「解」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 解の意味・解説 > 解に関連した中国語例文


「解」を含む例文一覧

該当件数 : 11415



<前へ 1 2 .... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 .... 228 229 次へ>

因此,分析模块 210根据所采用的隐蔽字幕方法 (即 Pop-Up、Roll-Up或 Paint-On)将隐蔽字幕数据分为多个哈希值。

これにより、析モジュール210は、使用される字幕方法(すなわち、ポップアップ、ロールアップまたはペイントオン)に従って、複数のハッシュ値の字幕データを析する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应该明白,在本说明中,正如可互换使用术语“编码”和“压缩”一样,可互换使用术语“码”和“压缩”。

表現「復号化」および「圧縮除」は、表現「符号化」および「圧縮」の場合と同様に、本明細書の記述の中では同義的に使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为扰器之一的扰器 52以作为已知种子值之一的种子值 A初始化,而另一扰器 54则以另一个已知种子值 B初始化。

一方のデスクランブラ52は、既知のシード値の1つである値Aで初期化され、他方のデスクランブラ54は、他の既知のシード値Bで初期化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3(B)是表示自身肖像模式的图标的显示状态的图图;

【図3】(A)は通常モードを示すアイコンの表示状態を示す図図であり、(B)はセルフポートレートモードを示すアイコンの表示状態を示す図図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

调处理单元 13从通过将来自获取部分 12的 OFDM信号经历如调和纠错的必要处理获得的 PLP重建 TS,将 TS提供到码器 14。

復号処理部13は、取得部12からのOFDM信号に対して、復調や誤り訂正などの必要な処理を施して得られるPLPからTSを復元して、そのTSをデコーダ14に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

尤其是,通过限制旋转方向,可以将三维空间中的位置分为方向向量和范数 (norm)。

特に、回転方向を限定することで、3次元空間上の位置を方向ベクトルとノルムに分し、ノルムの推定だけを行うことで最適の探索が可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4的图像处理装置 10包括视频码器 11、字幕码器 12、叠加单元 13、显示单元 14、音频码器 15以及扬声器 16。

図4の画像処理装置10は、ビデオデコーダ11、字幕デコーダ12、重畳部13、表示部14、オーディオデコーダ15、およびスピーカ16により構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

音频码器 15对输入的声音数据执行码处理,并将作为结果的声音数据位数作为声音信息提供字幕码器 12。

オーディオデコーダ15は、入力された音声データに対してデコード処理を行い、その結果得られる音声データのビット数を音量情報として字幕デコーダ12に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

传输线路码处理部分 13执行来自获得部分 12的 OFDM信号的诸如调和纠错之类的必要处理,用通过上述处理获得的 PLP重构 TS,并把 TS提供给码器 14。

伝送路復号処理部13は、取得部12からのOFDM信号に対して、復調や誤り訂正などの必要な処理を施して得られるPLPからTSを復元して、そのTSをデコーダ14に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

基带处理器 26执行的典型处理功能包括调制 /调、信道编码/码、交织 /交织等。

ベースバンドプロセッサ26が実行する代表的な処理機能として、変調/復調、チャネル符号化/復号化、インターリーブ処理/逆インターリーブ処理などを挙げることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


应该理,尽管为了便于说明和讨论,利用各种单独定义的元件在图 1和图 2中例示了示例性系统,但本发明不限于此。

例示及び説を容易にするために、別々に定義された種々の要素と共に例示のシステムを図1及び図2に示したが、本発明はこれに限定されるものではないことを理されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

没有颜色马赛克滤镜的 CMOS图像传感器 114还可以增加分辨率,因为可以不需要重构捕获图像的马赛克算法。

撮像された画像を再構築する際にモザイク除アルゴリズムを利用する必要がない場合もあるので、CMOS画像センサ114がカラーモザイクフィルタを備えなくても像度を上げることは可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

调谐器 112可压缩这种数据,例如,通过将数字数据压缩数据包封为它们的原始大小。

チューナ112は、たとえば、圧縮されたデジタルデータのパケットを元のサイズにアンパック(凍)することにより、そのようなデータの圧縮を復元する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以下描述中,出于释的目的,陈述众多具体细节以提供对一个或一个以上实施例的彻底理

次の記述では、説明の目的のために、多数の特定の詳細が、1または複数の実施形態についての完全な理を提供するために記述される。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了通过上文所描述的码方法来避免错误传播和实施复杂性,在下文描述根据一些方面的决方案。

上述した復号方法に伴う誤りのある伝送および実施の複雑さを回避するために、いくつかの態様にしたがって、以下に決法が記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,所属领域的技术人员将理并了,或者可将一方法表示为一系列相关状态或事件,例如以状态图形式。

例えば、当業者であれば、これら方法はその代わりに、例えば状態図におけるように、一連の相互関連する状態またはイベントとして表されうることを理し認識するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

码模块 612可使用各种码技术以便码所述子帧的与物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射有关的一部分。

復号モジュール612は、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信に関連するサブ・フレーム部分を復号するために、さまざまな復号技術を適用しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管描绘为与处理器 606分离,但应了,封装模块610、码模块 612、调器 604和 /或调制器 614可为处理器 606或多个处理器 (未图示 )的一部分。

プロセッサ606と別に示されているが、パッケージ・モジュール610、復号モジュール612、復調器604、および/または、変調器614は、プロセッサ606または複数のプロセッサ(図示せず)のうちの一部でありうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

码模块 720可使用各种码技术以便码子帧的与物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射有关的一部分。

復号モジュール720は、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信に関連するサブ・フレーム部分を復号するために、さまざまな復号技術を適用しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

RX数据处理器 860可调、交错并码每一检测到的符号流以恢复数据流的业务数据。

RXデータ・プロセッサ860は、検出されたおのおののシンボル・ストリームを復調し、デインタリーブし、復号して、そのデータ・ストリームのためのトラフィック・データを復元する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以由调器 448对在 Rx脉冲整形滤波器 446的输出处的样本进行调,调器 448输出数据 421’,它是提供给发射机420的数据 421的理想再现。

Rxパルス整形フィルタ446の出力におけるサンプルは、復調器448によって復調されることができ、そしてそれは、理想的には送信機420に対して提供されるデータ421の再生であるデータ421’を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当理,对于本领域技术人员而言,本主题技术的其他配置将从以下详细描述变得明白,其中本主题技术的各种配置是藉由说来示出和描述的。

主題技術の他の構成が、主題技術のさまざまな構成が実例という目的で示され、記載される、以下の詳細な記載から容易に明らかになるであろうことは理される。 - 中国語 特許翻訳例文集

低分辨率化部 36将从浓度差缩小部 34输入的背景层变换成低分辨率图像,向浓度修正部 38输出低分辨率化的背景层。

像度化部36は、濃度差縮小部34から入力された前景レイヤを低像度画像へ変換し、低像度化した背景レイヤを濃度補正部38へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

码部分 206使用对应于由发送装置 101的熵编码部分 126采用的可变长度编码方法的预定可变长度码方法,熵码编码的代码流。

エントロピ復号部206は、送信装置101のエントロピ符号化部126による可変長符号化方法に対応する所定の可変長復号方法によって、符号化コードストリームをエントロピ復号する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以下描述中,出于释的目的,陈述众多特定细节以便提供对一个或一个以上实施例的彻底理

次の記述では、説明の目的のために、多数の特定の詳細が、1または複数の実施形態についての完全な理を提供するために記述される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,RX数据处理器 260调、交错并码每一经检测的符号流以恢复数据流的业务数据。

RXデータ・プロセッサ260は、その後、検出されたおのおののシンボル・ストリームを復調し、デインタリーブし、復号して、そのデータ・ストリームのためのトラフィック・データを復元する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收机处或接收端,第一版本数据 304通过由码器 460对已压缩数据 304c的压缩或码而被恢复。

受信機、または、受信側で復号器460を用いて圧縮されたデータ304cを伸張または復号することによって、第1のバージョンのデータ304が復元される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由所揭示实施例提供的一个特定优点为通过基于经编码信号的先前部分的码处理动态选择码路径而启用的有效码。

開示される実施形態によって与えられる1つの特定の利点は、符号化信号の先行部分の復号処理に基づく復号パスの動的選択によって可能にされる効率的な復号である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6为便携式电子装置的特定说明性实施例的框图,所述便携式电子装置包括具有用以基于码量度而选择码路径的动态开关的视频码器系统。

【図6】復号メトリックに基づいて復号パスを選択する動的スイッチをもつビデオ復号器システムを含むポータブル電子デバイスの特定の例示的な実施形態のブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频片段码器 104经配置以接收所述经编码视频信号的一个或一个以上经编码视频片段 112并输出经码视频信号的经码视频片段 140。

ビデオセグメント復号器104は、符号化ビデオ信号の1つまたは複数の符号化ビデオセグメント112を受信し、復号ビデオ信号の復号ビデオ信号セグメント140を出力するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如将关于图 4而论述,经码视频数据 126可经处理以产生经码视频片段 140,经码视频片段 140被提供给多媒体显示处理器 106。

図4に関して説明されるように、復号ビデオデータ126は、マルチメディアディスプレイプロセッサ106に与えられる復号ビデオセグメント140を生成するように処理され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在特定实施例中,系统 200实施为经配置以码经编码视频信号的视频码器系统 (例如,在图 1的视频片段码器 104中 )。

特定の一実施形態では、システム200は、符号化ビデオ信号を復号するように構成されるビデオ復号器システムとして、図1のビデオセグメント復号器104中などに実装される。 - 中国語 特許翻訳例文集

动态开关 210经配置以将所述串码字 C1、C2......Cn204的每一码字动态地指派给第一码路径 220或指派给第二码路径 240以产生经码码字 250。

動的スイッチ210は、復号コードワード250を生成するために、コードワードC1,C2,...Cnのストリーム204の各コードワードを第1の復号パス220または第2の復号パス240に動的に割り当てるように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在操作期间,动态开关 210可经配置以响应于码量度 212而动态地选择第一码路径 220或第二码路径 240。

動作中、動的スイッチ210は、復号メトリック212に応答して第1の復号パス220または第2の復号パス240を動的に選択するように構成され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

码量度 366的所述值可指示待码的经编码信号的剩余量与可用于执行码的时间量之间的关系。

復号メトリック366の値は、復号されるべき符号化信号の残りの量と復号を実行するために利用可能な時間量との間の関係を示すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,超分辨率处理是用于从具有重叠部分的多个低分辨率图像生成高分辨率图像的处理。

像処理とは、上述したように、重なる部分を有する複数の低像度の画像から高像度の画像を生成する処理である。 - 中国語 特許翻訳例文集

超分辨率处理单元 110通过对从信号处理单元 108输出的多个图像信号进行合成来应用用于提高分辨率的超分辨率处理。

像処理部110は、信号処理部108から出力される複数の画像信号を合成して像度を向上させるための超像処理を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集

资源映射部 206从控制信道用的预定资源单元中映射出包含参考信号结构的控制信息信号,并将该信号通知给控制信息信号调部 212。

デリソースマッピング部206は、制御チャネル用の所定のリソースエレメントから参照信号構成を含む制御情報信号をデマッピングし、制御情報信号復調部212に通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,资源映射部 206根据经由参考信号模式选择部 211通知的参考信号结构,对参考信号进行映射,并通知给扩部 209。

また、デリソースマッピング部206は、参照信号パタン選択部111を介して通知された参照信号構成に基づき、参照信号をデマッピングし、逆拡散部209に通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据信号经由调部 205、码部 204、MAC复用部 203被发送到无线链路控制部 202,在无线链路控制部 202中被连接起来。

データ信号は、復調部205、符号化部104、MAC多重部103を介して無線リンク制御部102に送られ、無線リンク制御部102において連接される。 - 中国語 特許翻訳例文集

调参考信号相关联的 Zadoff-Chu序列的标识、调参考信号的符号位置或者调参考信号的音调位置。

このパラメータは、復調基準信号に関連付けられたZadoff−Chuシーケンスの識別情報、復調基準信号のシンボル・ロケーション、または、復調基準信号のトーン・ロケーションのうちの少なくとも1つである。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收机 602可以是 (例如 )MMSE接收机,并包括调器 604,调器 604对接收到的符号进行调,并将它们提供到处理器 606进行信道估计。 处理器 606可以是:

受信機602は、例えばMMSE受信機であり、受信したシンボルを復調し、それらをチャネル推定のためにプロセッサ606へ送る復調器604を備えうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收机 710从接收天线 706接收信息,并操作性地与调器 712相关联,调器 712对接收到的信息进行调。

受信機710は、受信アンテナ706から情報を受信する。 さらに、受信した情報を復調する復調器712と動作可能に関連付けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二分区的码偏移指定数目的块,以使得来自第一分区的码的输出的至少一部分用作码第二分区的输入。

第2のパーティションを復号する際に、第1のパーティションの復号からの出力の少なくとも1部が入力として用いられるように、第2のパーティションの復号が、特定ブロック数だけオフセットされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,第一分区的码偏移指定数目的块,以使得来自第二分区的码的输出的至少一部分用作码第一分区的输入。

また、第1のパーティションを復号する際に、第2のパーティションの復号からの出力の少なくとも一部が入力として用いられるように、第1のパーティションの復号が、特定ブロック数だけオフセットされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当提供压缩的比特流 26用于码时,数据元素可以由熵码阶段 25进行熵码,以产生一组量化的系数。

圧縮ビットストリーム26を復号したとき、エントロピー復号化ステージ25でデータ要素を復号して、一組の量子化係数を生成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当对经压缩的比特流进行码时,码器 21确定码数据所需要的线程数目,其可以基于每个经编码的帧 39中的分区的数目 40。

圧縮ビットストリームを復号するとき、デコーダ21は、各符号化フレーム39のパーティション数40に基づくことができる、データを復号するのに必要なスレッド数を判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了正确码当前宏块 68,应当在码当前宏块 68之前对宏块 (r+1,c-1)、(r,c-1)、(r,c)和 (r,c+1)进行码。

現マクロブロック68を正しく復号するには、現マクロブロック68の前に、マクロブロック(r+1,c−1),(r,c−1),(r,c),および(r,c−1)を復号しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用上述处理,即使当用于灰尘检测处理的分辨率与文档分辨率不同时,灰尘位置转换电路 2460也可以总是计算与文档分辨率匹配的值作为灰尘位置信息。

上記のゴミ位置変換回路2460の処理により、ゴミ検知処理の像度と原稿像度が異なる場合であってもゴミ位置情報は必ず原稿像度に適合した値を算出することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后 CPU 2100将白色面数据 (其分辨率已经由分辨率转换单元 2413从文档分辨率转换成灰尘可检测分辨率 )存储在作为图像存储器的 RAM2110中 (S210)。

そして、像度変換部2413で原稿像度からゴミ検知可能像度に変換された白色面データを画像メモリとしてのRAM2110へ蓄積する(S210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 .... 228 229 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS