「脱」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 脱の意味・解説 > 脱に関連した中国語例文


「脱」を含む例文一覧

該当件数 : 813



<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 次へ>

本发明可以不超出其思想或主要特征的各种其它形式来实施。

本発明は、その精神または主要な特徴から逸することなく、他の様々な形で実施できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在罗马结婚,女性离自己出生的父系家族加入新的丈夫的家族。

ローマの結婚では、女性は自分が生まれた父系家族を離れ、新しい夫の家族に入っていた。 - 中国語会話例文集

赤膊上阵((成語))((貶し言葉))

(よろい・かぶとをぎ上半身裸になって出陣する→)一切を顧みず突き進む,前後の見境なく悪事を働く. - 白水社 中国語辞典

那位书生口对出精彩的下联,令考官们不由得拍案叫绝。

その書生がすばらしい下の句をすらすらと述べたので,試験官たちは思わず机をたたいて喝采した. - 白水社 中国語辞典

两头小,中间大。((慣用語))

(物事が発展する場合)一部の人々は先頭を歩み一部の人々は落し,大部分の人々は中間状態にある. - 白水社 中国語辞典

一个人遇到困难要挣,不能乞灵于他人的施舍。

1人の人間が困難にぶつかった時は必死になってそこから抜け出すべきで,他人の恵みを当てにしてはならない. - 白水社 中国語辞典

他看到粮食没有回涨的希望,不得不把囤积的粮食手。

彼は食糧が値戻しをする希望のないのを見て,買い占めた食糧を売り払わざるをえなかった. - 白水社 中国語辞典

汪洋大海

(1)洋々たる大海,果てしのない大海.(2)(比喩的に;敵などがその中に陥ったらもはや出できない)広範なる人民の大海. - 白水社 中国語辞典

他事先没有充分地了解情况,以致做出了离实际的决定。

彼は前もって事情を十分に理解しておかなかったために,実際から遊離した決定を行なってしまった. - 白水社 中国語辞典

注释列表 680对于管理和显示与帧或者一定范围的帧相关联的注释是有用的,但是在不离本发明的范围的情况下,可以以不同方式来组织注释。

注釈リスト680は、1フレーム又は複数フレーの範囲に関連付けられた注釈を管理し表示するために有用であるが、本発明の範囲を逸することなく、異なるやりかたで注釈を組織化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


此外,在不离本公开的范围的情况下,在各个实施例中描述和示出为分离或单独的技术、系统、子系统和方法可以与其他系统、模块、技术或方法组合或结合。

さらに、種々の実施形態中に、別個に、または区別して、記載および図示される技術、システム、サブシステムならびに方法は、本開示の範囲から逸しない限り、他のシステム、モジュール、技術、または方法と組み合わせし得るか、あるいは統合し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

可实施若干其它方法步骤来实现相同目的和功能性,且在不离本发明的范围和精神的情况下,可以不同次序且使用不同测试准则来执行所述步骤。

同じ目的および機能性を実現するために多数の他の方法ステップを実現してもよく、また、本発明の範囲および精神を逸することなく、異なる順序で、および、異なるテスト基準を使用して、ステップを実行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

所属领域的技术人员可容易明白对这些实施例的各种修改,且在不离本发明的精神或范围的情况下,本文所界定的一般原理可适用于其它实施例。

これらの実施形態に対するさまざまな修正は、当業者に容易に明らかになるであろう。 また、ここで規定されている一般的な原理は、本発明の範囲の精神または範囲を逸することなく、他の実施形態に適用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

对本领域技术人员显而易见的,在本发明的实体和方法中,以及在本发明的构造中,在不离本发明的范围或精神的前提下,可以进行各种修改和改变。

当業者には明白であろうが、本発明の範囲または精神から逸することなく、各種の修正形態および変形形態が、本発明のエンティティおよび方法並びに本発明の構成においても行われうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然前述揭示内容论述了说明性方面和 /或实施例,但请注意,在不离如所附权利要求书所界定的所描述方面和 /或实施例的范围的情况下可在本文中进行各种改变和修改。

前述した開示は、例示的な態様および/または実施形態を開示しているが、さまざまな変更および修正が、特許請求の範囲で定義されたような説明された態様および/または実施形態の範囲から逸することなくなされうることが注目されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,除非正描述的方法的恰当操作需要步骤或动作的特定次序,否则在不离权利要求书的范围的情况下,可修改特定步骤和 /或动作的次序和 /或使用。

言い換えれば、ステップまたはアクションの特定の順序が、説明されている方法の適切なオペレーションのために必要とされない限り、特定のステップおよび/またはアクションの順序および/または使用は、特許請求の範囲の範囲を逸することなく修正されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如前面所述,工作队列大小可以是处理资源利用率的间接测量,并且还可以监测其它值以确定处理资源利用率,而这不会离本申请所描述主题的范围。

上述したように作業キューサイズは、処理リソースの使用率(utilization)の間接的測定であってよく、さらに本書の主題の範囲から逸することなく、他の値も処理リソースの使用率を決定するために監視されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

所属领域的技术人员将容易明白对这些实施例的各种修改,且在不离本发明精神或范围的情况下,本文所界定的一般原理可应用于其它实施例。

これらの実施形態に対する様々な変更は、当業者には容易に明らかとなり、本明細書で定義された一般的な原理は、本発明の精神または範囲から逸することなく他の実施形態に適用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,除了对于正加以描述的方法的适当操作需要具体的步骤或动作次序,否则,在不离权利要求书的范围的情况下,可修改具体步骤和 /或动作的次序和 /或使用。

すなわち、ステップまたは動作の特定の順序が、記載されている方法の適切な動作のために必要とされない限り、特定のステップおよび/または動作の順序および/または使用は、特許請求の範囲から逸することなく、修正されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于每一特定应用,熟练的技术人员可以变化的方式实施所描述的功能性,但不应将此类实施决策解释为导致离本发明的范围。

当業者は、各特定のアプリケーションのために方式を変化させることによって、説明された機能性を実施しうるが、こういった実施判断は本発明の範囲からの逸をまねくものと解釈されるべきではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

技术人员对于每种特定应用可用不同的方式来实现所描述的功能性,但这样的实现决策不应被解读成导致离了本发明的范围。

当業者は特定のアプリケーションの各々に関して様々な点で記述された機能性を実施するかもしれないが、このような実施決定は本発明の範囲から逸することを生じるようには解釈されるべきでない。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上,详细叙述了本发明的实施方式,但是本发明不限于上述实施方式,只要是实施不离本发明主旨的范畴的设计变更等的方式,均包含在本发明的范围内。

以上、本発明の実施形態を詳述したが、本発明は、上記実施形態に限定されるものではなく、本発明の要旨を逸しない範疇の設計変更等が施されたものであっても、本発明の範囲に含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,除非为了所述方法的适当操作而需要特定顺序的步骤或操作,否则在不离权利要求的范围的情况下,可以修改具体步骤和 /或操作的顺序和 /或使用。

言いかえれば、ステップまたは動作の具体的な順序は、記載されている方法の適切な動作に必要とされない限り、具体的なステップ及び/または動作の順序及び/または使用は、特許請求の範囲から逸することなく修正されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所属领域的技术人员将易于了解对这些示范性实施例的各种修改,且在不离本发明的精神或范围的情况下,本文中界定的一般原理可应用于其它实施例。

これらの例示的な実施形態へのさまざまな変更は、当業者に容易に理解され、ここに定義された一般的な原理は、本発明の範囲または精神から逸することなく、他の実施形態に適用されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,当根据本发明优选实施方式由处理装置 62来执行远程用户接口功能时,在不离本发明范围的情况下,也可以通过专用的硬件、固件、软件、或者其组合来实现这种功能。

また、遠隔ユーザインタフェース機能は、本発明の好ましい実施形態に従った処理デバイス62によって実行される一方、そのような機能は、本発明の範囲を逸することなく、専用ハードウェア、ファームウェア、ソフトウェア、またはその組み合わせによって実行されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

由注册机构 (RA)提供给每个注册者的认证证书可以遵照任何已知的认证系统,并且每个 RA可以使用不同的认证系统,而不离本发明的保护范围和精神。

登録局(RA)によって各登録者に提供される認証証明書は、任意の知られている認証システムに適合することができ、各RAは本発明の範囲および趣旨から逸することなく異なる認証システムを使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然,可替换地,每一个主机处理器 12可以包括例如从本主题申请的受让人之外的来源制造和 /或可商业获得的各自的微处理器,而不离该实施例。

もちろん、この代わりに、ホストプロセッサ12の各々は、例えば本実施形態から逸することなく、本願の譲受人以外のソースが製造している、および/または、市販しているマイクロプロセッサ各々を含んでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上所描述的仅仅是本发明的一些具体实施方式,可以在不离本发明的范围和构思的情况下对其进行各种修改和 /或变化,而且实施例的描述是说明性的而非限制性的。

上記の説明では本発明のいくつかの実施形態だけが示されているが、これらの実施形態は例示を目的とする非制限的なものであり、本発明の技術的範囲を逸することなく修正および、または変更が行われることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

充分详细描述这些实施例以使得本领域技术人员可以实施本发明,并且应当理解,在不离本发明范围的情况下可以利用其它实施例,并且可以作出逻辑的、机械的、电的、功能的及其它方面的变化。

これらの実施例については、当業者が本発明を実施することができるよう、詳細に説明するが、この他の実施例も可能であり、本発明の範囲から逸することなく、論理的、機械的、電気的、機能的及びこの他の変更を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在从终端装置接收到选择了色调色剂并指定了使用范围的印刷数据的情况下,在文档中的指定范围中选择 /使用色调色剂、在指定范围以外选择 /使用普通调色剂来印刷文档 (并用两种调色剂 )。

端末装置から消色トナー選択かつ使用範囲指定の印刷データを受信した場合には、ドキュメントにおける指定範囲に消色トナーを選択・使用し指定範囲以外に通常トナーを選択・使用してドキュメントを印刷する(両トナー併用)。 - 中国語 特許翻訳例文集

从进行原稿的扫描读取而获取的第 1读取图像和第 2读取图像的比较,判断为在原稿的图像中使用了色调色剂的情况下 (步骤 S205;否 ),在子程序中进行色调色剂用的动作变更控制 (步骤 S212)。

原稿の走査読み取りを行って取得した第1読取画像と第2読取画像の比較から原稿の画像に消色トナーが使用されていると判断した場合は(ステップS205;No)、消色トナー用の動作変更制御をサブルーチンで行う(ステップS212)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在复合机 10(包括传送目的地 )的使用了色调色剂的读取图像的印刷中,也可以对记录纸的上边缘部 (上端部 )和下边缘部 (下端部 )中的至少一个使用色印刷剂而印刷伪图像。

複合機10(転送先を含む)による消色トナーを使用した読取画像の印刷では、記録紙の上縁部(上端部)と下縁部(下端部)のうちの少なくとも一方に消色トナーでダミー画像を印刷するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU11在通过比较第1读取图像和第2读取图像而不一致,从而判断为在原稿的图像中使用了色调色剂的情况下 (步骤 S506;否 (参照图 9c、图 9d)),在子程序中进行色调色剂用的动作变更控制 (步骤 S511)。

CPU11は、第1読取画像と第2読取画像を比較して一致していないことにより、原稿の画像に消色トナーが使用されていると判断した場合は(ステップS506;No(図9(C)、(D)参照))、消色トナー用の動作変更制御をサブルーチンで行う(ステップS511)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在原稿的图像中仅使用了色调色剂的情况下 (步骤 S604;否 (图 9c的情况下 )),CPU11将第 1读取图像作为原稿的读取图像,通过打印部 23使用色调色剂在记录纸上印刷而输出 (步骤 S605)。

原稿の画像に消色トナーのみが使用されている場合は(ステップS604;No(図9(C)の場合))、CPU11は第1読取画像を原稿の読取画像として、プリンタ部23により消色トナーで記録紙に印刷して出力する(ステップS605)。 - 中国語 特許翻訳例文集

色调色剂的余量为规定量以下 (步骤 S603;否 ),且在原稿的图像中使用了普通调色剂和色调色剂的情况下 (步骤 S608;是 ),CPU11在显示部 17中显示印刷确认画面而使用户确认是否印刷原稿的读取图像 (步骤 S611)。

消色トナーの残量が所定量以下で(ステップS603;No)、原稿の画像に通常トナーと消色トナーが使用されている場合は(ステップS608;Yes)、CPU11は表示部17に印刷確認画面を表示してユーザに原稿の読取画像を印刷するか否かを確認する(ステップS611)。 - 中国語 特許翻訳例文集

色调色剂的余量为规定量以下 (步骤 S802;否 ),且保存的图像为 1个的情况下 (步骤 S807;是 (在原稿的读取时判断为仅使用色调色剂 )),CPU11禁止打印部 23的印刷动作 (步骤 S808),返回至主程序 (返回~结束 )。

消色トナーの残量が所定量以下で(ステップS802;No)、保存されている画像が1つの場合は(ステップS807;Yes(原稿の読取時は消色トナーのみ使用と判断))、CPU11はプリンタ部23による印刷動作を禁止し(ステップS808)、メインルーチンに戻る(Return〜End)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在判断为在原稿的图像中使用了色调色剂的情况下,对复合机 10内暂时或持续保存的读取图像,将表示使用了色印刷剂的识别信息与在复合机 10内暂时或持续保存的读取图像相关联地存储 (参照控制 2a)。

また、原稿の画像に消色トナーが使用されていると判断した場合は、複合機10内に一時的または継続的に保存する読取画像にそのことを示す識別情報を関連付けて記憶する(制御2a参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

对示例实施例的各种修改将对本领域人员是明显的,并且本文限定的通用原理可以应用于其它实施例和应用而不离本发明的实质和范围。

例示的実施形態への種々の修正は、当業者には容易に明白となるものであって、本明細書に定義される一般的原理は、発明の精神および範囲から逸することなく、他の実施形態および用途に適用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,除非正描述的方法的适当操作需要特定次序的步骤或动作,否则可在不离权利要求书的范围的情况下修改特定步骤和 /或动作的次序和 /或使用。

換言すると、説明されている方法の適切な動作のためにステップ又は動作の特定の順序が要求されない限り、特定のステップ及び/又は動作の順序及び/又は使用は、請求項の適用範囲を逸することなしに変更することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

结合以上实施方式对本发明进行了说明,但本发明不局限于上述实施方式,在不离其主题的范围内能够以多种方式实施,例如能够进行如下变形。

以上実施形態に即して本発明を説明したが、本発明は、上記の実施形態に限られるものではなく、その要旨を逸しない範囲において種々の態様において実施することが可能であり、例えば次のような変形も可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然前面公开讨论了示例性的方面和 /或实施例,但是需要注意的是在不离所附权利要求中定义的所描述的方面和 /或实施例的范围的情况下,可以做出各种改变和修改。

前述した開示は、例示的な態様および/または実施形態を開示しているが、さまざまな変更および修正が、特許請求の範囲で定義されたような説明された態様および/または実施形態の範囲から逸することなくなされうることが注目されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明使用的植物提取的有机物希望不要在200摄氏度以上进行热处理,如果在200摄氏度以上进行热处理,有机物的碳化正在进行的情况下,使用氢氟酸很有可能会进行钙。

本発明に用いる植物由来の有機物は、200℃以上で熱処理されていないものが好ましいが、200℃以上で熱処理されて有機物の炭素化が進行している場合には、フッ化水素酸を用いることで十分に灰を行うことが可能である。 - 中国語会話例文集

(3)从请求断开接收模块 801接收的多播服务的消息中获取组址,把组址输入搜索模块 804取得搜索结果,然后基于搜索结果,通过确定除了请求在映射信息数据库中断开的MS相关联的条目外组址是否有至少另外一个条目,来确定除了请求断开的MS外是否有任何其他的MS正在接收多播服务。

(3)処理モジュール802は、受信モジュール801によって受信された、マルチキャスト・サービス離を要求するメッセージからGroupAddrを導き出し、サーチ・モジュール804に対する入力としてGroupAddrを使用してサーチ結果を取得し、次いで、サーチ結果に基づいてマッピング情報データベースにおいて、離を要求するMSに関連付けられたものの他に少なくとも1つ多くのエントリをGroupAddrが有するか否かを判定することにより、離を要求するMSの他に、何れかの他のMSがマルチキャスト・サービスを受信しているか否かを判定するよう構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在使用了色调色剂的原稿的复印中,将在使用的记录纸的上边缘部和下边缘部中使用色调色剂而印刷了伪图像 (参照图 13)的记录纸作为原稿进行复印的情况下,在读取记录纸内的内容之前,基于读取伪图像而获取的第 1读取图像和相对该第 1读取图像而变化的第 2读取图像 (即,伪图像被消除 ),判断为使用了色调色剂。

消色トナーが使用されている原稿の複写において、複写した記録紙の上縁部と下縁部に消色トナーでダミー画像を印刷する場合は(図13参照)、この記録紙(原稿)に対する複写では記録紙内のコンテンツを読み取る前に、ダミー画像を読み取って取得した第1読取画像と、この第1読取画像に対して変化(消去)している第2読取画像とに基づいて消色トナーが使用されていると判断される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,上述各示例性实施方式中说明的图像处理系统 10、10’和图像处理装置 20、20’的结构 (见图 1到图 5、图 10、图 18和图 19)仅仅是其示例,并且在不离本发明的精神的范围内,可以去除其不需要的部件,也可以添加新的部件。

その他、上記各実施の形態で説明した画像処理システム10,10’、画像処理装置20,20’の構成(図1から図5,図10,図18,図19参照。)は一例であり、本発明の主旨を逸しない範囲内において不要な部分を削除したり、新たな部分を追加したりしてもよいことは言うまでもない。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上,根据实施方式的相机,通过在板13上设置摄像元件12的背面支撑部13c,对板 13与两侧面部由粘合剂 14粘合的摄像元件 12,即使经弹性构件 15而施加有来自光学滤光器 16接触的透镜单元 8的力,也能够防止摄像元件 12从板 13发生落。

以上、実施形態の防水カメラによれば、プレート13に撮像素子12の背面支持部13cを設けたことで、プレート13と両側面部が接着剤14で接着された撮像素子12を、弾性部材15を介して光学フィルタ16が接触しているレンズユニット8からの力が加わっても、プレート13からの落を防ぐことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.如权利要求 1至 6中任一项所述的滑动、旋转安装单元,其特征在于,在所述基座板上形成有限制片,该限制片在所述第一和第二轴销分别与所述第一和第二钩状部卡合的状态下并且在不会妨碍各钩状部从对应的轴销离的状态下限制可动板的运动。

7. 前記ベース板には、前記第1及び第2の軸ピンが前記第1及び第2の鈎状部とそれぞれ係合している状態において、各鈎状部が対応する軸ピンから離するのを妨げない状態で可動板の動きを規制する規制片が形成されている、請求項1〜6のいずれかに記載の摺動・回転取付ユニット。 - 中国語 特許翻訳例文集

芯片组 14可以包括例如从可获自本主题申请的受让人的一个或多个集成电路芯片组 (例如,存储器控制器中心芯片组和 I/O控制器中心芯片组 )中选择的一个或多个集成电路芯片,但是还可以或可替换地使用一个或多个其他集成电路芯片,而不离该实施例。

チップセット14は、本願の譲受人から入手可能な1以上の集積回路チップセットから選択される1以上の集積回路チップを含んでよい(例えば、メモリコントローラハブおよびI/Oコントローラハブチップセット)が、本実施形態を逸せずに1以上の他の集積回路チップをさらに、またはこれらの代わりに利用することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,复合机 10具有: 在原稿的读取时判断是否使用了若对原稿内的图像照射特定波长光则色 (无色化 )的色调色剂的功能;

また複合機10は、原稿内の画像に特定波長光を照射すると消色(無色化)する消色トナーが使用されているか否かを原稿の読取時に判断する機能、その判断結果に応じて原稿の読取動作を変更したり、読み取った原稿の画像データの出力動作を変更したりする機能を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

复合机 10中的扫描部 22包括将用于读取原稿的照明光照射原稿的读取用光源、将色调色剂进行无色化的特定波长光 (近红外线 )照射原稿的色用光源、以及接受来自由读取用光源照射了照明光的原稿的反射光而读取原稿的读取部等而构成。

複合機10におけるスキャナ部22は、原稿を読み取るための照明光を原稿に照射する読取用光源と、消色トナーを無色化する特定波長光(近赤外線)を原稿に照射する消去用光源と、読取用光源により照明光が照射された原稿からの反射光を受光して原稿を読み取る読取部などを備えて構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS