意味 | 例文 |
「設」を含む例文一覧
該当件数 : 8492件
图 14图示出了根据本发明实施例的色温手动调节设定画面的示例; 以及
【図14】本発明の一実施の形態における色温度手動調整設定画面の例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 15图示出了根据本发明实施例的色温手动调节设定画面的示例。
【図15】本発明の一実施の形態における色温度手動調整設定画面の例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
监视器 11基于该命令来改变显示设备 14的各种设定以及色温的状态。
モニタ11は、このコマンドに基づいて、表示デバイス14の各種設定や色温度の状態を変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集
色度亮度设定命令只有在监视器 11处于色温手动调节状态 22中时才被接受。
色度輝度設定コマンドは、モニタ11が色温度手動調整状態22でなければ受け入れない。 - 中国語 特許翻訳例文集
当对比度固定按钮 39的设定为“On”(开启 )时,背光的亮度 Y被固定并且不改变。
コントラスト固定ボタン39の設定値が「On」であると、バックライトの輝度Yは固定され、変化しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
当对比度固定按钮 39的设定为“Off”时,这两个 GUI对象变得可操作。
これら二つのGUIオブジェクトは、コントラスト固定ボタン39の設定値が「Off」である場合に操作可能な状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该命令是当用户在色温手动调节设定画面 30中按压 CANCEL按钮 42时被发出的。
このコマンドは、色温度手動調整設定画面30において、ユーザがキャンセルボタン42を押下したときに発行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
依据显示时刻信息生成电路 22的功能设置“相同时刻类型”和“不同时刻类型”。
なお、「同時刻タイプ」および「別時刻タイプ」は、表示時刻情報生成回路22の機能に応じて設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
整圆周 3D图像显示设备 30包括具有多个狭缝 (slit)32的圆柱体部分 31,其中,设置有给定显示单元 74(图 17)。
全周囲立体画像表示装置30は、複数のスリット32が設けられた円筒部31に所定の表示部74(図17)が内蔵されて構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11是图示在根据本发明实施例的拍摄设备中执行的显示设置处理的序列的流程图。
【図11】本発明の一実施例に係る撮像装置において実行する表示設定処理のシーケンスを示すフローチャートを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S251,进行关于观众的年龄小于预设阈值年龄 (例如,7岁 )还是大于等于预设阈值年龄的确定。
ステップS251において、視聴者の年齢が予め設定した閾値年齢(例えば7歳)未満であるか閾値以上であるかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当在步骤 S251中确定观众的年龄小于预设阈值年龄 (例如,7岁 )时,处理进入步骤 S253。
ステップS251において、視聴者の年齢が予め設定した閾値年齢(例えば7歳)未満であると判定した場合は、ステップS253に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,当在步骤 S251中确定观众年龄不小于预设阈值年龄 (例如,7岁 )时,处理进入步骤 S252。
一方、ステップS251において、視聴者の年齢が予め設定した閾値(例えば7歳)未満でないと判定した場合は、ステップS252に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S252,进行关于用于显示图像的显示设备的尺寸是否大于等于预设的阈值尺寸。
ステップS252では、画像表示を行う表示装置のサイズが、予め設定した閾値サイズ以上のサイズであるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
将块移动量的平均值 (该量作为步骤 S502到 S510中的处理的结果而获得 )设置为图像之间的移动量。
ステップS502〜S510の処理の結果として得られる複数のブロック移動量の平均値を画像間の移動量として設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,依据替换 LUT的设置值,可以将具有与输入灰度级不同的灰度级的图像存储到帧存储器 150中。
ところが、置換LUTの設定値によっては、入力階調と異なる階調の画像がフレームメモリ150に格納されてしまう場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
还是对于图 3所示的实施例,存储的媒体内容可以包含短的但是例如设定的持续期的媒体剪辑。
また、図3に示す実施例では、格納されたメディアコンテンツは、短いが、例えば設定された期間のメディアクリップを有してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在一些情况下,由接收节点 704使用的时延参数 724是预配置的参数。
例えば、場合によっては、受信ノード704によって使用される待ち時間パラメータ724は、事前設定されたパラメータである。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收装置 220A、220B被设置在预定场所,是接收从发送站 210发送的无线信号 RS的接收装置。
受信装置220A,220Bは、所定の場所に設置され、送信局210から送信された無線信号RSを受信する受信装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集
进一步,在无线通信系统 100中设定的子载波 S11的间隔,可以经由通信网络 10共享。
さらに、無線通信システム100において設定されるサブキャリアS11の間隔は、通信ネットワーク10を介して共有してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,合适的参数设定增加了ADC输出处的信号量化噪声比(SQNR)。
さらに、適切なパラメータ設定は、ADC出力において、信号対量子化雑音比(SQNR)を減少させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应混频器606a、606b使用局部振荡器频率fLO将用于下变频转换的载波频率 fRF设定到基带。
各混合器606a、606bは、ベースバンドにダウンコンバートするために、搬送周波数fRFに設定された局部発振器周波数fLOを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
RRC 606在 RRC消息 632的报头中设置一个比特以从对等 RRC实体 622请求 RRC层应答。
RRC606は、RRCメッセージのヘッダー632中に、ピアRRCエンティティ622からRRCレベルの確認応答を要求するために1ビットを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
可替换地,如果发送了消息 722,则可以在消息 722的 PDCP报头中设置新的轮询比特。
あるいはまた、メッセージ722を送る場合、メッセージ722のPDCPヘッダー中に新規ポーリング・ビットを設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,该移动终端 B对 MCS(Mobile Services Switching Center,移动服务交换中心 )100发送 SETUP(设置 )消息 (CS电话网中的呼叫设定消息 )。
すなわち、当該端末Bは、MSC(Mobile Services Switching Center/移動交換局)100に対してSETUPメッセージ(CS電話網での呼設定メッセージ)を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
MGW 52被设置在用户平面上,进行媒体转换(例如语音信息编解码方式的转换 )或 QoS(Quality of Service,服务质量 )控制等。
MGW52は、U−plane上に設けられており、メディア変換(例えば、音声情報のCodec方式の変換)やQoS(Quality of Service/サービス品質)制御などを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
CSCF 56是在IMS 50内进行基于 SIP协议的呼叫控制 (用户注册或会话设定 )的节点。
CSCF56は、IMS50内においてSIPプロトコルによる呼制御(ユーザの登録やセッション設定)を行うノードである。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过从CSCF 56向 UE(LTE)20发送 SIP200OK消息 (步骤 S8),在 UE(LTE)20和 P-GW 42之间设定语音用路径 (Dedicated Bearer,专用承载 )(步骤 S9)。
CSCF56からUE(LTE)20に対してのSIP 200 OKメッセージ送信(ステップS8)により、UE(LTE)20とP−GW42との間で音声用のパス(Dedicated Bearer)が設定される(ステップS9)。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过从 MSC 32向 UE(3G-CS)20发送 CC CONNECT(呼叫连接 )消息 (步骤 S32),在 UE(3G-CS)和 MGW 52之间设定语音用路径 (CS承载 )。
MSC32からUE(3G−CS)20に対してのCC CONNECTメッセージの送信により(ステップS32)、UE(3G−CS)とMGW52との間で音声用のパス(CSベアラ)が設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10是表示在进行预约设定时在上述远程操作装置的显示部中显示的显示画面的转变的图。
【図10】予約設定を行うときに上記遠隔操作装置の表示部に表示される表示画面の遷移を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
将了解,用于忽略数据的程度的数目可基于所要设计准则来选择。
データを無視するために使用されるレベル数は、所望の設計基準に基づいて選択されてもよいことを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此,利用设定为比 Thre1还大的值的其它阈值 Thre2,除了 CASE1~ CASE4之外,还划分 CASE5~ CASE7的 3种情况。
ここでは、Thre1よりも大きな値として設定される別の閾値Thre2を利用し、CASE1〜CASE4に加えてさらにCASE5〜CASE7の3種類の場合分けを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该例子中,以量化参数的值越大这些阈值越大的方式进行设定。
この例では、量子化パラメータの値が大きくなるほど、これらの閾値が大きくなるように設定している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此,为了进行切换的判定,设定有常数的阈值 (Thre3、Thre4),但是对判定方法不作特别限定。
ここでは、切り替えの判定を行うために定数による閾値(Thre3、Thre4)を設定しているが、判定方法は特に問わない。 - 中国語 特許翻訳例文集
回放设备 1以同样的方式播放音频,并且从提供给显示设备 3的扬声器等中输出。
音声についても同様に再生装置1により再生され、表示装置3に設けられるスピーカなどから出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
除了图 10中所示的目录外,在 BDMV目录下面还提供了存储音频流文件等的目录。
図10に示すものの他に、BDMVディレクトリの下には、オーディオストリームのファイルを格納するディレクトリなども設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面两个约束被规定为对可被设置给 EP_map作为解码开始位置的图片的约束。
デコード開始位置としてEP_mapに設定可能なピクチャの制約に次の2つの制約を規定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 42的示例中,利用颜色示出的、作为基本视点视频的 IDR图片的图片 P21被设置给 EP_map作为解码开始位置。
図42の例においては、色を付けて示すBase view videoのIDRピクチャであるピクチャP21がデコード開始位置としてEP_mapに設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
尽管附图中未示出,但是在 CPB 541和解码器 542之间也设置了对应于图 22中的开关 109的电路。
図示は省略しているが、CPB541とデコーダ542の間には、図22のスイッチ109に対応する回路も設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如果已从菜单屏幕选择了设置给视频流的章,则获得所选章的 PTS。
例えば、ビデオストリームに設定されたチャプタがメニュー画面から選択された場合、選択されたチャプタのPTSが取得される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S113中,MVC解码器 533根据由控制单元 532设置的参数,执行参考图 59和图 60描述的处理。
ステップS113において、MVCデコーダ533は、制御部532により設定されたパラメータに従って、図59、図60を参照して説明したデコード処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,最大比特速率是根据 40Mbps大小所保证的 CPB 541和解码器 542之间的总线带宽来设置的。
例えば、CPB541とデコーダ542の間のバスの帯域幅が40Mbps分だけ確保されることによって最大ビットレートが設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,控制单元 532基于第一 max_dec_frame_buffering将可存储到 DPB 543中的图片的最大张数设置为 4张。
さらに、制御部532により、DPB543に記憶可能なピクチャの最大枚数が4枚として第1のmax_dec_frame_bufferingに基づいて設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,控制单元 532基于第三 max_dec_frame_buffering将可存储到 DPB 543中的图片的最大张数设置为 6张。
さらに、制御部532により、DPB543に記憶可能なピクチャの最大枚数が6枚として第3のmax_dec_frame_bufferingに基づいて設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,控制单元 551A基于第一 max_dec_frame_buffering将可存储到 DPB 573中的图片的最大张数设置为 4张。
さらに、制御部551Aにより、DPB573に記憶可能なピクチャの最大枚数が4枚として第1のmax_dec_frame_bufferingに基づいて設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,控制单元 551A基于第二 max_dec_frame_buffering将可存储到 DPB 573中的图片的最大张数设置为 4张。
さらに、制御部551Aにより、DPB573に記憶可能なピクチャの最大枚数が4枚として第2のmax_dec_frame_bufferingに基づいて設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,控制单元 551A基于第三 max_dec_frame_buffering将可存储到 DPB 573中的图片的最大张数设置为 6张。
さらに、制御部551Aにより、DPB573に記憶可能なピクチャの最大枚数が6枚として第3のmax_dec_frame_bufferingに基づいて設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
回放设备 1以同样的方式回放音频,并且从设置在显示设备 3中的扬声器等中输出。
音声についても同様に再生装置1により再生され、表示装置3に設けられるスピーカなどから出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面两个约束被规定为对可被设置给 EP_map作为解码开始位置的图片的约束。
デコード開始位置としてEP_mapに設定可能なピクチャの制約として次の2つの制約を規定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 41的示例中,如白色箭头 #11所示,图片 P1被设置给从属视图视频流的 EP_map作为解码开始位置。
図41の例においては、白抜き矢印#11で示すように、ピクチャP1が、Dependent view videoストリームのEP_mapにデコード開始位置として設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |