「缩」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 缩の意味・解説 > 缩に関連した中国語例文


「缩」を含む例文一覧

該当件数 : 2012



<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 40 41 次へ>

如图 2所示,图像显示装置 1包括记录控制单元 21、压 /解压处理单元 22、帧存储器 23、内部存储器 24、三维处理单元 25、显示控制单元 26和 CPU 27。

図2に示すように、画像表示装置1は、記録制御部21、圧縮/伸長処理部22、フレームメモリ23、内部メモリ24、3次元処理部25、表示制御部26およびCPU27を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在数据记录时,流处理器 30复用和加密通过上述 AV编码器 28编码的压数据,并且在执行缓冲器控制的同时将数据记录在 HDD 62或 BDD 64的记录介质中。

例えば、データ記録時には、ストリームプロセッサ30は、上記AVエンコーダ28で符号化された圧縮データを多重化(Multiplex)及び暗号化して、バッファ制御しながらHDD62又はBDD64の記録媒体に記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为在上述 AV编码器 28和 AV解码器 40中使用的压编码方法 (编解码器类型 ),对于包括一系列图像数据的视频,例如可以使用 MPEG2、H.264(AVC:先进视频编码 )、VC1等。

上記のようなAVエンコーダ28及びAVデコーダ40で用いる圧縮符号化方式(コーデックタイプ)として、一連の画像データを含む映像については、例えば、MPEG2、H.264(AVC:Advanced Video Coding)、VC1などが使用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,结果,通过 AV编码器 28的编码处理的可压性降低,并且可能难以实现用户期望的位速率。

しかし、その結果としてAVエンコーダ28における符号化処理による圧縮率が低下し、ユーザに求められるビットレートを達成することが困難となり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

图片进而被分割成称为宏块 (macroblock)的正方块,以宏块的单位适用预测·变换·量化处理进行影像压

ピクチャはさらにマクロブロックと呼ばれる正方ブロックに分割され、マクロブロックの単位で予測・変換・量子化処理を適用して映像圧縮を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

所得到的预测残差信号 17a由 C0分量预测残差编码部 18、C1分量预测残差编码部 19、C2分量预测残差编码部 20进行变换·量化而实施信息压

得られた予測残差信号17aは、C0成分予測残差符号化部18、C1成分予測残差符号化部19、C2成分予測残差符号化部20により、変換・量子化されて情報圧縮される。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了节省比特并反映这样的事实即混合比例通常没有重要到要和每个宏块一起传送,混合的优化使用应该与要压的图像类型有关。

ビットの節約を促進するために、そして通常、混合比は各マクロブロックに伝えられるほど重要ではないという事実を反映し、混合の最適な使用は圧縮される画像の種類に関係するはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于非 MIMO无线终端,这不是大问题,因为网络可根据取决于 HS-DSCH的实际功率电平的偏移来放所报告的 CQI值。

非MIMO無線端末に関しては、ネットワークが報告されたCQI値をHS−DSCHの実際の電力レベルに応じたオフセットに従って調整し得るので、これは大きな問題ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

但对于 MIMO模式无线终端,这种放通常不可能,因为影响 CQI的干扰取决于指配的代码和功率资源。

しかし、MIMOモード無線端末に関しては、CQIに影響を及ぼす干渉が、割り当てられたコードおよび電力リソースに依存するので、そのような調整は普通可能ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,微机 110根据需要对已摄影的记录用图像实施 YC变换处理、分辨率变换处理、压处理等,生成记录用图像数据。

そして、マイコン110は、撮像した記録用画像について、必要に応じて、YC変換処理、解像度変換処理、圧縮処理等を施して記録用の画像データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集


对于经由天线单元320a的数据接收,乘法器 412a将从天线单元 320a接收的信号与权重 w1相乘,并提供放的信号。

アンテナ要素320aを介してのデータ受信に関して、乗算器320aは、アンテナ要素320aからの受信された信号に重みw1を乗算し、スケーリングされた信号を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图所示,图像处理装置 100具有图像读取部 201、过滤处理部 202、噪音处理部 203、图像压部 204、印刷数据生成部 205和印刷执行部 206。

図示するように、画像処理装置100は、画像読取部201と、フィルタ処理部202と、ノイズ処理部203と、画像圧縮部204と、印刷データ生成部205と、印刷実行部206と、を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

声音加法部 116将从特定频带增强处理部 113以及方向性控制部 115分别输出的声音信号以指定比例 (例如 1∶ 1的比例 )进行相加,并输出到压处理部 13。

音声加算部116は、特定帯域強調処理部113及び指向性制御部115からそれぞれ出力された音声信号を所定の割合(例えば、1:1の割合)で加算し、圧縮処理部13に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

声音加法部 116将从立体声感增强处理部 114以及方向性控制部 115分别输出的声音信号以指定比例 (例如 1∶ 1的比例 )进行相加,并输出到压处理部 13。

音声加算部116は、ステレオ感強調処理部114及び指向性制御部115からそれぞれ出力された音声信号を所定の割合(例えば、1:1の割合)で加算し、圧縮処理部13に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当输入运动图像的编码数据时,存储部 67控制存储器控制部 25,对压编码后的运动图像的编码数据附加文件名,并存储至 HDD37。

記憶部67は、動画像の符号化データが入力されると、メモリ制御部25を制御圧縮符号化された動画像の符号化データを、それにファイル名を付してHDD37に記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

略图是用于识别静止图像 85或运动图像87的识别信息,附加了与所对应的静止图像 85或运动图像 87的文件名仅扩展名不同的文件名。

サムネイルは、静止画像85または動画像87を識別するための識別情報であり、対応する静止画像85または動画像87のファイル名と拡張子のみが異なるファイル名が付される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在将静止图像 85的略图配置在一览显示画面时,一览显示部 75检索包括静止图像 85的文件名的附加关联信息 89。

また、一覧表示部75は、静止画像85のサムネイルを一覧表示画面に配置する際に、静止画像85のファイル名を含む関連付情報89を検索する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在将一览显示画面作为用于选择静止图像 85的画面的情况下,一览显示部75关于 HDD37存储的静止图像 85的每一个,将静止图像 85的略图配置在一览显示画面上。

なお、一覧表示画面を静止画像85を選択するための画面とする場合、一覧表示部75は、HDD37に記憶されている静止画像85それぞれについて、静止画像85のサムネイルを一覧表示画面に配置する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一览显示画面被 LCD37显示的阶段,在用户选择了一个略图之后,当将指示再生的操作输入操作部 41时,再生部 77从操作接受部 51接受再生指示。

一覧表示画面がLCD37に表示されている段階で、ユーザが、1つのサムネイルを選択した後、再生を指示する操作を操作部41に入力すると、再生部77は、操作受付部51から再生指示を受け付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一览显示画面被 LCD37显示的阶段,在用户选择了一个略图之后,当将删除的操作输入到操作部 41时,解除部 71从操作接受部 51接受删除指示。

一覧表示画面がLCD37に表示されている段階で、ユーザが、1つのサムネイルを選択した後、削除する操作を操作部41に入力すると、解除部71は、操作受付部51から削除指示を受け付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S49中,判断是否存在包括由在步骤 S44中所指定的略图所确定的静止图像的文件名在内的附加关联信息。

ステップS49においては、ステップS44において指定されたサムネイルで特定される静止画像のファイル名を含む関連付情報が存在するか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S56中,判断是否存在包括由在步骤 S44中所指定的略图所确定的静止图像的文件名在内的附加关联信息。

ステップS56においては、ステップS44において指定されたサムネイルで特定される静止画像のファイル名を含む関連付情報が存在するか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在步骤 S140中,MPU30对于头部 Hs中没有动态图像数据的单纯的静止图像文件,在选择画面的 N= 1的显示位置显示基于 略图图像数据的静止图像。

一方、ステップS140において、MPU30は、ヘッダHs中に動画像データのない単なる静止画像ファイルに対しては、サムネイル画像データに基づく静止画像を、選択画面のN=1の表示位置に表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 8所示,在该显示画面60中,对于带有动画的静止图像文件SF显示低分辨率的动态图像MI,对于单纯的静止图像文件显示略图图像的静止图像 SI。

図8に示すように、この選択画面60には、動画付き静止画像ファイルSFについては低解像度の動画像MIが表示され、単なる静止画像ファイルについてはサムネイル画像の静止画像SIが表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,成像系统将所有有效像素的计数值平均,并且当平均计数值超过给定值时改变成像器件的复位定时以短曝光时间。

本撮像システムは、たとえば全有効画素のカウント値を平均し、それが一定値を超えていれば撮像素子のリセットタイミングを変えて露光時間を短縮する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为可能是用户虽然想留下该一部分区间的场景,但为了向因特网上的网站投稿有必要压容量从而删除。

その一部区間のシーンをユーザは残しておきたいが、インターネット上のサイトに投稿するために容量を圧縮する必要から削除した可能性があるためである。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,本发明的主要目的在于提供一种图像处理装置,能够短对记录的运动图像进行概要显示所需要的时间。

それゆえに、この発明の主たる目的は、記録された動画像の概要を表示するために要する時間を短縮することができる、画像処理装置を提供することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施方式 1中的编码装置输入由 RGB、XYZ、YCbCr那样的 3个色分量构成的影像信号进行压编码并输出位流。

本実施の形態1における符号化装置は、RGB、XYZ、YCbCrといったような3つの色成分からなる映像信号を入力して圧縮符号化を行ってビットストリームを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图片进而被分割成被称为宏块的正方块,以宏块为单位应用预测、变换、量化处理来进行影像压

ピクチャはさらにマクロブロックと呼ばれる正方ブロックに分割され、マクロブロックの単位で予測・変換・量子化処理を適用して映像圧縮を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于以宏块为单位应用预测、变换、量化来进行影像压,所以在位流中被多路复用的宏块的编码数据大致由二种信息构成。

マクロブロックの単位で予測・変換・量子化処理を適用して映像圧縮を行うため、ビットストリームに多重されるマクロブロックの符号化データは、大別して2種類の情報からなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制组件 90具有图像控制 CPU5、 DRAM控制 IC6、读取处理单元 20、写入处理单元 22、压 IC83、解压 IC84、硬盘装置 85(HDD)、系统存储器 86(RAM)、图像存储器 87(DRAM)以及非易失性存储器 89而构成。

制御ユニット90は、画像制御CPU5、DRAM制御IC6、読取り処理部20、書込み処理部22、圧縮IC83、伸長IC84、ハードディスク装置85(HDD)、システムメモリ86(RAM)、画像メモリ87(DRAM)及び、不揮発メモリ89を有して構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

打印机模式 (图像写入 )时,与复印模式同样, DRAM控制 IC6从压存储器88读出图像数据 D1并输出到解压 IC84。

プリンタモード(画像書込)時は、コピーモードと同様にして、DRAM制御IC6が圧縮メモリ88から画像データD1を読み出して伸長IC84に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该作业管理画面 JG的图标显示区域的下方,显示‘用放按钮能够变更显示标度’及‘触摸棒 (bar)时,显示作业信息’的字符信息。

このジョブ管理画面JGのアイコン表示領域の下方には、「ズームボタンで表示スケールを変更できます バーをタッチすると、ジョブ情報を表示します」の文字情報が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据图 4所示的作业调度画面G1的显示例子 (之二 ),在作业调度画面G1的下方侧,显示‘单位切换’、‘放 (zoom)’、‘保留’、‘作业删除’的图标按钮。

図4に示すジョブスケジュール画面G1の表示例(その2)によれば、ジョブスケジュール画面G1の下方側には、「単位切替」、「ズーム」、「保留」、「ジョブ削除」のアイコンボタンが表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般情况下, ADF装置 10通过同时输送 2张以上的原稿能够短连续读取时平均每一张原稿的读取时间。

一般に、ADF装置10は、2以上の原稿を同時搬送することによって、連続読取時における原稿1枚当りの読取時間を短縮することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

顺次方式为通过在先前的原稿 A1被排出之前开始后续的原稿 A2的送入,短每张的读取时间的读取方法。

順次方式は、先行する原稿A1が排出される前に、後続の原稿A2の繰り込みを開始することによって、1枚当りの読取時間を短縮する読取方法である。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过在这两张原稿 A1、 A2都被排出之前开始后续的原稿A3的送入,进一步短每张的读取时间。

ここでは、これらの原稿A1,A2がともに排出される前に、後続の原稿A3の繰り込みを開始することによって、1枚当りの読取時間を更に短縮している。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频和音频解压和处理电路 18和 19直接从传输 /去复用器 16或者从硬盘 13接收去复用信号。

ビデオおよびオーディオ復元および処理回路18および19は、トランスポート/デマルチプレクサ16またはハードディスク13から直接に、デマルチプレクスされた信号を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

硬盘13具有大量千兆字节的容量 (例如 40千兆字节 ),并接收视频和音频数据以通过压格式予以存储,其中如上面所讨论的,例如根据DVB/MPEG 2标准来接收。

ハードディスク13は数ギガバイト(たとえば40ギガバイト)の容量を有し、ビデオおよびオーディオデータを受信し、たとえば上述のようなDVB/MPEG2規格に従って受信される圧縮形態でこれを保存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

缓 存 器 215 由 具 有 可 存 储 多 张 非 压 图 像 的 容 量 的SDRAM(SynchronousDynamic Random Access Memory:同步动态随机存储器 )等构成,图像数据经由数字信号处理单元 212而暂时被存储到该缓存器 215。

バッファメモリ215は、複数枚の非圧縮画像を記憶できる容量を持ったSDRAM等から構成され、画像データはデジタル信号処理部212を経て一旦このバッファメモリ215へ格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在步骤 S350,从工作存储器 217按照主图像、副图像 1至N-1的顺序依次读出全部图像的压数据和各个标头,在步骤 S351,附加管理信息。

次に、ステップS350で、ワークメモリ217から主画像、副画像1〜N−1の順に全画像の圧縮データとそれぞれのヘッダを順次読み出し、ステップS351で、管理情報を付加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,若在步骤 S363选择主图像显示模式,在步骤 S368,从存储卡 220的连拍图像文件中仅将主图像的压数据读到工作存储器 217。

次に、ステップS363で主画像表示モードが選択されると、ステップS368で、メモリカード220の連写画像ファイルから主画像の圧縮データのみがワークメモリ217へ読み出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在步骤 S374,等待来自操作者的指示,即是更新显示图像还是结束显示,若有更新指示 ( “是”的情况 ),在步骤 S375,读出下一图像的压数据后返回到步骤 S372。

次に、ステップS374で、表示画像を更新するか表示を終了するかの操作者からの指示を待ち、更新指示があれば(Yesの場合)、ステップS375で、次の画像の圧縮データを読み出してステップS372へ戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 16描绘根据本文所陈述的一个或一个以上方面的可实现在无线通信环境中的开关频率可放性的示范性接收器系统的框图。

【図16】図16は、ここで述べられた1つ以上の態様に従って無線通信環境でスイッチング周波数計測を可能にすることができる典型的なレシーバシステムのブロックダイヤグラムを描く。 - 中国語 特許翻訳例文集

15.根据权利要求 14所述的方法,其进一步包含通过使用 SMPS时钟产生器块来更改时钟源的频率而选择所述时钟源的经放版本。

15. SMPSクロック発振ブロックを使用して、クロックソースの周波数を変更することにより、前記クロックソースの計測バージョンを選択することをさらに具備する、請求項14の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,一个或一个以上时钟电路可被向上或向下放或经滤波以便提供一范围的开关频率。

例えば、1以上のクロック回路は、拡大または縮小、または、スイッチング周波数の範囲を提供するためにフィルタされることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 2中,方法 70提供动态地调整在无线系统中操作的频率可放的开关模式电源 (SMPS)。

図2で、手順70は、無線システム内で動作する周波数計測可能なスイッチドモード電源(SMPS)をダイナミックに調整するために提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是使用根据本说明书中陈述的方面的频率可放的开关模式电源 (SMPS)源的实例用户设备 (UE)210的框图 200。

図4は、明細書の主題中で述べられた態様によって周波数計測可能なスイッチドモード電源(SMPS)ソースを開発する例のユーザ機器(UE)210のブロックダイヤグラム200である。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户设备 210(其可为无线终端 110的实现形式 )包括通过提供输入电压VIN的直流 (DC)电池 225偏置的频率可放的SMPS平台 215。

無線ターミナル110の具現化可能であるユーザ機器210は、入力電圧VINを提供する直流(DC)バッテリ225によってバイアスがかけられる周波数計測可能なSMPSプラットフォーム215を含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集

请注意,在一群组N个开关频率中,一组N-G个开关频率可保持固定,而动态地放G(例如,G= 1)个开关频率。

Nスイッチング周波数のグループでは、N−Gスイッチング周波数のセットが固定されたままであり、一方、G(例えば、G=1)スイッチング周波数はダイナミックに計測されることが言及されることになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 40 41 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS