意味 | 例文 |
「视」を含む例文一覧
該当件数 : 6922件
图 13C示出在图 13B所示的合成处理期间在显示单元 285上显示的多视点图像的显示转换示例。
図13(c)には、図13(b)に示す合成処理中に、表示部285に表示される多視点画像の表示遷移例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14C示出在图 14B所示的合成处理期间在显示单元 285上显示的多视点图像的显示转换示例。
図14(c)には、図14(b)に示す合成処理中に、表示部285に表示される多視点画像の表示遷移例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
紧接在通过成像单元 240的成像处理完成之后,回看显示多视点图像的代表图像。
そこで、撮像部240による撮像処理が終了した直後には、多視点画像の代表画像をレビュー表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 15C示出在图 15B所示的合成处理期间在显示单元 285上显示的多视点图像的显示转换示例。
図15(c)には、図15(b)に示す合成処理中に、表示部285に表示される多視点画像の表示遷移例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16C示出在图 16B所示的合成处理期间在显示单元 285上显示的多视点图像的显示转换示例。
図16(c)には、図16(b)に示す合成処理中に、表示部285に表示される多視点画像の表示遷移例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 17A到 17C中,示出了将进度条显示为多视点图像的合成处理的进度情况通知信息 (进度信息 )的示例。
図17では、多視点画像の合成処理の進捗状況通知情報(進捗情報)として、プログレスバーを表示する例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 17B中,垂直轴是时间轴,并且沿着时间轴示意性地排列合成的多视点图像。
図17(b)では、縦軸を時間軸とし、合成処理が終了した多視点画像を時間軸に沿って並べて模式的に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该示例中,描述了只要完成多视点图像的合成处理就改变进度条 500的显示状态的示例。
なお、この例では、多視点画像の合成処理が終了する毎に、プログレスバー500の表示状態を変更する例を示した。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 18A示出紧接在完成 2视点图像的成像动作之后在显示单元 285上显示的进度情况通知屏幕 510。
図18(a)には、2視点画像の撮像動作が終了した直後に表示部285に表示される進捗状況通知画面510を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 18A和 18B所示的代表图像 513中,附加代表图像 (左视图图像 )的字符,并且在相应的矩形中简要示出。
なお、図18に示す代表画像513については、対応する矩形内に代表画像(左視点画像)の文字を付して簡略して示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 18B示出紧接在完成 2视点图像的记录处理之后在显示单元 285上显示的进度情况通知屏幕 510。
図18(b)には、2視点画像の記録処理が終了した直後に表示部285に表示される進捗状況通知画面510を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 19A示出紧接在完成多视点图像的成像动作之后在显示单元 285上显示的进度情况通知屏幕 520。
図19(a)には、多視点画像の撮像動作が終了した直後に表示部285に表示される進捗状況通知画面520を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 19B和 19C示出在执行多视点图像的合成处理的同时在显示单元 285上显示的进度情况通知屏幕 520。
図19(b)および(c)には、多視点画像の合成処理が行われている間に、表示部285に表示される進捗状況通知画面520を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据合成的多视点图像的数目改变进度条 521的显示状态,如图 17C所示。
ここで、プログレスバー521は、図17(c)に示すように、合成処理が終了した多視点画像の数に応じて、その表示状態が変更される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 19C示出紧接在完成所有的多视点图像的合成处理之后在显示单元 285上显示的进度情况通知屏幕 520。
なお、図19(c)には、全ての多視点画像の合成処理の終了直後に、表示部285に表示される進捗状況通知画面520を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 19D示出紧接在完成多视点图像的记录处理之后在显示单元 285上显示的进度情况通知屏幕 520。
図19(d)には、多視点画像の記録処理が終了した直後に表示部285に表示される進捗状況通知画面520を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 20A示出紧接在完成多视点图像的成像动作之后在显示单元 285上显示的进度情况通知屏幕 530。
図20(a)には、多視点画像の撮像動作が終了した直後に表示部285に表示される進捗状況通知画面530を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 20B和 20C示出在执行多视点图像的合成处理的同时在显示单元 285上显示的进度情况通知屏幕 530。
図20(b)および(c)には、多視点画像の合成処理が行われている間に、表示部285に表示される進捗状況通知画面530を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 20D示出紧接在完成多视点图像的记录处理之后在显示单元 285上显示的进度情况通知屏幕 530。
図20(d)には、多視点画像の記録処理が終了した直後に表示部285に表示される進捗状況通知画面530を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
以此方式,优选地紧接在完成多视点图像的记录处理之后显示代表图像。
このように、多視点画像の記録処理が終了した直後には、代表画像を表示させることが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 21A示出紧接在完成多视点图像的成像动作之后在显示单元 285上显示的进度情况通知屏幕 540。
図21(a)には、多視点画像の撮像動作が終了した直後に表示部285に表示される進捗状況通知画面540を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 21B和 21C示出在执行多视点图像的合成处理的同时在显示单元 285上显示的进度情况通知屏幕 540。
図21(b)および(c)には、多視点画像の合成処理が行われている間に、表示部285に表示される進捗状況通知画面540を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 21D示出紧接在完成多视点图像的记录处理之后在显示单元 285上显示的进度情况通知屏幕 540。
図21(d)には、多視点画像の記録処理が終了した直後に表示部285に表示される進捗状況通知画面540を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反,如果不在显示单元 285上显示多视点图像 (步骤 S902),则执行代表图像生成处理 (步骤 S940)。
一方、多視点画像が表示部285に表示されていない場合には(ステップS902)、代表画像生成処理が行われる(ステップS940)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 28A示出在使用成像设备 700执行多视点图像的回看显示的情况下成像设备700的姿态的示例。
図28(a)には、撮像装置700を用いて多視点画像のレビュー表示を行う場合における撮像装置700の姿勢の一例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况下,当改变多视点图像的显示状态时作为参考基准的倾斜角 (基准角 )设为γ。
この場合における多視点画像の表示状態を変更する際に基準となる傾け角度(基準角度)をγとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
将参照图 30详细描述用于倾斜成像设备 700以便改变多视点图像的显示状态的操作。
なお、撮像装置700を傾けることにより多視点画像の表示変更を変更する操作については、図30を参照して詳細に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过将与其对应的字符附加在括号中简要示出在图 30A和 30B所示的显示屏幕上显示的多视点图像。
なお、図30(a)および(b)に示す表示画面に表示される多視点画像については、対応する文字を括弧内に付して簡略化して示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
随后,显示控制单元 280在显示单元 285上用转换的分辨率显示用于显示的视点 j图像 (步骤S972)。
続いて、表示制御部280が、解像度変換された表示用の視点j画像を表示部285に表示させる(ステップS972)。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反,如果没有完成所有多视点图像的记录处理 (步骤 S990),则处理返回步骤 S981。
一方、多視点画像の記録処理が全て終了していない場合には(ステップS990)、ステップS981に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
优选的是,第一条件包含运动的原因是拍摄视场中存在的物体的运动这一积极条件。
好ましくは、第1条件は動きの原因が被写界に存在する物体の動きであるという積極的条件を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
若变量 CNT_MV为阈值 THcntmv以上,则认为最新的9帧中拍摄视场像的运动由手抖产生。
変数CNT_MVが閾値THcntmv以上であれば、最新9フレームにおける被写界像の動きは手振れに起因するものとみなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
若变量 CNT_MV不足阈值 THmvcnt,则认为最新的 9帧中拍摄视场像的运动不是由手抖产生的。
変数CNT_MVが閾値THmvcnt未満であれば、最新9フレームにおける被写界像の動きは手振れに起因するものではないとみなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在差ΔY属于超过阈值 Thy1并且小于阈值 Thy2的范围时,认为拍摄视场像的亮度差是适当的。
差分ΔYが閾値THy1を上回りかつ閾値THy2を下回る範囲に属するときは、被写界像の輝度差が妥当であるとみなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
若均匀度 Yflat为阈值THflat以下,则认为寄存器 RGST1的记载在判断拍摄视场像的运动方面缺乏可靠性。
均一度Yflatが閾値THflat以下であれば、レジスタRGST1の記述は被写界像の動きを判別する上で信頼性に欠けるとみなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
物体横穿条件在如图 9所示横穿拍摄视场的人物被摄像面捕捉到时得到满足。
物体横切り条件は、図9に示すように被写界を横切る人物が撮像面で捉えられたときに満足される。 - 中国語 特許翻訳例文集
若判断结果为“否”,则认为最新 9帧中的拍摄视场像的运动由手抖产生,进入步骤 S149。
判別結果がNOであれば、最新9フレームにおける被写界像の動きは手振れに起因するものとみなし、ステップS149に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
若判断结果为“否”,则认为拍摄视场像的亮度差非常小或非常大,进入步骤 S149。
判別結果がNOであれば、被写界像の輝度差が極端に小さいか極端に大きいとみなし、ステップS149に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
与此相对,若判断结果为“是”,则认为拍摄视场像的亮度差是适当的,进入步骤 S133。
これに対して、判別結果がYESであれば、被写界像の輝度差が妥当であるとみなし、ステップS133に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
若判断结果为“否”,则认为寄存器 RGST1的记载在判断拍摄视场像的运动方面缺乏可靠性,进入步骤 S149。
判別結果がNOであれば、レジスタRGST1の記述は被写界像の動きを判別する上で信頼性に欠けるとみなし、ステップS149に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
若满足物体横穿条件,则认为最新 9帧期间内的拍摄视场像的运动由物体的横穿产生。
物体横切り条件が満足されれば、最新9フレーム期間における被写界像の動きは物体の横切りに起因するものとみなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由以上说明可知,图像传感器 16具有捕捉拍摄视场的摄像面,并反复输出原始图像数据。
以上の説明から分かるように、イメージセンサ16は、被写界を捉える撮像面を有して生画像データを繰り返し出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,还可以将图像产生部件 181产生的 CG图像提供给未示出的监视器等以便被显示。
なお、画像生成部181により生成されたCG画像を、図示せぬモニタ等に供給して表示させることも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,在本部分的描述中,省略了对视频纹理映射等的详细指定的描述。
なお、この部分の説明では、ビデオテクスチャマッピングの詳細な指定などは省略している。 - 中国語 特許翻訳例文集
亦即,可由一个信号处理器 20处置的视频信号的数目可加倍,同时缩短处理时间。
すなわち、処理時間を短縮しつつ、1つの信号処理部20で扱える映像信号の数を倍増させることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是示出根据另一实施例的设置有电视的手册提供系统的框图;
【図2】本発明の他の実施例によるテレビを備えた使用説明書提供システムを示したブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,手册的每一项具有与电视 100的每一操作模式的 ID信息相应的 ID信息。
さらに、使用説明書の各項目は、テレビ100の各動作モードのID情報にそれぞれ対応するID情報を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在用户操纵项的功能之后,电视 100的操作状态可显示在显示单元130的剩余部分 130a或 130b上。
ユーザが各項目を制御した後、テレビ100の動作状態がディスプレイ部130の残りの部分130b又は130aに表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
将输出左图像信号的相机 1L和输出右图像信号的相机 1R并排安置在视差相符的左右方向上。
左画像信号を出力するカメラ1Lと、右画像信号を出力するカメラ1Rは、視差に合わせ、左右方向に隣り合わせて配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于相机 1L和 1R是安装在有视差的位置上,因此,被摄对象 32的左右图像的位置在水平方向上是略有不同的。
カメラ1L,1Rは、視差を有して設置されるため、被写体32の左右画像における水平方向の位置はわずかに異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |