「许」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 许の意味・解説 > 许に関連した中国語例文


「许」を含む例文一覧

該当件数 : 2353



<前へ 1 2 .... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 .... 47 48 次へ>

如上所述,所讨论的本发明的实施例和示例允对容量进行划分,并允系统中的 GBR和非 GBR与典型时变的总容量的组合 (如在分组交换的蜂窝网络中 )。

上記のように、ここまで論じた本発明の実施形態および例によって、容量の区分が可能になり、そして、例えばパケット交換セルラーネットワークの場合のように、典型的に経時変化する容量全体を持つシステムにおけるGBRおよび非GBRの組み合わせが可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是传送支付准的另外的路径也是可能的,例如可以由结算业务提供商 41建立通向结算设备 38的直接通信连接 46,并以此路径传送结算准

支払いのリリースを送信可能な別の可能なルートもあり、例えば、直接通信リンク46は料金支払いサービス提供者41から料金支払い装置38に確立し、支払いのリリースをこのようにして送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,将通过该 DBA信息 1得到的每个 ONU20的发送可数据量分割为以各 ONU20为目的地、且适合于 DBA周期 2,然后将按照一次指示来发送可的频带 (数据量 )和定时决定为每个 ONU20的 DBA信息 2。

具体的には、各ONNU20宛て、並びにDBA周期2に適合するよう、該DBA情報1で得たONU20毎の送信許可データ量を分割して、一度の指示で送信許可する帯域(データ量)とタイミングを各ONU20毎のDBA情報2として決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

OLT10保持从发送了发送可数据量的时刻 TL91开始到接收完毕 ONU20的上行数据的时刻 TL93为止的 DBA信息 1保持时间 914、通过逻辑 DBA决定的发送可数据量,并确认来自 OLT10的指示和来自 ONU20的接收数据量是否一致。

OLT10は、送信許可データ量を送出した時刻TL91からONU20の上りデータを受信完了する時刻TL93までのDBA情報1保持時間914、論理DBAで決定した送信許可データ量を保持しておき、OLT10からの指示とONU20から受信データ量が一致しているかどうかを確認する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了从 OLT10向 RE10000通知发送可数据量,如 (A-1)所示将一部分字段(SStart1530)替换为虚拟 (dummy)1531,对于应该插入频带结束位置 SStop1540的字段,插入对该 Alloc-ID1510的发送可数据量 1541。

OLT10からRE10000へ送信許可データ量を通知するために、(A−1)に示すように一部のフィールド(SStart1530)をダミー1531に置換え、帯域終了位置SStop1540を挿入すべきフィールドに、当該Alloc−ID1510に対する送信許可データ量1541を挿入する。 - 中国語 特許翻訳例文集

进一步,可以是对特定的操作员独占地付与可的频带,也可以是在无线 LAN系统等近距离无线通信系统中使用的不需可的频带。

さらに、特定のオペレータに対して独占的に免許が付与される周波数帯域であってもよいし、無線LANシステムなどの近距離無線通信システムで使用されるような免許が不要な周波数帯域であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,表述“同时”允诸如控制装置 22以及传输和接收装置 71针对每个第 i线路 4i顺序执行传输和接收过程的处理时间之类的时间之间存在差异,或者允存在每个第 i线路 4i的传输延时之间的差异。

ここで、同時とは、制御部22および送受部71が、順次第iの回線4iごとに送受信処理を実行するときの処理時間および各第iの回線4iの伝送遅延時間差異、程度の時間差を許容した表現である。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,预先设置一定程度的容误差,在脸检测部 104检测到的脸部的大小与存储在脸图像存储部 1041中的脸部的大小之差在容误差以内时,判断为相等。

即ち、ある程度の許容誤差を設けておき、顔検出部104により検出された顔部の大きさと顔画像記憶部1041に記憶させた顔部の大きさとの差が許容誤差以内となった時点で等しくなったと判定するようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以使用附加功率以公布来自变送器 12的信息,允例如在网格网络中将适配器30作为其他过程变送器的路由器来使用,并且允使用更高的发送功率。

追加電力を、送信器12から情報を発信し、アダプター30を例えば網形回線網内で他のプロセス送信器のためのルーターとして使用させ、かつより高い送信電力を使用させるために用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当经通信单元 402从管理设备 60输入电动移动体 50驱动可和识别信息时,控制单元 404检测与输入的识别信息对应的电动移动体 50,并向电动移动体 50发送可信息。

また、制御部404は、通信部402を介して管理装置60から電動移動体50への駆動許可及び識別情報が入力されると、入力された識別情報に対応する電動移動体50を検出し、その電動移動体50に対して許可情報を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集


当从结算装置输入支付完毕通知,并且通过信息获取单元 606从安全令牌 80读取的电动移动体 50的识别信息被输入时,驱动可单元 604以所述识别信息所指示的电动移动体 50为地址发出驱动可。

駆動許可部604は、精算手段から支払い完了通知が入力され、かつ、情報取得部606によりセキュリティトークン80から読み出された電動移動体50の識別情報が入力されると、当該識別情報が示す電動移動体50に宛てて駆動許可を発行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,判断部 204在判断出由文件获取部 201获取到的文件中所包括的用户信息、和通过登录处理登录的用户的用户信息不一致的情况下 (动作 104为否 ),进行不允译码的不允处理 (动作 107)。

一方、判定部204は、ファイル取得部200が取得したファイルに含まれるユーザ情報と、ログイン処理でログインしたユーザのユーザ情報とが一致しないと判定した場合には(Act104のNo)、復号を許可しない不許可処理を行う(Act107)。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在用户信息不一致的情况下、即在用户信息被窜改的情况下,通过禁止译码,从而可以防止原来不允进行译码处理的第三方成为允译码处理的用户,导致进行译码进而打印的情况。

そして、ユーザ情報が不一致の場合、つまり、ユーザ情報が改ざんされている場合に復号を禁止することにより、本来復号処理を許可されない第三者が、復号処理を許可されるユーザになりすましてファイルを復号し、プリントしてしまうことを防ぐことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,由于关于第二外部输入设备 56的输入允信息被设置成表示不允输入,因此,验证信息输入接受单元 44丢弃由第二外部输入设备 56通知的输入开始信号 (步骤 S214)。

しかし、第2外部入力装置56の入力可否情報は入力不可に設定されているため、認証情報入力受付部44は、第2外部入力装置56から通知された入力開始信号を破棄する(ステップS214)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当以这种方式接收到用于数据流速计量器 SPi/CNPj的减少允的时候,数据流速管理部 101减小数据流速计量器 SPi/CNPj的计数器,并且向丢弃控制部 105输出传送允确定结果 ACK。

このようにしてデータ流量メータSPi/CNPjの減算許可を受け取ると、データ流量管理部101は、データ流量メータSPi/CNPjのカウンタをデクリメントすると共に、廃棄制御部105へ転送許可の判定結果ACKを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果缓冲量大于指示可允范围的上限的可允值,则由于担心产生上溢,所以读取调整单元 233控制读取控制单元 223,使得读取单元 214立即读取系数数据。

例えば、バッファ量が、許容範囲の上限を示す許容値より大きくなった場合、オーバフローの発生の恐れがあるので、読み出し調整部233は、読み出し制御部223を制御し、読み出し部214に直ちに係数データを読み出させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S174,缓冲量确定单元 232比较在读取一调度量的系数数据时的缓冲量和预先设置的预定可允值 (阈值 ),并且如果读取了该调度量的系数数据,则确定缓冲量是否小于该可允值。

ステップS174において、バッファ量判定部232は、係数データを予定量読み出したときのバッファ量を予め定められた所定の許容値(閾値)と比較し、係数データを予定量読み出すとバッファ量がその許容値を下回るか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

带阻滤波器 204允频率在接收阻带 402之外的信号通过带阻滤波器 204传递,而带阻滤波器 202允频率在发送阻带 304之外的信号通过带阻滤波器 202传递。

帯域阻止フィルタ204は、受信阻止帯域402の外部の周波数を有する信号が帯域阻止フィルタ204を通過することを許可し、帯域阻止フィルタ202は、送信阻止帯域304の外部の周波数を有する信号が帯域阻止フィルタ202を通過することを許可する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种 DVD刻录器上存在 USB或 IEEE1394接口允终端用户在现在可用于消费者的多彩色打印机的一个上创建他或她的处理图像数据的硬拷贝相片。

このようなDVDレコーダ上でのUSBまたはIEEE1394インターフェイスの存在により、現在消費者に利用可能な多くのカラープリンタの1つにおいてエンドユーザが自分の処理された画像データのハードコピープリントを作成することがさらに可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,其它方式的 ID网桥服务系统是,管理用户可公开的身份信息的种类和可靠度,仅在用户可公开应用服务系统请求的身份信息的情况下,选择认证服务。

さらに他の態様は、IDブリッジサービスシステムは、ユーザが開示を許可しているアイデンティティ情報の種類と信頼度とを管理し、ユーザがアプリケーションサービスシステムが要求するアイデンティティ情報の開示を許可している場合にのみ、認証サービスを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,本发明的实施方式允计算设备 102A访问外围设备 106B和外围设备 106A,以及允计算设备 102B访问外围设备 106A和外围设备 106B。

しかしながら本発明の諸実施形態は、コンピューティング・デバイス102Aを、周辺デバイス106Aに加えて周辺デバイス106Bにもアクセス可能にし、コンピューティング・デバイス102Bを、周辺デバイス106Bに加えて周辺デバイス106Aにもアクセス可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,程序330登录到这些防火墙,获得这些防火墙的对于可的消息流的规则,以确定这些防火墙是否可所述故障通信的消息分组通过,即,包括所述故障通信的源 IP地址和端口、目的地 IP地址和端口、以及协议的可的消息流。

次にプログラム330は、これらのファイアウォールにログオンし、これらのファイアウォールの、許可メッセージ・フローに関するルールを取得して、これらのファイアウォールが、失敗した通信のメッセージ・パケットのメッセージを許可するかどうか、言い換えれば、失敗した通信の送信元IPアドレスおよびポート、宛先IPアドレスおよびポートならびにプロトコルについて許可されるメッセージ・フローを含むかどうかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个或多个来自这种疲劳和 /或时间限制的影响包括但不限于,偶然地允不适当参数值从运行时间数据库 124存储到配置数据库 110,在没有彻底的手动检查的情况下允上传不适当参数值,和 /或未能允参数值从运行时间数据库 124上传到配置数据库 110。

かかる疲労および/または時間的制約による1つ以上の影響は、不適切なパラメータ値がランタイムデータベース124から構成データベース110に偶発的に格納されること、手作業による徹底した再検討を伴わないために不適切なパラメータ値のアップロードを許可すること、および/またはランタイムデータベース124から構成データベース110へのパラメータ値のアップロードができないことを含むが、これらに限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在允人物摄影条件图标 39-41位于人物脸部的附近的显示格式下,照相机控制器 20控制数字处理单元 31关于每个人物改变环绕该人物的一部分脸部的框图像 38的显示颜色 (以允该显示颜色不同于初始颜色 )。

ところで、カメラ制御部20は、このような人物の顔に人物撮影条件アイコン39乃至41を近接させる表示形態では、デジタル処理部31を制御して、例えば、人物毎に当該人物の顔の部分を囲む枠画像38の表示色を変更(元の表示色とも異なる)する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,视频编码器 4限制运动向量的最大值,限制用于运动补偿的块的尺寸的最小值,限制宏块之间的量化参数 QP的差值的最大值 (量Δ),限制允宏块模式 (用于 I画面、P画面等 )的范围,或者限制允帧内预测中的方向的范围。

例えば、画像符号化部4は、動きベクトルの最大値を制限する、動き補償のブロックサイズの最小値を制限する、マクロブロック間における量子化パラメータQPの差分値の最大値(Δクオント)を制限する、マクロブロックモード(Iピクチャ、Pピクチャなど)の取り得る範囲を制限する、又は、画面内予測における方向の取り得る範囲を制限する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,对于优选路径中的每个防火墙,程序 330读取和记录对于经过相应防火墙 48和 248的可的消息流的规则列表 52和 252,包括每个方向上的源 IP地址和端口、目的地 IP地址和端口、以及协议的可组合。

さらにプログラム330は、好適なパスにおける各ファイアウォールに関し、ファイアウォール48および248それぞれの通過が許可されるメッセージ・フローに関するルールのリスト52および252を読み取って記録するが、これには、各方向の送信元IPアドレスおよびポート、宛先IPアドレスおよびポート、およびプロトコルの許可される組み合わせが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型地,管理系统面对管理大型网络的问题,其具有在网络中提供多不同角色(例如,接入、聚集、边缘、核心、服务应用等 )的多网络设备。

管理システムは、通常、ネットワーク内の多くの異なる役割(例えば、アクセスアプリケーション、集約アプリケーション、エッジアプリケーション、コアアプリケーション、サービスアプリケーションなど)を提供する多くのネットワークデバイスを有する大型ネットワークを管理する際に課題に直面する。 - 中国語 特許翻訳例文集

认证部 203,在用户认证委托所指定的认证信息 (登录名、口令 )对应地被存储在用户信息管理数据库 208a的情况下,回复“认证可”和关于对应于认证信息的用户的信息,在没有被存储时,回复“认证不可”。

認証部203は、ユーザ認証依頼に指定された認証情報(ログイン名、パスワード)が対応してユーザ情報管理データベース208aに記憶されている場合には、「認証許可」と、認証情報に対応するユーザに関する情報を返信し、さもないときには、「認証不許可」を返信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)在 OLT设备 2中,将门处理单元 234的操作从“基于从 MAC控制客户机单元24的允传输频带计算单元 242通知的门信息来创建门帧并输出所述门帧”的操作切换到“基于对允传输频带设定存储器单元 236设定的门信息来创建门帧并输出所述门帧”的操作 (步骤 S402)。

(2)OLT装置2において、GATE処理部234の動作を、「MAC Controlクライアント部24の送信許可帯域計算処理部242から通知されるGATE情報をもとにGATEフレームを生成して出力する」動作から、「送信許可帯域設定メモリ部236に設定されたGATE情報をもとに、GATEフレームを生成して出力する」動作に設定を切り替える(ステップS402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

认证 418处理的应用允在没有丢失 AT可 (在实施例中,用于激活平台上的防盗的 Intel授权的、密码签名并且加密的数据结构 )的情况下通过修复场景访问平台 200。

認証処理418を適用することで、AT許可情報を失うことなく、修復状態によりプラットフォーム200にアクセスすることを許可する(一実施例において、許可情報は、インテル(登録商標)の方式により認証され、暗号化用に署名され、暗号化されたデータ構造を有し、プラットフォームにおける盗難防止機能を起動させるものである。)。 - 中国語 特許翻訳例文集

待机状态 408可以允用户基于平台 200中基于 AT策略的计时器持续时间访问硬件和软件,并且允服务 /支持工程师在不刷新 /重编程平台 200中的 ME固件 296的情况下修复有 AT能力的平台。

待受状態408は、プラットフォーム200のATポリシによるタイマの持続期間において、ユーザがハードウェア及びソフトウェアにアクセスできるようにし、プラットフォームにおけるMEファームウェア296をフラッシュし直す(reflashing)又はプログラミングし直すことなく、サービス/サポート技術者がAT機能を有するプラットフォームを修復できるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于光纤承载两种波长,因此低成本介质滤波膜在中间具有切除部分,从而允与第一波长关联的 LED不受妨碍地发送通过其处,而滤光膜的外周界滤除第二波长,阻止其到达光电检测器,并且还允第一波长经过从而到达光电检测器。

光ファイバーが両方の波長を搬送するので、低コスト誘電体フィルターフィルムは、第1波長に関連付けられたLEDが妨げられることなく送信可能となるよう中央に切り欠きを有する一方で、フィルターフィルムの外周部は、第2波長の光検出器への到達を遮り、また第1波長が通過して光検出器へ到達できるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的例子是UMTS LTE的上行链路,其中来自不同UE的上行链路传输由eNB在时间和频率上进行调度; eNB传送“调度准”消息到 UE,指示用于 UE的传输的特定时间 -频率资源,典型地是在准消息传送后约 3ms左右。

典型例は、UMTS LTEのアップリンクであり、異なるUEからのアップリンク送信が、前記eNBにより時間及び周波数においてスケジュールされ、前記eNBが、UEに"スケジュール許可"メッセージを送信し、前記メッセージが、典型的には前記許可メッセージの送信の約3ms後の前記UEの送信に対する特定の時間−周波数リソースを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

OOB管理逻辑 108有多用途,除其它以外,包括在本地节点 100由于硬件或软件故障或者因为本地节点 100在睡眠状态中而不可操作时允对本地节点 100的至少一部分的远程接入。

OOB管理ロジック108には多くの用途があり、例えば、ハードウェア障害あるいはソフトウェア障害が発生したことによって、または、ローカルノード100がスリープ状態にある等の多くの理由によってローカルノード100が動作していない場合に、ローカルノード100の少なくとも一部分に対するリモートアクセスを可能とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

多实施例中,OS网状代理 114也可加载到不具有 OOB管理逻辑 108的节点上,这将允节点在清醒时发生节点间通信,但没有 OOB管理逻辑 108的节点在睡眠状态中时将不能进行节点间通信。

多くの実施形態によると、OOB管理ロジック108が無いノードにOSメッシュエージェント114がロードされるとしてもよく、この場合、当該ノードがウェイク状態の場合にノード間通信を可能とするが、OOB管理ロジック108がないノードは、スリープ状態の場合、ノード間通信を実行することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当设置信息输入接受单元 38接受用于设置打印装置 20实际使用的外部输入设备的设置信息时,设置单元 40在输入允信息存储单元 28中添加并存储外部输入设备的输入允信息和优先权级别。

例えば、設定部40は、設定情報入力受付部38により印刷装置20で実際に使用する外部入力装置を設定する設定情報が受け付けられると、当該外部入力装置の入力可否情報や優先度を入力可否情報記憶部28に追加して記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2中所示,允每帧多于一个组,其中不同用户组共享共同的参数集合,同时从组 ID分离参数集合 ID以允相同帧内的多个组使用共同参数集合。

図2に示すように、フレーム毎に1つより多くのグループが許可される。 この場合、異なるユーザのグループは、共通のパラメータセットを共有する。 そして、同じフレーム内の複数のグループが共通のパラメータセットを使用することを可能にするため、パラメータセットIDをグループIDから分離する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果需要对固件 FW进行更新 (步骤 S370:“是”),则 CPU 30通过 WEB浏览器使确认画面显示在终端 S TA的监视器上,并判断是否接受到了用户的允指示 (步骤 S 380),其中,上述确认画面用于向用户确认是否允从服务器 SV下载能够使数据通信卡 80处于动作保证范围内的版本的固件 FW。

一方、ファームウェアFWの更新が必要であれば(ステップS370:YES)、CPU30は、データ通信カード80を動作保証内とすることができるバージョンのファームウェアFWをサーバSVからダウンロードすることの許否をユーザに確認するための確認画面を、WEBブラウザを介して、端末STAのモニタに表示させ、ユーザによる許可の指示を受け付けたか否かを判断する(ステップS380)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在 S2004判断为不可信息的公开的情况下,在图 7中,立即应答认证失败,但也可以向上述用户询问不足的信息的公开可、或向上述应用服务询问是否不需要不足的信息的种类、或即使可靠度不足是否也没有问题。

なお、S2004で情報の開示を許可していないと判断した場合、図7では、ただちに認証失敗を応答しているが、不足している情報の開示許可を前記ユーザに問い合わせたり、不足している情報の種類が不要かどうかや、信頼度が不足していても問題ないかどうか、を前記アプリケーションサービスに問い合わせてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1的通信装置,其中,所述设定单元能够设定文件传送功能的使用特性,并且,当文件传送功能不被可时,即使当包含于传送历史信息中的传送目的地支持文件传送功能时,所述确定单元不可参照传送历史信息。

4. 前記設定手段は、ファイル送信機能の使用可否を設定可能であって、前記決定手段は、前記設定手段によりファイル送信機能の使用が不許可に設定され、且つ、前記送信履歴情報に含まれる送信宛先がファイル送信機能に対応するものである場合に、前記送信履歴情報の参照を不許可とすることを特徴とする請求項1に記載の通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

这允控制器将要考虑的之前的遥感勘测用于确定某些参数,例如,在跟踪加速度,速度,和停止点中。

これにより、例えば、追跡の加速度および速度、停止点などの特定パラメータを決定するためにコントローラの前の遠隔測定を見ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应容易了解到,除上述列出的输出之外或者在上述列出的输出的替换中,可以使用多其它的输出。

上記の出力に加えて、または上記の出力の代わりに他の多くの出力を使用できることは十分理解されなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

LED可以用在多其它类型的系统和装置的控制器上,为了检测和跟踪该控制器,以便这样的运动可以映射为那些系统和装置的命令。

コントローラを検出、追跡しその動きをシステムおよび装置のコマンドにマッピングできるように、多くの他の種類のシステムおよび装置のコントローラ上のLEDを用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以连同本发明的实施例一起使用向处理器 401提供控制信号的多不同模式的不同结合。

制御信号をプロセッサ401に提供する任意の数、異なる組み合わせの異なるモードを、本発明の実施形態とともに使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为另一个例子,图像分析器 450可以与系统总线 420相耦合,系统总线 420将允它从图像捕获单元 423接收它的输入数据并且向设备 400提供它的输出。

別の例では、画像解析器450をシステムバス420に結合してもよく、これにより、画像取得装置423から入力データを受け取り、出力を装置400に提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,用户可以按下另一个按钮以锁定 X坐标,其允用户仅上下地滑动十字准线。

ある実施の形態では、ユーザがX座標をロックするために別のボタンを再度押した場合、ユーザは照準線を上下にのみスライドさせることができるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S112中,CPU 121根据在步骤 S200中获得的被摄体距离映射来计算在步骤 S111中确定的焦点检测位置处的失焦量,并判断所获得的失焦量是否小于或等于容值。

ステップS112では、ステップS111で決定した焦点検出位置における焦点ずれ量をステップS200で得られる被写体距離マップから算出し、得られた焦点ずれ量が許容値以下か否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果该失焦量大于容值,则 CPU 121判断为失焦状态,并且在步骤 S113中驱动调焦透镜。 然后,处理返回至步骤 S110以判断是否已经按下摄像准备开关。

そして焦点ずれ量が許容値より大きい場合は、非合焦と判断し、ステップS113でフォーカスレンズを駆動し、その後ステップS110に戻って撮影準備スイッチが押されたか否かを判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

与第一遮光像素 910相比较,这允增大栅极宽度 (沟道宽度 )W和栅极长度 (沟道长度 )L,因此可以满足本实施例中的情况 (1)的条件。

これにより、第1の遮光画素910に比べて、ゲート幅(チャネル幅)Wおよびゲート長(チャネル長)Lを大きくする余裕が生じるので、本実施形態の(1)の条件を満たすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

与第一遮光像素 910相比较,这允增大栅极宽度 (沟道宽度 )W和栅极长度 (沟道长度 )L,因此可以满足本实施例中的“(1)”的条件。

これにより、第1の遮光画素910に比べて、ゲート幅(チャネル幅)Wおよびゲート長(チャネル長)Lを大きくする余裕が生じるので、本実施形態の(1)の条件を満たすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 .... 47 48 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS