「舞」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 舞の意味・解説 > 舞に関連した中国語例文


「舞」を含む例文一覧

該当件数 : 756



<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 次へ>

每当我失落的时候,听这个乐队的歌就会受到鼓

私が落ち込んでいる時、このバンドの曲を聴いていつも励まされています。 - 中国語会話例文集

我失落的时候,听到这个乐队的个总是受到了鼓

私が落ち込んでいる時、よくこのバンドの曲を聴いて励まされていました。 - 中国語会話例文集

留着八字胡的模特儿们在时尚秀的延伸台上走着。

口ひげのあるモデルたちがファッションショーのランウェイを歩いている。 - 中国語会話例文集

回到中国以后,也期待能运用日本积累的经验活跃在社会的台上。

中国に戻ってからも、日本で過ごした経験を活かして活躍することを期待しています。 - 中国語会話例文集

这两句话中,除了意思不同之外,也能看出在统语使用上的不同。

この二つの語には、意味の違いの他に、統語的な振るいにおける違いが見られます。 - 中国語会話例文集

对在这次地震中受到影响的各位表示真切的慰问。

今回の地震によって被災された皆様方に、心からお見い申し上げます - 中国語会話例文集

她的蹈表演让观众们一瞬间神魂颠倒。

彼女のダンスパフォーマンスは一瞬のうちに聴衆をうっとりさせた。 - 中国語会話例文集

她突然站起来开始跳的时候,我也有点喝醉了。

彼女が突然立ち上がって踊り出したとき、私もやや酔っぱらっていた。 - 中国語会話例文集

从前的韩国,艺妓在宴会上表演歌唱,乐器演奏和跳

昔の韓国では、宴会で妓生が歌、楽器演奏、踊りを披露していた。 - 中国語会話例文集

她突然遭到失去幼子的打击,太不幸了。

彼女は突然末っ子を失うという打撃に見われて,とても不幸である. - 白水社 中国語辞典


在厂长的鼓动下,工人们胜利地完成了任务。

工場長に鼓されて,労働者たちは勝利のうちに任務を完成した. - 白水社 中国語辞典

因为遭受自然灾害,有的地区缓征农业税。

自然災害に見われたため,一部の地区では農業税の徴収を延期する. - 白水社 中国語辞典

那雪花便在人眼里幻化为无数游动的银色光屑。

そのひらひらとう雪は揺れ動く無数の銀色の光のくずに変化したかのように見えた. - 白水社 中国語辞典

我到医院看他的时候,他已经神志恍惚了。

私が病院へ見いに行った時,彼は既に意識がもうろうとしていた. - 白水社 中国語辞典

怎么单让他到台上表演唱歌?简直是活现。

どうしてよりによって彼を台に出演させて歌を歌わせたのか?まるで恥さらしだ. - 白水社 中国語辞典

课余,同学们或者打球,或者跑步,或者唱歌跳

放課後,生徒たちは球技をしたり,ランニングしたり,歌ったり踊ったりしている. - 白水社 中国語辞典

她那娇媚的姿,令我久久难忘。

彼女のあのなまめかしい踊る姿を,私はいつまでも忘れることができない. - 白水社 中国語辞典

借口发展经济来营私弊。

経済を発展させるということを口実に不正な行為で私服を肥やしている. - 白水社 中国語辞典

听见我病了,他深一脚,浅一脚地走十里路来看我。

私が患ったのを聞いて,彼は10里の道のりを苦労して駆けつけ私を見いにやって来た. - 白水社 中国語辞典

生产自救

(自然災害に見われた時に政府の援助だけを当てにせず)被災民みずから生産を行ないみずからを救助する. - 白水社 中国語辞典

一下子来了这么多的人吃饭,炊事员怕抓挠不过来吧!

一時にこんなにたくさんの人が食べに来たら,コックたちも恐らくてんてこいでたいへんだろう. - 白水社 中国語辞典

大嫂见丈夫吃了冤枉官司,急得团团转。

兄嫁は亭主が訴訟する値打ちのないことで訴えられて,慌ててきりきりいしている. - 白水社 中国語辞典

像狂欢节面具一样,可以规则的改变位于入口或内部的观测者的眼睛,但是,在会时只能够保持附属于同一个不变的假名。

カーニバルのマスクのように、入口または内部に配置された観察者の目に対して定期的に変更できるが、一連の踏会の間、時間が経過しても、同一の一定の仮名に取り付けられたままとなり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,位置 2还可包括用于拍摄观众成员 100或台 86上的情节的摄像机 26以及用于在位置 2录音的麦克风 24。

一実施形態では、位置2はさらに、観客100または台86上の動作を撮影するためのカメラ26と、位置2の音を録音するためのマイク24とを備えてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

SIP B2BUA的功能是 UAC和三个 UAS之间三个会话的每个会话中的“中间人”,对 UAC充当 UAS以及对 UAS充当 UAC。

SIP B2BUAは、UACと3つのUASとの間の3つのセッションの各々において「中間者(man in the middle)」として機能し、UACに対してはUASとして振るい、UASに対してはUACとして振るう。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在已经恢复到可以对话的程度,但在台上发声或唱歌很难,所以将缺席明天的公演。

今は会話をする程度にまで回復しているのですが、台での発声や歌うことが困難で、明日の公演を欠席させていただくことになりました。 - 中国語会話例文集

相反地,随着显示器 124滑动到显示器 120之后,使该图像显示更少。

逆に、ディスプレイ124がディスプレイ120に背後に仕い込まれれば、表示される画像の部分は小さくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,物体运动条件在如图 10所示表现出蹈动作的人物被摄像面捕捉到时得到满足。

また、物体動き条件は、図10に示すようにダンスを披露する人物が撮像面で捉えられたときに満足される。 - 中国語 特許翻訳例文集

台上演奏,虽然有点紧张,但是至今努力的成果已经全部发挥出来了。

ステージでの演奏は、少し緊張してたけど今までやってきた成果が全部出しきれました。 - 中国語会話例文集

虽然到大概6年前之前也一直做着者的工作,但是因为生孩子就一直休息着。

6年ほど前までは、ダンサーの仕事もしていましたが、出産を機にそれはお休みしています。 - 中国語会話例文集

虽然到6年前为止也一直做着者的工作,但是生完孩子后就一直休息着。

6年前までは、ダンサーの仕事もしていましたが、出産をしてからそれはお休みしています。 - 中国語会話例文集

当有无商店条款的契约要缔结的时候,忽然来了更有吸引力的收购方案也不是什么稀奇事、

ノーショップ条項のある契約が締結されるや否や、さらに魅力的な買収提案がい込むことは稀でない。 - 中国語会話例文集

因为距离太远很抱歉没有办法去探望您。希望您能早日康复出院。

遠方のためお見いに伺えず申し訳ありません。一日も早いご回復、ご退院をお祈りいたします。 - 中国語会話例文集

市委书记今天去医院拜望了老红军王敬德。

中国共産党市委員会書記は本日病院に行って中国労農紅軍兵士の王敬徳を見った. - 白水社 中国語辞典

你让我上台表演,这不是要我的好看吗?

君が私に台に登って歌や踊りをやれというのは,(私に恥をかかせるのではないか→)私に恥をかかせるというものだ. - 白水社 中国語辞典

王老师瞧他在台上洒狗血,不住地摇头叹气。

王先生は彼が台でオーバーなしぐさをするのを見て,しきりに首を横に振ってため息をついていた. - 白水社 中国語辞典

这人看上去完全是老实的农民,一上台,浑身是戏。

この男は外見は実直な農民そのものだが,一たび台に上がるや,全くの千両役者である. - 白水社 中国語辞典

他一方面很想去医院看望张老师,一方面又怕影响他休息。

彼は一方では病院へ行って張先生を見いたくもあり,一方ではまた先生の休息に差し支えてはいけないという気持ちである. - 白水社 中国語辞典

今天来客人,一早,她就灶前灶后忙开了。

今日は来客があるので,朝早くから,彼女はかまどの周りを行ったり来たり忙しくてんてこいをしていた. - 白水社 中国語辞典

一个巫师正在神堂中疯狂地跳,招请虎神前来享受盛宴。

1人の祈禱師がちょうど神殿で狂ったように踊り回り,盛宴を享受するようトラの神を招き寄せている. - 白水社 中国語辞典

为了确保多个视频流的显示是同步的,多个视频流是基于多个视频信号中的其中一个 (例如,台上的人的视频流 )而同步锁定的 (Genlocked)。

複数のビデオストリームの表示が同期されることを保証するために、複数のビデオストリームは、例えば、台上の人のビデオストリームといった、複数のビデオ信号のうちの1つに基づき、同期結合(ゲンロック)される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,位置 2可包括两个视频摄像机,其中一个用于拍摄台 86上的情节,另一个用于拍摄观众成员 100,两个视频流都可被传输至位置1,以在平视显示器上投影。

例えば、位置2は、台86上の動作を撮影するためのカメラと、観客100を撮影するための別のカメラとの2つのビデオカメラを備えてもよく、両方のビデオストリームは、ヘッドアップディスプレイ上に投影するために、位置1に伝送されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可在第二位置 2拍摄台上的例如表演者的人 (未图示 )以及一名或多名的观众成员100,并且与这个视频拍下相关的视频和音频流经由编译码器 318、322传输至位置 1,该视频流以剔出的对象影像和 /或佩珀尔幻象的形式在该位置 1显示。

例えば、第2の位置2で、発表者等の台86上の人(図示せず)、および一人以上の観客100の両方が撮影されてもよく、このビデオキャプチャと関連付けられるビデオおよび音声ストリームは、コーデック318、322を介して、ビデオストリームが隔離された対象画像および/またはペッパーズゴーストとして表示される、位置1に伝送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此行为大体上起因于与 SMPS的开关频率转换损失的线性依赖,其为在影响效率或性能的其它量大体上相同时的简化情况。

そのような振るいは、一般にSMPSのスイッチング周波数の変換損失に依存する線形性から発生する。 それは、効率または性能に影響する他の量が実質的に同じである場合、簡略化されたシナリオである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在用户的 IP地址不匹配解密的 IPPW的第一部分 (确定块 224为否 )的情况下,中间人方案有效,并且请求是来自充当中间人的黑客。

ユーザのIPアドレスが解読されたIPPWの第一部分と合致しない場合(判定ブロック224が「いいえ」)、中間者スキームに影響されており、要求は中間者として振るっているハッカーからのものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

怀疑或查找的流为这样的流,其具有或不具有移植,其行为在实例 B的分析之后被认为是典型的或非典型的。

疑わしいまたは探し出されたストリームは、グラフトがあってもなくてもよいストリームであり、その振るいが、インスタンスBの分析の後に典型的または変則的であるとみなされるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

后者能够取回实例 B收集的全体行为,以及例如实例 C执行的内容分析。

後者は、インスタンスBによって収集された振るい全体、および例えばインスタンスCによって行われたコンテンツの分析を検索することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

母亲节和父亲的生日都没能庆祝。也没能去看望生病的祖母/外祖母。连哥哥和妹妹也没能见到。想等工作和搬家都忙完了之后再去。

母の日も父の誕生日もお祝いできてない。おばあちゃんのお見いも行けてない。兄にも妹にも会えてない。仕事と引っ越しが一息ついたら行きたい。 - 中国語会話例文集

邀请过去曾在国立竞技场进行了著名比赛的橄榄球和足球的前日本国家队队员等进行了纪念赛。

かつて国立競技場を台に名勝負を繰り広げてきたラグビーやサッカーの元日本代表選手などを招いて記念試合が行われます。 - 中国語会話例文集

无论如何都想出演,所以白天去医院打了点滴后去了剧场,但烧完全没有退,工作人员说我这种状态肯定是不能上台了。

どうしても演劇に出たかったので、昼に病院に行き点滴をうって劇場入りしたのですが、熱が全然下がらず、スタッフさんに、さすがにこの状態では台には出せない、と言われました。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS