「色」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 色の意味・解説 > 色に関連した中国語例文


「色」を含む例文一覧

該当件数 : 4663



<前へ 1 2 .... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 .... 93 94 次へ>

这家商店又增加了商品的花品种。

この商店は商品の品柄や種類をまた増やした. - 白水社 中国語辞典

她的精彩表演一定能为晚会增

彼女のすばらしい演技は定めし夜の集いに光彩を添えるだろう. - 白水社 中国語辞典

他向我眨巴几下蓝的眼睛。

彼は私に向かって青い目をぱちぱちと何度かしばたたいた. - 白水社 中国語辞典

择菜很马虎,还留着不少黄叶子。

野菜のより分けがいい加減で,まだ黄い葉っぱがたくさん残っている. - 白水社 中国語辞典

节日前,鲜艳的彩旗已经张挂起来了。

祝日の前に,鮮やかなとりどりの旗が既にぶらさげられていた. - 白水社 中国語辞典

开学这一天,校园里彩旗招展。

新学期が始まる日,校庭ではとりどりの旗がはためいている. - 白水社 中国語辞典

在彩霞的光辉照映下,整个林海雪原,完全变成了红

夕焼けに照らされて,樹海雪原は,すっかり真っ赤に染まった. - 白水社 中国語辞典

他不管遇到什么情况总是神镇定。

彼はどんな状況下でもいつも態度が落ち着いている. - 白水社 中国語辞典

几个人聚在一起掷子。

何人か集まってさいころ遊びをする,さいころを投げて金をかける. - 白水社 中国語辞典

要建设具有中国特的社会主义。

中国的風格を持った社会主義を建設しなければならない. - 白水社 中国語辞典


越重,他越难过。

春の気配が濃くなればなるほど,彼はますますやるせなくなった. - 白水社 中国語辞典

听到我的叙述,爸爸的面顿时显得十分庄严。

私が述べたことを聞くと,父は急に厳粛な顔つきになった. - 白水社 中国語辞典

她虽出身贫寒,却很有几分姿

彼女は貧しい家の出だが,なかなかきれいな顔立ちをしている. - 白水社 中国語辞典

切不可纵容孩子看黄的书。

子供には決してポルノ小説をほしいままに読ませてはならない. - 白水社 中国語辞典

她梦中惊醒看到父母做爱的景

彼女は夢からはっと覚めて父母のセックスする光景を目にした. - 白水社 中国語辞典

在装置主体 10A的竖直方向中央侧设有形成颜互不相同的调剂图像的多个图像形成单元 30。

装置本体10Aの上下方向中央側には、互いに異なったのトナー画像を形成する複数の画像形成ユニット30が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,由于第三实施方式的“第二处理”以仅考虑 1人被摄物体的个人肤为前提,故设置了步骤 S64的处理。

なお、第3実施形態の個人肌情報考慮テカリ抑制処理は、1人の被写体の個人の肌のみを考慮することを前提としているため、ステップS64の処理が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

来自普通像素 22中的红像素 22R、绿像素 22G和蓝像素 22B的合并信号S1+M1+M2以及来自漏光修正用像素 24的漏光信号 M1+M2被输入给选择电路 66。

通常画素22である赤画素22R、緑画素22G、青画素22Bからの合算信号(S1+M1+M2)と、漏れ込み光補正用画素からの漏れ信号(M1+M2)が選択回路に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,减法电路 71对来自红像素 22R、绿像素 22G和蓝像素 22B的信号的合并信号以及漏光修正用像素 24的漏光信号进行减法处理,并输出正常信号。

そして、減算回路67において、各赤画素22R,緑画素22G青画素22Bの合算信号と漏れ込み光用補正画素24の漏れ信号とが減算処理されて、正規信号が出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过所述影像接收器 112接收到的帧影像的各个像素具有亮度、度、颜等信息。

前記画像受信部112によって受信されるフレーム画像の各ピクセルは、明度、彩度、相などの情報を有するが、動きベクトルの算出時には明度情報のみでも充分に動きベクトルを算出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

从而,在图 13中图解说明的例子中,就其格式 513为“GIF”,并且其彩/单 515为“彩”的图像文件而论,位置信息添加禁止地区内的位置信息添加 516被设定为“否”。

そこで、図13に示す例では、フォーマット513が「GIF」で、カラー/モノクロ515が「カラー」である画像ファイルについては、位置情報付与禁止領域内での位置情報付与516が「しない」とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果使图像大小变小,则可将一些黑或其它颜像素添加到帧以调整帧的大小以配合特定图像大小。

画像サイズをより小さくする場合、あるイメージサイズに合うようにフレームのサイズを調整するために、幾つかの黒または他のの画素がそのフレームに追加されることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述黑或其它颜像素可作为单一条纹添加于帧的一侧上或对称地添加于帧的所有侧上,因此在帧内产生“边界”。

それらの黒または他のの画素は、単一のストリップとしてそのフレームの一方の側部に、または左右対称にそのフレームのすべての側部に追加されることがあり、それによってフレーム内の「境界」が作成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,对于沿帧的顶部 (即,北部 )和左侧的边界位置,4x4块因果相邻者为黑边界,且从黑边界的预测将会使黑区域传播到 4x4块中。

しかしながら、フレームの上部(すなわち、北)および左側部に沿った境界位置の場合は、4×4ブロック因果的ネイバーが黒い境界であり、黒い境界から予測するとその黒いエリアが4×4ブロックに広がる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 8的实例中,对于使用用于消光的附加打印材料 (透明调剂 )作为特殊效果的第二专名称,显示表示进行上述调节的符号“*”。

図8の例では、特殊効果としてつや消しを行うための追加印刷材料(透明トナー等)を使用した2番の特名について、上記調整を表す*が表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为一个例子,当从低到高调整温时,亮度降低了大约 30%,并且当从低到中间调整温时,亮度降低了大约 20%。

一例として、温度を低温から高温へ調整した場合は30%程度の輝度の低下が生じ、低温から中温に調整た場合は約20%程度の輝度の低下が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在顶场,在垂直方向上,在亮度×之下添加差信号 (○ ),在底场,在垂直方向上,在亮度×之上添加差信号 (○ )。

また、差信号(o)は、トップフィールドにおいては垂直方向で輝度xの下側に、ボトムフィールドにおいては垂直方向で輝度xの上側に付加される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,针对顶场,将差信号 (○ )在垂直方向添加到亮度×的下面,并且针对底场,差信号 (○ )在垂直方向添加到亮度×的上面。

また、差信号(o)は、トップフィールドにおいては垂直方向で輝度xの下側に、ボトムフィールドにおいては垂直方向で輝度xの上側に付加される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,观看者 1仅仅看到该特征的绿组分像素 G1,而观看者 2仅仅看到该特征的红和蓝组分。

しかし、閲覧者1は、この特性の緑成分画素のみを見て取る一方において、閲覧者2は、この特性の赤および青の成分のみを見て取る。 - 中国語 特許翻訳例文集

相机信号处理单元1013将CCD/CMOS 1012所提供的电信号转换为差信号,即Y、Cr和 Cb信号,并将所述差信号提供给图像信号处理单元 1014。

カメラ信号処理部1013は、CCD/CMOS1012から供給された電気信号を、Y,Cr,Cbの差信号に変換し、画像信号処理部1014に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由液晶面板调制的 R光、G光、B光,由二向棱镜进行颜合成后,通过投影透镜放大投影在屏幕 SC上。 投影透镜包括:

液晶パネルによって変調されたR光,G光,B光は、ダイクロイックプリズムによって合成された後に、投写レンズによって、スクリーンSC上に拡大投写される。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般而言,人眼通常对于亮度的变化比彩的变化更加敏感,因此,开发了编码器以通过降低度通道相对于亮度通道的分辨率来利用该事实。

人間の目は一般に、よりも明るさの変化に敏感に反応するので、この事実を利用し、エンコーダーは、輝度チャンネルに比べて彩度チャンネルの解像度を抑えることによって発展してきた。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11到 16示出了用于 YUV彩空间的通道,但是伪代码可以适用于 RGB空间、YCbCr或某些其他的彩空间。

図11〜図16は、YUVカラー空間に対するカラーチャンネルを示しているが、疑似コードは、RGB空間、YCbCr、又はその他のあるカラー空間に適応され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

度强度分布判断部 44作为第 2判断单元,判断度强度分布取得部 43所取得的度 S直方图 (强度分布 )中的灰度像素的阈值是否小于规定值。

彩度強度分布判断部44は、第2の判断手段として、彩度強度分布取得部43によって取得された彩度Sのヒストグラム(強度分布)におけるグレー画素の閾値が所定値未満であるか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,用于逆光修正的调曲线根据与人物图像大致对应的肤像素的亮度平均值、和预定的理想值 (规定值 FV)的关系来决定。

上述したように、逆光補正のためのトーンカーブは、人物画に略対応する肌画素の輝度平均値と、予め定められた理想値(所定値FV)との関係に基づいて決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施方式中,照明源 114配置用于使用绿光、红光和 /或蓝光以任何顺序捕获一个或多个顺序图像。

一実施形態では、光源114は、任意の順序の緑光、赤光、および/または、青光を利用して1以上の連続画像を撮像するよう構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在彩图像输入装置 11、彩图像处理装置2、彩图像输出装置 13以及收发装置 14上连接有接收使用者的操作的操作屏 12。

カラー画像入力装置11、カラー画像処理装置2、カラー画像出力装置13及び送受信装置14には、使用者からの操作を受け付ける操作パネル12が接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

其中,彩图像处理装置 2也可以是在向彩图像输出装置 13输出彩图像之前,在硬盘等作为非易失性存储装置的存储部 30中暂时存储图像数据的结构。

なお、カラー画像処理装置2は、画像データをカラー画像出力装置13へ出力する前に、ハードディスク等の不揮発性の記憶装置である記憶部30に画像データを一旦記憶する構成であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

其中,代替彩图像输出装置 13,图像形成装置 1也可以具备在记录片上形成单图像输出的单图像输出装置。

なお、画像形成装置1は、カラー画像出力装置13の代わりに、記録シート上にモノクローム画像を形成して出力するモノクロ画像出力装置を備えていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

调再现处理部 29对于从输出调修正部 28输入的 CMYK信号,基于从区域分离处理部 24输入的区域识别信号,进行与区域相对应的中间调处理。

階調再現処理部29は、出力階調補正部28から入力されたCMYK信号に対して、領域分離処理部24から入力された領域識別信号に基づいて、領域に応じた中間調処理を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,TH1是用于判定注目像素的颜为黑的 RGB信号强度的阈值,是预先存储在前景层生成部 31中的值。

ここで、TH1は、注目画素のが黒であると判定するためのRGB信号強度の閾値であり、予め前景レイヤ生成部31に記憶されている値である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 22中,虽然强调描绘了黑文字的边缘,但是实际上,用接近背景层的黑文字颜的浓度的黑表现。

図22では、黒文字のエッジを強調して描いているものの、実際には、背景レイヤの黒文字のに近い濃度の黒で表現されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

扫描装置具备光学地读取彩图像的彩图像输入装置11,在彩图像输入装置 11上连接有图像处理装置 4。

スキャナ装置は、カラー画像を光学的に読み取るカラー画像入力装置11を備えており、カラー画像入力装置11には、画像処理装置4が接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

所支持的显示器以其显示器和观看属性的规范为特征,例如,颜域、亮度范围,以及通常的环境亮度。

サポートされるディスプレイは、域、輝度範囲、および通常の環境輝度などの表示特性および視覚特性の仕様によって特徴付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

11.根据权利要求 10所述的图像处理设备,其特征在于,所述高亮度的区域包括红信号、绿信号和蓝信号中的至少一个信号的值超过阈值的区域。

11. 前記高輝度の領域は、RGB(赤、緑、青)の信号の少なくとも1つの値が閾値を超える領域であることを特徴とする請求項10に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述相对差异可为亮度和 /或彩的对比度,代表所述对象的像素或像素组看起来比代表周围深背景的像素或像素组为明亮。

相対的差異は、明るさおよび/またはのコントラストであってもよく、画素または複数組の画素は、周囲の暗い背景を表す画素または複数組の画素より明るく現れる対象を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在步骤 S120中判定为彩模式,而不是单模式时,基于读出的 RGB数据进行彩图像的预览显示 (步骤 S160)。

また、ステップS120でモノクロモードでない、即ちカラーモードと判定されると、読み出したRGBデータに基づいてカラー画像のプレビュー表示を行なう(ステップS160)。 - 中国語 特許翻訳例文集

从彩处理电路输出的亮度信号 Y以及差信号 Cb、Cr通过未图示的 DMA控制器,被 DMA传送到作为缓冲存储器而使用的图像存储器 5。

カラープロセス回路から出力される輝度信号Y及び差信号Cb,Crは、図示しないDMAコントローラを介して、バッファメモリとして使用される画像メモリ5にDMA転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是表示在复合机的原稿的读取时判断在原稿内的图像中是否使用脱剂的判断动作的流程图。

【図5】複合機による原稿の読取時に原稿内の画像に消トナーが使用されているか否かを判断する判断動作を示す流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

复合机 10在从终端装置接收到选择了普通调剂的印刷数据的情况下,选择 /使用普通调剂来印刷文档 (单独使用普通调剂 )。

複合機10は、端末装置から通常トナー選択の印刷データを受信した場合には、通常トナーを選択・使用してドキュメントを印刷する(通常トナー単独使用)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 .... 93 94 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS