意味 | 例文 |
「要求」を含む例文一覧
該当件数 : 6781件
2.根据权利要求 1所述的方法,其中识别所述控制区域包含选择非旧有控制区域。
2. 前記制御領域を識別することは、非レガシー制御領域を選択すること、を備える、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
WTRU计算在 RRC请求报告所针对的所有逻辑信道上可用的总的数据量 (步骤 302)。
WTRUは、RRCによって報告が要求される、すべての論理チャネルで利用できるデータの合計量を計算する(ステップ302)。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 权利要求 1的方法,其中所述传送次序的第二指示是该分组第一次被传送时的时间的指示。
3. 前記送信の順序の前記第2の指示が、前記パケットが最初に送信される時間の指示である、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 权利要求 4的方法,其中所述数据分组是零净荷数据分组,其由包含序列号的头标组成。
5. 前記データパケットが、前記シーケンス番号を有するヘッダからなるゼロペイロードデータパケットである、請求項4に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
在所附权利要求中定义了用于在相同信道上传送两个信号的方法和装置。
同じチャネル上で2つの信号を送信するための装置および方法は添付した特許請求の範囲において定義されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
本方法和装置的实用性的进一步范围将因以下具体描述、权利要求和附图而变得明白。
さらに、本願の方法および装置の適用範囲は後続の詳細な説明、特許請求の範囲、および、図面から明白になるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
应用服务器 (在图 2中未示出 )可以提供由 UE 104请求的基于 IP的多媒体服务。
アプリケーションサーバ(図2に図示せず)は、UE104によって要求されたIPベースのマルチメディアサービスを提供することができ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
I-CSCF 242然后向 S-CSCF 244发送第二 REGISTER请求,如消息流路径 486所示。
次いで、メッセージフローパス486によって示されるように、I−CSCF242は第2のレジストレーション要求をS−CSCF244に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的范围由所附的权利要求而不是前述说明指示。
本発明の範囲は、上記の説明によってというよりむしろ添付の特許請求の範囲によって示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
模块 246可向这些终端传送 (框 304)让它们播放所指派的子部分的请求。
モジュール246は、これら他の端末による上記割り当て済みの副成分の再生要求を当該他の端末へ伝送する(ブロック304)ことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
模块 246可向歌曲文件服务器 120发送消息,来请求从其发送所识别的歌曲。
モジュール246は、歌曲ファイルサーバ120から特定される歌曲の送信要求メッセージを歌曲ファイルサーバ120へ送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
已经以最有助于理解所要求保护的主题的方式、依次将各种操作描述为多个分离的动作或操作。
請求される主題を最もよく理解させるべく、様々な処理を複数の別個の動作または処理として記載してきた。 - 中国語 特許翻訳例文集
9.根据权利要求 1所述的方法,进一步包含确定所述接收装置的地理位置。
9. 前記受信デバイスの地理的位置を決定するステップをさらに含む請求項1の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
11.根据权利要求 9所述的方法,其中 d)包括基于所述地理位置提取选择的数据。
11. ステップd)は、前記地理的位置にもとづいて、前記選別されたデータを抽出するステップを含む請求項9の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
19.根据权利要求 16所述的装置,进一步包含耦合于所述处理器地理定位系统。
19. 前記プロセッサに結合された地理的測位システムをさらに含む請求項16のデバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集
22.根据权利要求 20所述的方法,其中所述头部包括标识所述有效载荷中的数据的类型的信息。
22. 前記ヘッダは、前記ペイロードのデータのタイプを特定する情報を含む請求項20の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
25.根据权利要求 20所述的方法,其中所述头部包括标识相关下游数据包的数量的信息。
25. 前記ヘッダは、関連する下流パケットの数を特定する情報を含む請求項20の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
11.任一前述权利要求的方法,其中至少一个传输参数包括发送功率。
11. 前記少なくとも1つの伝送パラメータが送信電力を有する、請求項1乃至10のいずれか一項に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
事实上,大体上任何无线通信技术希望落在附于此的权利要求书的范围内。
実質的に任意の無線通信技術が、特許請求の範囲内にあることが意図されること - 中国語 特許翻訳例文集
如果所述 CQI请求位在作用中,那么 UE报告当前 RI和 CQI同时发射 UL-SCH数据。
CQI要求ビットがオンである場合、UEは、UL−SCHデータを送信している間、現在のRIおよびCQIをレポートする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在典型 TS 36.212中,在 DCI格式 0中存在一个位用以在 PUSCH上信令 CQI请求。
一般的なTS 36.212では、PUSCHでCQI要求をシグナルするために、DCIフォーマット0内に1ビットが存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,任何所提议的解决方案应不需要显著的硬件改变。
さらに、提案される解決手段は、いずれも大幅なハードウェアの変更を要求すべきではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
LTE基站可偶尔请求移动终端发射物理层信息,诸如信道质量数据。
LTE基地局は、チャネル品質データなどの物理層情報を送信するように、移動端末に時折要求してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
9.如权利要求 1所述的装置,其特征在于,所述多个收发机之中的每一个的信道带宽是能够独立调节的。
9. 前記複数のトランシーバの各々のチャネル帯域幅は、独立して調整可能である請求項1に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.如权利要求 1所述的装置,其特征在于,所述多个收发机包括至少两个天线。
10. 前記複数のトランシーバは、少なくとも2つのアンテナを備える請求項1に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
13.如权利要求 12所述的装置,其特征在于,所述带通滤波器之中的每一个包括体声波滤波器。
13. 前記バンドパスフィルタの各々は、バルク音響波フィルタを備える請求項12に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
17.如权利要求 1所述的装置,其特征在于,所述多个收发机之中的每一个包括具有FFT的接收机以及具有 IFFT的发射机。
17. 前記複数のトランシーバの各々は、FFTを有する受信機と、IFFTを有する送信機と、を備える請求項1に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
27.如权利要求 21所述的方法,其特征在于,还包括处理所述多个空间流以供与多个节点通信。
27. 複数のノードと通信するために前記複数の空間ストリームを処理することをさらに備える請求項21に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
28.如权利要求 21所述的方法,其特征在于,所述多个收发机之中的每一个的信道带宽是能独立调节的。
28. 前記複数のトランシーバの各々のチャネル帯域幅は、独立して調整可能である請求項21に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
29.如权利要求 21所述的方法,其特征在于,所述处理包括采用至少两个单独的天线。
29. 前記処理することは、少なくとも2つの別個のアンテナを使用することを備える請求項21に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
32.如权利要求 31所述的方法,其特征在于,所述带通滤波包括体声波滤波。
32. 前記バンドパスフィルタリングすることは、バルク音響波フィルタリングすることを備える請求項31に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
37.如权利要求 21所述的方法,其特征在于,所述处理包括带有能独立调谐的滤波的接收。
37. 前記処理することは、独立して同調可能なフィルタリングすることを伴って受信することを備える請求項21に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
48.如权利要求 40所述的装置,其特征在于,所述多个收发机之中的每一个的信道带宽是能独立调节的。
48. 前記複数のトランシーバの各々のチャネル帯域幅は、独立して調整可能である請求項40に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
49.如权利要求 40所述的装置,其特征在于,所述用于处理的装置包括用于采用至少两个单独的天线的装置。
49. 処理するための前記手段は、少なくとも2つの別個のアンテナを採用するための手段を備える請求項40に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
58.如权利要求 57所述的装置,其特征在于,所述滤波装置包括模拟滤波装置。
58. 前記フィルタリングする手段は、アナログフフィルタリングする手段を備える請求項57に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
连接也可通过将 HTTP请求或响应的连接头部值改变为“关闭”来放掉。
HTTP要求又は応答の接続ヘッダ値を「クローズ」に変更することにより、接続をブリードオフすることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在不脱离权利要求的范围的情况下,方法步骤和 /或操作可以彼此互换。
方法のステップ及び/または動作は、特許請求の範囲から逸脱することなく互いに置き換えられることができる(may be interchanged)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本方法和装置的实用性的进一步范围将因以下具体描述、权利要求和附图而变得明白。
本方法および装置の適用性のさらなる範囲が、以下の詳細な説明、特許請求の範囲、および図面から明らかになろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
3.根据权利要求 1所述的 A/V设备,其中 GUI使得用户能够选择组件 (38)的类型。
3. GUIを通じてコンポーネント(38)の種類をユーザに選択できるようにさせる、ことを特徴とする請求項1に記載のA/V装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
4.根据权利要求 1所述的 A/V设备,其中 GUI使得用户能够选择组件 (38)的制造商。
4. GUIを通じてコンポーネント(38)のメーカーをユーザに選択できるようにさせる、ことを特徴とする請求項1に記載のA/V装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
5.根据权利要求 1所述的 A/V设备,其中 GUI使得用户能够选择组件 (38)的型号。
5. GUIを通じてコンポーネント(38)の型をユーザに選択できるようにさせる、ことを特徴とする請求項1に記載のA/V装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
9.根据权利要求 7所述的 RC,其中所述收发器是射频收发器。
9. 前記トランシーバ(18)が無線周波数トランシーバである、ことを特徴とする請求項7に記載のRC。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.根据权利要求 7所述的 RC,其中所述收发器是超声波收发器。
10. 前記トランシーバ(18)が超音波トランシーバである、ことを特徴とする請求項7に記載のRC。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,对于 HDCP ROM访问请求无法获得应答,由此导致 DDC线中的不定状态。
この場合、HDCP用ROMのアクセス要求に対する応答が得られず、DDCラインが不定状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述选择经传送回到 picoFLO服务器 325,所述 picoFLO服务器 325又请求相机 (picoFLO节点 350)发射选定文件。
選択はピコFLOサーバ325に返信され、ピコFLOサーバ325は、選択されたファイルを送信するようにカメラ(ピコFLOノード350)に要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 CEC标准中,除了特定的情况之外,信息处理装置对于命令的响应要求在 1秒以内加以响应。
CEC規格において情報処理装置は、コマンドの応答について、特定の場合を除き1秒以内に応答することが求められている。 - 中国語 特許翻訳例文集
不同的接收器架构可使用不同的电路块和 /或具有不同的要求。
異なる受信機アーキテクチャは、異なる回路ブロックを使用する可能性があり、および/または、異なる要件を有する可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
相对于要求功率效率与用于数据调制的带宽之间的折衷的 NFC,上述情况可被视为有利的。
これは、データ変調のための帯域幅と電力効率間のトレードオフを必要とするNFCに関して、利点があるものと考えられうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可选地,消息 160可以包括用以在站点 2处发起 Rx扇区扫描过程的请求。
必要であれば、メッセージ160は、局2においてRxセクタスイーピングプロセスを開始する要求を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
应当注意,这一实现将有效地减少规定 Rx扇区扫描请求的数据单元的数目。
このような実装形態により、Rxセクタスイープ要求を規定するデータユニットの数を効率的に減らすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |