「試」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 試の意味・解説 > 試に関連した中国語例文


「試」を含む例文一覧

該当件数 : 1559



<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 次へ>

比赛就有输赢,但是最开心的是大家为了胜利而拼尽全力地努力。

合では勝ったり負けたりしますが一番うれしいことはみんなで一生懸命勝つために頑張ったことです。 - 中国語会話例文集

比赛就有输赢,但是最开心的是大家为了胜利而拼命努力。

合は勝ったり負けたりしますが、一番うれしいことはみんなで一生懸命勝つために頑張ったことです。 - 中国語会話例文集

行政书士是在日本最受欢迎的专业之一,每年有7万多人参加资格考试。

行政書士は日本で最も人気のある専門職の一つで、毎年7万人以上が資格験を受けている。 - 中国語会話例文集

实验者主要是在研究室里工作,通过化学处理或其它的实验来评价矿石矿物的组成成分和价值

金者はおもに研究室で働き、化学処理や他の実験を通して鉱石・鉱物の構成や価値を評価する。 - 中国語会話例文集

能否将你的实验报告以PDF形式在7月30日周一下午4点之前发送到这个地址吗?

あなたの験レポートをPDF形式で、月曜日の午後4時までにこのアドレスに送ってくれませんか? - 中国語会話例文集

我尝试几家不同的邮寄公司,但都在安全时出现了问题。

私はいくつかの異なるメーラーをしてみましたが、すべてにセキュリティ上の問題があります。 - 中国語会話例文集

两人是同年,但一个人这个秋天起去美国的大学,另一个人来年春天在日本参加大学入学考试。

二人は同じ年ですが、一人はこの秋からアメリカの大学に行き、もう一人は来春、大学の入を日本で受けます。 - 中国語会話例文集

上班后,进行了秋季的商品目录上登载的商品照片的拍摄,然后拍摄完了试吃了食品。

出勤したら、秋のカタログに載せる商品の写真撮影があって、撮影の終わった食品の食がありました。 - 中国語会話例文集

在工厂的食堂休息(品尝杰克逊工厂制造装瓶的饮料。提供其他的小吃)

工場の食堂にて休憩(Jackson工場で製造・瓶詰めされた飲料の飲。ほかに軽食を提供) - 中国語会話例文集

现阶段试用品的音质很好,但是管理层担心设计水平没有之前的好。

今のところ作品が出す音はいいのですが、経営陣はデザインの質が以前のものほどよくないことを心配しています。 - 中国語会話例文集


因为已经做好了生产的模具,所以要取消量产的话将会被要求支付样品制作费。

金型は出来上がっておりますので量産をキャンセルされる場合も作代は請求させて頂きます。 - 中国語会話例文集

她为了通过高难度大学的入学考试,买了那本很有名的考试参考书。

彼女は難関大学の入学験に合格するためにその有名な受験参考書を買った。 - 中国語会話例文集

这些穷秀才大率居陋室,食粗饭,一旦中举做了官…。

これらの貧乏秀才はおおむねあばら屋に住み,貧しい物を食べていたが,いったん科挙の験に合格し役人になれば…. - 白水社 中国語辞典

这次比赛,他们队获得了季军。如果再努把力,获得亚军、冠军也不是没有希望的。

今回の合で,彼らのチームは3位だった.もうひと踏んばりすれば,準優勝・優勝も夢ではない. - 白水社 中国語辞典

那位书生脱口对出精彩的下联,令考官们不由得拍案叫绝。

その書生がすばらしい下の句をすらすらと述べたので,験官たちは思わず机をたたいて喝采した. - 白水社 中国語辞典

烈火见真金((ことわざ))

(純金は火に強いので,強い火の中でこそ純金であるかどうかがわかる→)厳しい練に遭ってこそ人の真価が現われる,いざという時にこそ人の真価が現われる. - 白水社 中国語辞典

各级领导干部,都搞那么一小块试验田,试验能不能达到高产。

各級の指導幹部は,皆小面積の実験田を作って,高度の収獲ができるかどうか験をする. - 白水社 中国語辞典

他起早贪黑猛攻外语,为的明年考研究生。

彼が朝早くから夜遅くまで猛烈に外国語を勉強しているのは,来年大学院の入を受けるためである. - 白水社 中国語辞典

择优录取

(大学・高校などが政治的態度・思想道徳・験成績・健康状態などに基づいて)徳育・知育・体育の面で優れた者を入学させる. - 白水社 中国語辞典

各级干部在正式开展某一工作前,应先种实验田。

各級の幹部は初めての仕事を始める前に,テスト地点を作って実験的みを行なう必要がある. - 白水社 中国語辞典

2.根据权利要求 1所述的方法,其中,进行如下确认: 如果使用不同的加扰信息来尝试重读所述消息获得了成功,则在所述第一次尝试之后没有成功读取所述消息是由于未知的加扰改变。

2. 前記メッセージを再読み取りする前記みが異なるスクランブリング情報によってうまくいけば、前記メッセージは、不明のスクランブリング変化ゆえに、前記最初のみの後にうまく読み取られなかったことが確認される、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

12.根据权利要求 11所述的无线通信装置,如果使用不同的加扰信息来尝试重读所述消息获得了成功,那么在所述第一次尝试之后没有成功读取所述消息是由于未知的加扰改变。

12. 前記メッセージを再読み取りする前記みが異なるスクランブリング情報によってうまくいけば、前記メッセージは、不明のスクランブリング変化ゆえに、前記最初のみの後にうまく読み取られなかったとする、請求項11に記載の無線通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,消息检验器 314能够确认:

さらに、メッセージ認証器314は、メッセージの再読み取りのみがオリジナルのスクランブリング情報(例えば、最初の読み取りみに利用されたのと同じスクランブリング情報)によってうまくいけば、署名情報の変化以外の理由でメッセージがうまく読み取られなかったと確認することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上面建议的,MAC层无需知道响应于原始发射尝试 (即在图 3的块 310),而不是响应于在第一发射间隔的较早重发尝试 (在块 410)始发所存储的NACK消息。

上に示唆しているように、MAC層は、格納されたNACKメッセージが、第1の送信間隔におけるより早い再送信行(ブロック410)に応えてもたらされたのではなく、最初の送信行(すなわち、図3のブロック310)に応えてもたらされたものであることに気付く必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种变型中,物理层响应于确定禁止第一发射间隔中的重发尝试而生成对应于重发尝试的 NACK消息 (或检索响应于原始发射接收的所存储 NACK消息 )并将它发送到 MAC层。

この変形形態では、物理層は、第1の送信間隔における再送信行が禁止されているとの判定に応えて、再送信行に対応するNACKメッセージを生成し(または最初の送信に応えて受信し格納したNACKメッセージを読み出し)、それをMAC層に渡す。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一实施例,一旦尝试的数量用尽,该用户及相应的第一标识符可被锁出系统,且可不允许用户额外尝试输入第二标识符。

実施形態に従って、ひとたびしてもよい回数が尽きると、そのユーザおよび対応する第1の識別子をシステムからロックでき、そのユーザに、第2の識別子を入力しようとする追加のみを許可することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是与图 5所示相似的基于 RFID的信息采集系统 4的示例性实施例的示意图,但其中便携式测试设备 600经由测试设备连接器 632直接连接于电子设备 400中的收发机端口 460。

図8は、図5に示される実施形態と同様であるが、携帯型験装置600が験装置コネクタ632を介して直接にエレクトロニクス装置400のトランシーバポート460に電気的に接続される、RFIDベース情報収集システム4の一実施形態例の略図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在专利文献 2中记载的针对各着色试料计算每单位温度间隔的各波长的吸收系数和散射系数的变化量的方法中,可以根据着色试料的混合比率来预测混合颜色的光谱反射率。

上記特許文献2に記載された、着色料毎に単位温度間隔あたりの波長毎の吸収係数と散乱係数の変化量を求めておく方法では、着色料の混合比率に応じて混合色の分光反射率を予測することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在专利文献 2所述的针对各着色试料计算每单位温度间隔的各个波长的吸收系数和散射系数的变化量的方法中,可以根据着色试料的混合比来预测混合颜色的光谱反射率。

上記特許文献2に記載された、着色料毎に単位温度間隔あたりの波長毎の吸収係数と散乱係数の変化量を求めておく方法では、着色料の混合比率に応じて混合色の分光反射率を予測することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第 1命令区域,例如存储有命令读出被测试设备 10-1内的寄存器的数据的读取命令、及命令向被测试设备 10-1内的寄存器写入数据的写入命令。

第1のコマンド領域には、例えば、被験デバイス10−1内のレジスタのデータを読み出すことを命令するリードコマンド、および、被験デバイス10−1内のレジスタにデータを書き込むことを命令するライトコマンドが格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,连接部 140不除去或变更从测试控制部 130接收的第 2数据包构造的控制数据包包含的第 1命令区域、第 2命令区域、地址区域及数据区域所包含的信息,将其发送到第 2测试模块 124。

つまり、接続部140は、験制御部130から受け取った第2のパケット構造の制御パケットに含まれる第1のコマンド領域、第2のコマンド領域、アドレス領域、およびデータ領域に含まれる情報を除去または変更することなく、第2験モジュール124に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,第 2测试模块 124在可使用第 1测试模块 122可使用的读取命令及写入命令时,该读取命令及写入命令作为公共命令被存储在第 1命令区域。

例えば、第2験モジュール124が、第1験モジュール122が使用することができるリードコマンドおよびライトコマンドを使用できる場合には、当該リードコマンドおよびライトコマンドは共通コマンドとして第1コマンド領域に格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这些程序中记述的信息处理,通过读入计算机 1900,使软件和上述各种硬件资源协调工作的具体手段即测试模块部 120、测试控制部 130及连接部 140发挥作用。

これらのプログラムに記述された情報処理は、コンピュータ1900に読込まれることにより、ソフトウェアと上述した各種のハードウェア資源とが協働した具体的手段である験モジュール部120、験制御部130、および接続部140を機能させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,切换部 48,在被测试设备 200的测试中接收到测试控制器 22及测试模块20之间通信的普通的通信数据包时,将接收的通信数据包在通信缓冲器 42缓冲后发送到下游侧。

例えば、切替部48は、被験デバイス200の験においてテストコントローラ22およびテストモジュール20との間で通信する通常の通信パケットを受信した場合、受信した通信パケットを通信バッファ42にバッファリングさせた後に下流側に送信させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

10 被测试设备、100 测试装置、110 系统控制部、120 测试模块部、122 第 1测试模块、124 第 2测试模块、130 测试控制部、140 连接部、142 识別部、144 转换部、146 存储部、148 通道切换部、152 切换部、154 FIFO缓存器、156 FIFO缓存器、158 FIFO缓存器、162 切换部、164 FIFO缓存器、166 FIFO缓存器、168 FIFO缓存器、172 通道切换部、1900 计算机、2000 CPU、2010 ROM、2020 RAM、2030 通信接口、2040 硬盘驱动器、2050 软盘驱动器、2060 CD-ROM驱动器、2070 输入输出芯片、2075 图形控制器、2080 显示装置、2082 主控制器、2084 输入输出控制器、2090 软盘、2095 CD-ROMCN 10218573239 A

10 被験デバイス、100 験装置、110 システム制御部、120 験モジュール部、122 第1験モジュール、124 第2験モジュール、130 験制御部、140 接続部、142 識別部、144 変換部、146 記憶部、148 経路切替部、152 切替部、154 FIFOバッファ、156 FIFOバッファ、158 FIFOバッファ、162 切替部、164 FIFOバッファ、166 FIFOバッファ、168 FIFOバッファ、172 経路切替部、1900 コンピュータ、2000 CPU、2010 ROM、2020 RAM、2030 通信インターフェイス、2040 ハードディスクドライブ、2050 フレキシブルディスク・ドライブ、2060 CD−ROMドライブ、2070 入出力チップ、2075 グラフィック・コントローラ、2080 表示装置、2082 ホスト・コントローラ、2084 入出力コントローラ、2090 フレキシブルディスク、2095 CD−ROM - 中国語 特許翻訳例文集

对于直接模式测试,最近的后续 P帧 (可选地,和下一个最近的后续 P帧或甚至更远的后续 P帧,和 /或一个或多个前面 P帧 )可被作为候选帧测试,并且少量的比特 (典型地是一个或两个 )可被用于指定由解码器使用的直接模式 P参考帧距离。

直接モードの験に関しては、最も近い後のPフレーム(及び、任意で、次に最も近い後のPフレーム若しくは更に離れた後のPフレーム及び/又は1つ以上の前のPフレーム)を候補として験することができ、且つ、少数のビット(典型的には1つ又は2つ)を使用し、デコーダにより用いられる直接モードのP参照のフレーム距離を特定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

20. 如权利要求 1所述的方法,还包括如果特定经编码的数据分组未被成功发送,则确定针对该分组的重传尝试的数目,其中所述重传尝试的数目至少部分基于所述经编码的数据分组中的数据的类型。

20. うまく送信されなかった場合、特定の符号化されたデータパケットのための再送信行の数を決定することをさらに含む、請求項1の方法であって、その場合、前記再送信行の数は、前記符号化されたデータパケット内のデータの種類に少なくとも部分的に基づく。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 1所述的方法,其中,进行如下确认: 如果使用原加扰信息来尝试重读所述消息获得了成功,则在所述第一次尝试之后没有成功读取所述消息是由于不同于所述加扰信息改变的原因。

3. 前記メッセージを再読み取りする前記みがオリジナルのスクランブリング情報によってうまくいけば、前記メッセージは、前記スクランブリング情報の変化とは異なる理由で、前記最初のみの後にうまく読み取られなかったことが確認される、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

13.根据权利要求 11所述的无线通信装置,其中,如果使用原加扰信息来尝试重读所述消息获得了成功,那么在所述第一次尝试之后没有成功读取所述消息是由于不同于所述加扰信息改变的原因。

13. 前記メッセージを再読み取りする前記みがオリジナルのスクランブリング情報によってうまくいけば、前記メッセージは、前記スクランブリング情報の変化とは異なる理由で、前記最初のみの後にうまく読み取られなかったとする、請求項11に記載の無線通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,也可以基于使用介质端传感器 47或介质宽度传感器 55检测到的记录介质 S的前端或侧端的位置,利用磁头 34尝试 MICR信息的读取,通过该读取的尝试来判定 MICR信息是否位于区域 MA,从而判别记录介质 S的种类。

また、媒体端センサー47や媒体幅センサー55を用いて検出した記録媒体Sの先端や側端の位置に基づき、磁気ヘッド34によりMICR情報の読み取りを行し、この読み取りの行によりMICR情報が領域MAに有るか否かを判定することで、記録媒体Sの種類を判別してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,也可以基于使用介质端传感器 47或介质宽度传感器 55检测出的记录介质 S的前端或侧端的位置,尝试通过磁性头部 34读取 MICR信息,通过该读取的尝试而判定在区域 MA中是否存在 MICR信息,从而判别记录介质 S的种类。

また、媒体端センサー47や媒体幅センサー55を用いて検出した記録媒体Sの先端や側端の位置に基づき、磁気ヘッド34によりMICR情報の読み取りを行し、この読み取りの行によりMICR情報が領域MAに有るか否かを判定することで、記録媒体Sの種類を判別してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,可以基于利用介质端传感器 47或介质宽度传感器 55检测出的记录介质 S的前端或侧端的位置,由磁头 34来试行 MICR信息的读取,并由此读取的试行来判定 MICR信息是否在区域 MA中,从而判别记录介质 S的种类。

また、媒体端センサー47や媒体幅センサー55を用いて検出した記録媒体Sの先端や側端の位置に基づき、磁気ヘッド34によりMICR情報の読み取りを行し、この読み取りの行によりMICR情報が領域MAに有るか否かを判定することで、記録媒体Sの種類を判別してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在服务 n的接收期间已经发生服务切换时,在步骤 706接收器解码下一帧处的包括关于切换的服务的控制信息的 P2信号以便获得 P2信号。

受信器は、ステップ706で、次のフレームで変更されたサービスに対する制御情報を含むP2信号を獲得するためにP2信号の復号化をみる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在单频网络中有识别发射机的要求,主要是为了测试目的、专业应用和为了消费者市场上的应用。

主に験目的のため、専用のアプリケーションのため、及び、消費者市場におけるアプリケーションのために、単一周波数ネットワークにおいて送信機を識別するという要求が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦特定的一个通信器装置 11被开启或进到范围之内,天气分析单元 12于是将尝试为这样的通信器装置 11产生个体化天气输出信号。

通信機装置11の特定のものがターンオンされ、または範囲内に来た場合、気象解析ユニット12は、こうした通信機装置11に対して個別化気象出力信号を生成することをみる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S22中,图像处理部 7通过对图像数据实施面部检测处理,试图从由该图像数据所表现的图像中检测面部区域。

ステップS22において、画像処理部7は、画像データに対して顔検出処理を実施することで、当該画像データにより表わされる画像から顔領域の検出をみる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S45中,图像处理部 7通过对步骤 S44的处理中所取得的帧图像的图像数据实施面部检测处理,试图从该帧图像中检测面部区域。

ステップS45において、画像処理部7は、ステップS44の処理で取得したフレーム画像の画像データに対して顔検出処理を実施することで、当該フレーム画像から顔領域の検出をみる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于每个满足的评估,插入附加 B帧以创建逐渐变长的测试序列 706~ 712,直到评估标准变得不满足。

評価が満足される毎に、追加のBフレームを挿入し、評価基準が満足されなくなるまで、次第に長くなる験用シーケンス706〜712を作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦为下一步骤 (图 7中的步骤 700)选择了编码模式,就可以为各种候选编码模式测试后续步骤 (步骤 702-712)。

この次のステップ(図7のステップ700)のための符号化パターンが選択されると、後続のステップ(ステップ702〜712)が種々の符号化パターン候補に対して験され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如上所述,SRS传输不应对 PUCCH区进行“删余”或否则尝试通过为 PUCCH保留的 RB进行传输。

しかしながら、上述したように、SRS送信は、PUCCH領域を「パンクチャリング」したり、さもなければ、PUCCHに対して予約されたRBを経て送信するようみたりしてはならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS