意味 | 例文 |
「能」を含む例文一覧
該当件数 : 28289件
应当指出,本发明不限于上述实施例,并可以以各种方式对本发明进行变形。
なお、本発明は、上記実施形態に限らず様々な変形が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果多功能装置 10根据电子邮件 200中包括的命令信息 208a至 208d对所有附件 210至 216执行处理 (图 3的 S38和 S40否 ),则多功能装置 10的传输单元 40将邮件服务器 90的第一邮件文件夹 96中包括的电子邮件 200传输到第二邮件文件夹 98(图 3的S64)。
多機能機10が、電子メール200に含まれる命令情報208a〜208dに従って、全ての添付ファイル210〜216に対して処理を実行した場合(図3のS38、S40でNO)に、多機能機10の移動部40は、メールサーバ90の第1メールフォルダ96に含まれる電子メール200を、第2メールフォルダ98に移動する(図3のS64)。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,其中功能 118c是“ifax”和“上载”的组合信息也可以被注册在命令列表 116中。
しかしながら、命令リスト116には、function118cが「ifax」、「upload」である組合せ情報が登録されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在这些原稿检测传感器 DS1~ DS5上能够使用光传感器。
なお、これらの原稿検出センサDS1〜DS5には光センサを用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,能够根据输送马达的旋转量来求出原稿 A的输送距离。
なお、原稿Aの搬送距離は、搬送モータの回転量から求めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
24.根据权利要求 17~ 19任一所述的图像形成装置,其特征在于,具有通过上述控制部进行控制而能够由用户进行输入操作的输入部,上述控制部使通过该输入部在上述最上层显示的信息项目的选择操作成为可能。
24. 前記制御部により制御され、ユーザによる操作入力が可能な入力部を備え、前記制御部は、該入力部によって前記最上層に表示された情報項目の選択操作を可能にすることを特徴とする請求項17〜23のいずれかに記載の画像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
扫描控制部 132与上述图像控制 CPU113可串行通信地连接。
スキャナ制御部132は、前記画像制御CPU113とシリアル通信可能に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据上述第一~第六实施方式,在图像形成装置的内部或外部生成标题页的打印数据的功能中,管理者通过启用或禁用图像形成装置的安全功能,可以按照其状态使标题页上显示的信息变化。
上記第1−第6の実施の形態によると、画像形成装置の内部又は外部でバナーページの印刷データを生成する機能において、管理者が画像形成装置のセキュリティ機能をON/OFFさせることにより、その状態に従ってバナーページ上に表示される情報を変化させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1示出了根据本发明的一个实施例的喷墨记录装置的内部结构。
【図1】本実施形態に適用可能なインクジェット記録装置の内部構成図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1示出了根据本发明的第一实施例的喷墨记录装置的内部结构。
図1は本実施形態に適用可能なインクジェット記録装置の内部構成図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
除预览显示之外 (步骤 S9),可以确认在步骤 S8中拍摄的图像。
プレビュー表示(ステップS9)以外でも、ステップS8で撮影した画像の確認が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,能够将一个剪辑进行转码而形成多种格式。
このように、1つのクリップを複数のフォーマットにトランスコードすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如此,用户能够容易参考有关希望的剪辑的信息。
このようにユーザは、所望のクリップに関する情報を、容易に参照することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
不过当将所有的联结一次进行显示时,过于复杂反倒有可能难以观看。
ただし、全ての紐付けを一度に表示すると、複雑すぎてかえって見づらくなる恐れがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,能够实现效率好地执行处理的转换系统 100。
これにより、効率よく処理が実行される変換システム100を実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施例中,负载单元 102用作基准信号输出单元。
本実施例においては、負荷部102が基準信号出力部として機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施例中,遮光像素输出单元 107用作基准信号输出单元。
本実施例においては、遮光画素出力部107が基準信号出力部として機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集
记录介质 1012包括例如半导体存储器,并且是可拆装的。
記録媒体1012は、半導体メモリ等を含んで構成され、着脱が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,例如,能够减小图像解码装置的解码处理的延迟时间。
これにより、例えば、画像復号装置による復号処理の遅延時間を低減させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,图像解码装置 200能够可伸缩地对编码数据进行解码。
すなわち、画像復号装置200は、符号化データをスケーラブルにデコードすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,图像解码装置 200能够可伸缩地对编码数据进行解码。
このように、画像復号装置200は、符号化データをスケーラブルにデコードすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,能够省略来自码字解密部分 301的信息提供。
この場合、符号語解読部301からの情報提供は省略することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况下,存在许多预测误差增大的情况,并且编码效率可能恶化。
この場合、予測誤差が大になることが多く、符号化効率が悪くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据第一存储控制,对于其中 GOP具有图 4所示的结构的帧序列的 L图像的图片,可以进行这样的互预测: 其中,参考了能够成为参考图片的图片 (可参考图片 )之中的在时间上紧挨在该图片之前和之后的 L图像的图片。
なお、第1の記憶制御によれば、GOPが、図4に示した構造のフレームシーケンシャルのL画像のピクチャについては、参照ピクチャとなることが可能なピクチャ(参照可能ピクチャ)の中で、時間的に、直前、及び、直後のL画像のピクチャを参照するインター予測が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,如果图 12的 RPLR命令与图 10的 MMCO命令一起被发出,那么如参考图 13所述,当 Bs6图片被解码时,最小值也就是 0被作为 L0索引指派给很有可能减小预测误差的P4图片。 从而,L0索引很有可能被编码成具有小码量的代码,从而编码效率可得以提高。
これに対して、図10のMMCOコマンドとともに、図12のRPLRコマンドを発行することにより、図13で説明したように、Bs6ピクチャの復号時に、予測誤差が小さくなる可能性が高いP4ピクチャに対して、最小の値である0が、L0インデクスとして割り当てられるので、L0インデクスが符号量の小さい符号に符号化される可能性が高くなり、符号化効率を向上させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据第二存储控制,与第一存储控制类似,对于其中 GOP具有图 4所示的结构的帧序列的 L图像的图片,可以进行这样的互预测: 其中,参考了能够成为参考图片的图片 (可参考图片 )之中的在时间上紧挨在该图片之前和之后的 L图像的图片。
なお、第2の記憶制御によれば、第1の記憶制御と同様に、GOPが、図4に示した構造のフレームシーケンシャルのL画像のピクチャについては、参照ピクチャとなることが可能なピクチャ(参照可能ピクチャ)の中で、時間的に、直前、及び、直後のL画像のピクチャを参照するインター予測が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,如果图 18的 RPLR命令与图 16的 MMCO命令一起被发出,那么如参考图 19所述,当 Bs6图片被解码时,最小值也就是 0被作为 L0索引指派给很有可能减小预测误差的P4图片。 从而,L0索引很有可能被编码成具有小码量的代码,从而编码效率可得以提高。
これに対して、図16のMMCOコマンドとともに、図18のRPLRコマンドを発行することにより、図19で説明したように、Bs6ピクチャの復号時に、予測誤差が小さくなる可能性が高いP4ピクチャに対して、最小の値である0が、L0インデクスとして割り当てられるので、L0インデクスが符号量の小さい符号に符号化される可能性が高くなり、符号化効率を向上させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,发送设备 200可以以可拆卸的方式具有记录介质 256。
また、送信装置200は、記録媒体256を着脱可能に備えることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作输入装置 260在发送设备 200中用作操作单元 (未示出 )。
操作入力デバイス260は、送信装置200における操作部(図示せず)として機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12示出了代表智能快门式眼镜进行的定时信号生成处理的流程图;
【図12】シャッタメガネによるタイミング信号生成処理を説明するフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
L2信号既包含 P码信号又包含 L2C民用可获得信号。
L2信号は、Pコード信号ならびにL2C民生用アクセス可能信号を含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集
被遮挡的信号在抵达移动终端 110之前可能经历了相当的降级。
遮断された信号は、モバイル端末110に到達する前に実質的な劣化を受けることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,该预定阈值可落在最大峰值的相关能量的 6dB以内。
たとえば、所定のしきい値は、最大ピークの相関エネルギーの6dB以内とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
MS 120可使用任意基础通信技术与 CN 110的 ND 111通信。
MS120は、任意の基礎となる通信技術を使用して、CN110のND111と通信することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
资源的总量可基于各种其他因素来分配。
リソースの総量は、様々なその他の要因に基づいて割り振られることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理系统的资源可通过任意方式分配给资源组。
管理システムのリソースは、任意の方法でリソースグループに割り当てられることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
可通过许多其他方式借用 /共享资源。
リソースは、多くのその他の方法で借り入れること/共有されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,可修改管理系统的总可用资源。
一実施形態では、管理システムの利用可能な総リソースは修正され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,还可以将通信链路与网络运营商或 QCI相关联。
さらに、通信リンクをネットワークオペレータまたはQCIと関連付けることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
该系统不需要集中控制,并且在该过程中能生成核查品质日志 (audit qualitylogs)。
本システムは、集中型制御を必要とせず、監査品質ログがプロセスで生成されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是也可以从认证设备 2出发来取消 12个人化。
しかし、認証装置2がパーソナル化をキャンセル(12)することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在不同的位置处具有多个入射光瞳能够引起空间视差。
異なる位置において複数の入射瞳を有することは、空間的視差の原因となり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
如早先述及地,照相机可以被附着到车辆,并且车辆可能是处于运动中的。
前述の通り、カメラは、車両に固定され得、その車両は移動中であり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,处于不同地方中的两个照相机能够引起空间视差。
したがって、異なる場所に存在する2つのカメラは、空間的視差の原因となり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
RAM 906是随时可重写和可读的易失性存储部件的示例。
906は、随時書込みおよび読出しが可能であるとともに揮発性の記憶部の一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,能够与干扰波的频率无关地始终得到高的干扰波抑制比。
すなわち、干渉波の周波数によらず、常に高い干渉波抑圧比が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
若 OLT接收来自 ONU的信号发送请求,则由 OLT以某时间间隔 (以下,称作逻辑 DBA周期,或第一 DBA周期 )决定 ONU能够发送的数据量 (通信时间框的范围 ),RE以比 OLT的逻辑DBA周期短的物理 DBA周期 (以下,称作第二 DBA周期 )决定各个 ONU能够发送信号的时刻。
OLTがONUからの信号送信要求を受信すると、OLTで、ある時間間隔(以下、論理DBA周期、または、第1のDBA周期とも称することもある)でONUが送出可能なデータ量(通信時間枠の広さ)を決定し、REはOLTの論理DBA周期よりも短い物理DBA周期(以下、第2のDBA周期と称することもある)で個々のONUが信号送出可能な時刻を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,还能够构成为在区域 5004中放入发送结束定时。
尚、領域5004には送信終了タイミングを入れる構成とすることも出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,根据本实施例,可减小内容服务器 10上的负载。
したがって、本実施形態によれば、コンテンツサーバ10の負荷軽減を図ることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,当显示 3D图像时,也可确定屏幕尺寸很大。
また、例えば、D3で表示しているなら画面サイズは大きいと判断することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |