1つの例においては、16−QAMコンスタレーションのように、コンスタレーションは、可能性のある同位相振幅および直交位相振幅のすべてのみ合わせについてのシンボルを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

实例性 16-QAM群集包括针对同相振幅 -3、-1、1以及 3中的一者与正交相位振幅 -3、-1、1以及 3中的一者的每一组合的符号。

16−QAMコンスタレーション例は、−3、−1、1および3の同位相振幅のうちの1つと、−3、−1、1および3の直交位相振幅のうちの1つとの各み合わせについてのシンボルを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当理解,“控制器”是指硬件、软件或它们的组合,并且可以是单个部件或多个部件 (无论软件还是硬件 )。

「コントローラ」とは、ハードウェア、ソフトウェア、または、これらのみ合わせを意味し、(ソフトウェアであっても、ハードウェアであっても)1または複数のコンポーネントであってよいと理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集


本文讨论了以允许低功率的处理单元周期的方式、在一组处理单元 (诸如服务器 )之间均衡负载的方法和系统。

本稿では、一のサーバーのような処理ユニットの間で、処理ユニットに低電力の期間を許容するような仕方で、負荷を均衡化する方法およびシステムについて論じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

上文描述的用于管理处理单元和能耗的系统可以在硬件、固件、或软件、或它们的一些组合中实现。

処理ユニットおよびエネルギー消費の管理のための上記のシステムは、ハードウェア、ファームウェアもしくはソフトウェアまたはそれらの何らかのみ合わせにおいて実装されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,该确定可以使用最近的请求的单独的响应时间或者一些最近请求的集合或子集的单独的响应时间作为输入。

上で論じたように、この判別は、入力として、最も最近の要求についての個別的な応答時間または最も最近の諸要求のまたは部分集合についての個別的な応答時間を使ってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

将单元 34沿与光轴大致平行的方向 A组装到固定有释放按钮 4的前表面外壳 2中,在该单元 34中,柔性基板 10和支撑构件 23被固定于电池收纳单元 16。

電池収納部16にフレキシブル基板10及び支持部材23を固定したユニット34は、レリーズボタン4を固定した前面外装カバー2に対して光軸と略平行にA方向にみ込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

切口部 33被形成于支撑构件 23以避免在组装时干涉释放按钮 4的形成为凸状的推动部 35(也参见图 3B)。

込みの際、レリーズボタン4の凸形状とした押し子部35との干渉を回避するために、支持部材23には切欠き部33が設けられている(図3B等をも参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为用于解决本发明的问题的部件,以下实施例所述特征的组合并非是必需的。

また、以下の実施形態の中で説明されている特徴のみ合わせの全てが本発明の課題解決手段として必須のものであるとは限らない。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可以通过将分别参考图 9以及图 16到图 18所描述评估值中的一些进行组合来设定对象信息。

また、図9および図16乃至図18のそれぞれを参照して説明した評価値のいくつかをみ合わせて、被写体情報とするようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

可针对系统中的所有节点界定值、针对一组给定节点 (例如,相关联的节点 )界定值,或针对每一节点个别地界定值。

値は、システム中のノードのすべてのものに対して規定されてもよく、所定ののノード(例えば、関係するノード)に対して規定されてもよく、または、各ノードに対して個々に規定されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,可观测到,样本 512包括与所预期接收脉冲 506相关联的一组样本 514中的开头四个样本 (指定为样本编号 1-4)。

ここで、サンプル512は、予想されている受信パルス506に関係する1のサンプル514のうちの(サンプル番号1ないし4と指示された)最初の4個のサンプルを含んでいることに気付くだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,在对应于一组样本值的经界定值具有大于典型噪声水平但低于标称 (例如,典型 )信号水平的整体值时,可以是此情况。

これは、例えば、典型的なノイズレベルより大きいが、公称(例えば、典型的な)信号レベルを下回るオーバーオール値を有する1のサンプル値に、規定された値が対応している事象におけるケースである。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文中的教示可并入到多种设备 (例如,装置 )中 (例如,实施于多种设备内或由多种设备执行 )。

ここでの教示は、さまざまな装置(例えば、デバイス)中にみ込んでもよい(例えば、さまざまな装置内で実現してもよく、または、さまざまな装置により実行してもよい)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,描述或权利要求书中所使用的形式为“以下各项中的至少一者:A、B或 C”的术语意味着“A或 B或 C或其任何组合”。

加えて、説明または特許請求の範囲中で使用する、“A、B、またはCのうちの少なくとも1つ”という形態の用語は、“AまたはBまたはCまたはこれらの何らかのみ合わせ”を意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

结合本文中所揭示的方面而描述的方法或算法的步骤可直接以硬件、以由处理器执行的软件模块或以两者的组合体现。

ここで開示した側面に関連して記述した方法またはアルゴリズムのステップは、直接、ハードウェアで、プロセッサにより実行されるソフトウェアモジュールで、あるいは、2つのみ合わせで具体化してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,所附的权利要求试图将这样的过程、机器、制造、物质组分、装置、方法或步骤包括在他们的范围之内。

従って、添付の特許請求項は、そのようなプロセス、機械、製造物、成物、手段、方法またはステップを、それら請求項の範囲内に含むことを意図している。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,TTO同步检测部分 30利用上述指定信息和分配给 PLP的 T2帧的帧索引 F_i(帧索引 ),指定同步的 T2帧的组合。

TTO同期検出部30は、例えば、これらの特定情報と、PLPのT2フレームに割り当てられていたF_i(Frame Index:フレームインデックス)を用いることで、同期したT2フレームのみ合わせを特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样的逆光修正与色平衡修正的组合,对于在图像区域内包含脸图像的逆光图像特别有效。

このような逆光補正とカラーバランス補正とのみ合わせは、画像領域内に顔画像を含む逆光画像に対して特に有効である。 - 中国語 特許翻訳例文集

ROM 114例如为快闪只读存储器,存储地域设定信息、后述的通过频道扫描检测出的频道信息、节目表信息等。

ROM114は、例えば、フラッシュロムであり、地域設定の情報、後述するチャンネルスキャンにより検出されたチャンネルの情報、番表の情報等を記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在图 1所示的 AV系统 100中观看通过电视接收机 200的调谐器所调谐的节目时,执行如下操作。

図1に示すAVシステム100において、テレビジョン受像機200のチューナで選局された番を視聴する場合には、以下のような動作が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

信令信息的可靠性例如能够通过增大下行链路控制信道上的传送功率、增大聚合级别或它们的组合来增大。

シグナリング情報の信頼性は、例えばダウンリンク制御チャネルの送信電力を大きくする、集約レベルを上げる、またはこれらをみ合わせることにより高めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

信令信息的可靠性例如能够通过增大 PDCCH上的传送功率、增大聚合级别或它们的组合而增大。

シグナリング情報の信頼性は、例えばPDCCHの送信電力を大きくする、集約レベルを上げる、またはこれらの操作をみ合わせることにより高めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基带处理器 26可包括一个或多个处理器、微控制器、硬件电路或其组合。

ベースバンドプロセッサ26は、1つ以上のプロセッサ、マイクロコントローラ、ハードウェア回路、またはこれらの要素のみ合わせを備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在一个或多个示例性实施例中,可以以硬件、软件、固件或者它们的任意组合来实现所述的功能。

さらに、1つまたは複数の例示的な実施形態では、説明する機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、またはそれらの任意の合せで実装でき得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个实施例中,会话控制功能 308可以是硬件 (例如电路 )和驻留于存储器单元 301中的软件 (例如软件指令 )的组合。

別の実施形態では、セッション制御機能308は、メモリユニット301内に常駐しているソフトウェア(たとえば、ソフトウェア命令)とハードウェア(たとえば、回路)の両方の合せとすることができ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

过程 700可以被 HSS238、S-CSCF 244、HSS 238、P-CSCF 240和应用服务器的任意组合执行,以验证由 UE 104发送的注册信息。

プロセス700は、UE104によって送信されたレジストレーション情報を検証するために、HSS238、S−CSCF244、HSS238、P−CSCF240、およびアプリケーションサーバの任意の合せによって実行でき得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

过程 1000可以被 HSS 238、S-CSCF 244、HSS 238、P-CSCF 240和应用服务器中的任意组合执行,以验证由 UE 104发送的注册信息。

プロセス1000は、UE104によって送信されたレジストレーション情報を検証するために、HSS238、S−CSCF244、HSS238、P−CSCF240、およびアプリケーションサーバの任意の合せによって実行でき得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个实施例中,会话注册功能 308可以是软件 (软件指令 )、硬件 (例如电路 )或者两者的组合。

別の実施形態では、セッションレジストレーション機能308は、ソフトウェア(たとえば、ソフトウェア命令)、ハードウェア(たとえば、回路)、または両方の合せとすることができ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了上面说描述的,可以以硬件、软件、固件或者其组合来实现结合实施例所描述的任何其他逻辑框、电路和算法步骤。

前述以外に、実施形態に関して説明した他の論理ブロック、回路、およびアルゴリズムステップは、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、またはそれらの合せで実装でき得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像处理技术可以包括通过组合 CMOS图像传感器 114捕获的多个图像来增加图像的固有分辨率的公知技术。

画像処理技術には、CMOS画像センサ114が撮像する複数の画像をみ合わせることで1つの画像の天然の解像度を上げる目的に公知の技術が含まれてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据这里描述的实施方式的 MFD 200可以具有比例如集成扫描设备的MFD更少的移动部件,这导致了更安静的操作和 /或增大的可靠性。

本明細書で記載する実施形態におけるMFD200においては、例えばスキャンデバイスがみ込まれたMFDよりも利用される移動部材を少なくすることができるので、静かな動作、および/または、信頼性の向上が期待できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 4A-4B所示,单个调谐器 242可更新通过多个信道接收的数据,其中数据和数字电视节目被时分多路复用。

たとえば、図4A〜4Bに示すように、単一のチューナ242が、データおよびデジタルテレビ番が時分割多重化された複数のチャンネル上で受信されたデータをアップデートする。 - 中国語 特許翻訳例文集

应了解,将系统900表示为包括功能块,所述功能块可为表示由处理器、软件或其组合(例如,固件)实施的功能的功能块。

システム900は、プロセッサ、ソフトウェア、またはそれらのみ合わせ(例えば、ファームウェア)によって実現される機能を表す機能ブロックでありうる機能ブロックを含むものとして示されることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如所描绘,系统 1000包括可表示由处理器、软件或其组合 (例如,固件 )实施的功能的功能块。

図示するように、システム1000は、プロセッサ、ソフトウェア、または(例えば、ファームウェアのような)これらのみ合わせによって実現される機能を表しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管图 5显示每一 MAC包一个应用层数据包,但有可能将多个应用层数据包并入到一个 MAC包的有效负载中。

図5は、各MACパケットにつき、1つのアプリケーション層のデータパケットを示しているが、1つのMACパケットのペイロードに、複数のアプリケーション層のデータパケットをみ込むことも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管图 2对于每一 MAC包 210展示一个应用层数据包 208,但也可将多个应用层数据包并入到一个 MAC包的有效负载中。

図2は、MACパケット210当たり1つのアプリケーションレイヤデータパケット208を示しているが、1つのMACパケットのペイロード中に複数のアプリケーションレイヤデータパケットをみ込む可能性もある。 - 中国語 特許翻訳例文集

RLC实体 230根据发射质量要求提供对发射数据和控制指令的分段、重组、级联、填充、重发、顺序检验和多重检测。

RLCエンティティ230は、伝送品質要件しだいで、送信されるデータまたは制御命令について、分割、再み立て、連結、パディング、再送信、シーケンスチェック、および重複検出を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个方面,仅接入点 110支持多个 VHT信道,而接入终端 120仅支持来自接入点 110所支持的 VHT信道集合的一个 VHT信道。

一態様において、アクセスポイント110のみが複数のVHTチャネルをサポートし、他方、アクセス端末120は、アクセスポイント110によってサポートされたVHTチャネルのから1つのVHTチャネルのみをサポートする。 - 中国語 特許翻訳例文集

网络设备 400的数个功能能够由 ASIC芯片、FPGA执行,由 CPU 412利用存储在存储器中的指令来执行,或者由 ASIC芯片、FPGA和 CPU的任意组合来执行。

ネットワーク装置400のいくつかの機能は、ASICチップ、FPGAにより、メモリに記憶された命令を含むCPU412により、或いはASICチップ、FPGA、及びCPUのいずれかのみ合わせにより実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,网络身份可包括 IP地址、IP地址和端口的组合、介质访问控制 (MAC)地址、等。

1つの実施形態では、ネットワークアイデンティティが、IPアドレス、IPアドレスとポートのみ合わせ、メディアアクセス制御(MAC)アドレスなどを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文所述的功能可以在硬件、软件、固件或其任意组合中实现。

ここにおいて記載された機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェアあるいはそれらのいずれかのみ合わせにおいてインプリメントされることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了更详细地解释块 2执行的特征提取,附图 5示出的处理障碍马术比赛场景的简短例子描述了不同特征提取方法的可能组合。

ブロック2で実行される特徴抽出をより詳細に説明するために、図6に示す短い例と、障害飛越馬術場面の取り扱いによる、異なる特徴抽出法の可能なみ合わせを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 .... 64 65 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS