「軽」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 軽の意味・解説 > 軽に関連した中国語例文


「軽」を含む例文一覧

該当件数 : 590



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>

通常,移动设备 105将是紧凑且重量轻的,使其能够由用户 112从一个地方方便地携带到另一个地方。

一般に、モバイル装置105は、コンパクト及び量であり、ユーザー112により場所から場所へ便利に運ぶことができるようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,存在将该负荷置于信息提供设备 200上的问题。

本実施形態によれば、このようにして情報提供装置200にかかる負荷をも減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在那个过程中,美容整形从某种意义上来说可以凭时尚感轻松完成的印象得以渗透。

そのような中で美容整形はある意味ファッション感覚で手にできるというイメージが浸透していったのです。 - 中国語会話例文集

你一直支持我,我也很想帮你。不管你有什么问题,请随时告诉我。

あなたはいつも協力してくれるから、私は本当にあなたを助けたい。気にどんな質問でもしてくださいね。 - 中国語会話例文集

出现轻度脱水症状时,宽解腰带呆在通风的阴凉处休息,喝一些运动饮料。

度の脱水症状の場合は、ベルトをゆるめ風通しのよい日陰で安静にし、スポーツドリンクを飲みます。 - 中国語会話例文集

在工厂的食堂休息(品尝杰克逊工厂制造装瓶的饮料。提供其他的小吃)

工場の食堂にて休憩(Jackson工場で製造・瓶詰めされた飲料の試飲。ほかに食を提供) - 中国語会話例文集

那些情节轻微的,都立即启封他们的财物,当面点清,发还本人。

それら情状のい者に対しては,彼らの財物はすべて即座に封印をはがし,目の前で数を改め,本人に返却する. - 白水社 中国語辞典

他把祖国的事业看成是最神圣的事业,不许任何人亵渎。

彼は祖国の事業を最も神聖な事業と見なし,誰であってもそれをんじることを許さない. - 白水社 中国語辞典

由于他经常和那些好逸恶劳的人接触,也熏染上了轻视劳动的恶习。

しょっちゅうあれらの働くことを嫌がる連中と接触したせいで,彼も労働をんじる悪い習慣に染まってしまった. - 白水社 中国語辞典

现参见附图,在图 1中,无线通信系统 100有助于由干扰减轻 UE(UEB)102执行小区间干扰消除框架 101,以便在存在与第二 UEA 108通信的较强干扰的 eNBA 106的情况下,与干扰减轻的演进基站 (eNBB)104进行有效通信。

次に、図1の図面を参照すると、第2のUEA108と通信するより強力な干渉eNBA106がある状態で、干渉減進化型(interference mitigating evolved)基地局(eNBB)104と効果的に通信するために、無線通信システム100は、干渉減UE(UEB)102によって行われるセル間干渉除去フレームワーク101を容易にする。 - 中国語 特許翻訳例文集


(4)因为在拍摄到的图像数据是伴随着闪光所拍摄的情况下,执行了减轻反光分量的反光抑制处理,所以对在容易产生反光分量的条件下拍摄到的图像数据,能够执行有效减轻反光分量的反光抑制处理。

(4)撮像された画像データが、フラッシュ光を伴って撮像された場合にのみテカリ成分を減する、テカリ抑制処理を実行するようにしたので、テカリ成分の発生しやすい条件下で撮像された画像データに対して効率よくテカリ成分を減する、テカリ抑制処理を実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S10中,图像处理部 7将包括减轻了反光分量的处理区域在内的面部区域的图像数据,从 HSV颜色空间向 RGB颜色空间进行颜色空间转换。

ステップS10において、画像処理部7は、テカリ成分を減した処理領域を含む顔領域の画像データを、HSV色空間からRGB色空間に色空間変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S31中,图像处理部 7将包括减轻了反光分量的处理区域在内的面部区域的图像数据,从 HSV颜色空间向 RGB颜色空间进行颜色空间转换。

ステップS31において、画像処理部7は、テカリ成分を減した処理領域を含む顔領域の画像データを、HSV色空間からRGB色空間に色空間変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过上述处理,执行了渐进 3D显示,其中视差逐渐变化到达目标视差。 这样减少了观看者的眼睛疲劳。

以上の処理により、視差量が目標視差量に向けて徐々に変化していく漸進的3D表示を行うことで、観察者の目の疲労を減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为相机 112提供无线访问记录器 114上的硬盘的能力缓解了对将相机数据本地存储在各个相机 112中的非易失性存储器上的需要。

カメラ112にレコーダ114上のハードディスクへの無線アクセスを提供することにより、それぞれのカメラ112内の不揮発性メモリにカメラデータをローカルに記憶する必要性が減される。 - 中国語 特許翻訳例文集

经常是先检测到并从接收的信号中消除最强的信号,这减轻了更弱信号的干扰。

多くの場合、最も強い信号が最初に検出され、受信信号からキャンセルされ、それにより、より弱い信号についての干渉が減される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这种姿势,把手部分 20还用于手掌休息,其使得用户通过他的 /她的手掌接触把手部分 20来操作。

さらにこの状態では、把持部20がパームレストとしても作用し、ユーザは、この把持部20に手のひらを接触させた状態で操作を行うことができ、手の姿勢を自然な状態に維持でき、長時間の操作による疲労感を減できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明中,利用在桌面上显示的轻型的Web应用且为桌面常驻型 UI的小工具。

本発明では、デスクトップ上に表示される量なWebアプリケーションであって、デスクトップ常駐型UIであるガジェットを利用している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是包含特别适合于减轻或避免用户设备 400内过热状况的元件的示范用户设备 400的框图。

図4はユーザ機器400内の過熱状態を減または回避するように特に適合された要素を含む例示のユーザ機器400のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过尝试重读所保存的先前无法读取的消息,能够减少获取和尝试读取更多不必要的消息,从而延长电池寿命以及节省其它资源。

保存済みの読み取り不能なメッセージを再読み取りする試みは、必要よりも多くのメッセージを取得して、これを読み取る試みを減しうるため、バッテリ寿命および他のリソースを節約可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 1104处,更新该开销,同时通过接收下一个超帧 (在 UMB系统中 )和解码 QCI消息而使所用的额外资源量减少。

このオーバーヘッドは、1104において(UMBシステムで)次のスーパーフレームを受信し、かつQCIメッセージをデコードすることによって利用される追加リソース量を減する一方で、更新可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了减轻性能约束,监视器块可以将数据库的各部分移到不同的晶片以使得搜索并行化或全面利用计算资源。

性能の制約を減するために、モニタブロックは、データベースの部分を異なるダイへ移動して、サーチを並列化し又は計算リソースをフルに利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,能够减轻图像处理装置 10的处理负担,并且由于文本数据 D14没有机密性,所以不会产生安全性上的问题。

この場合、画像処理装置10の処理負担を減することができると共に、文書データD14には機密性がないので、セキュリティ上の問題が生じることもない。 - 中国語 特許翻訳例文集

安全组件 1204可减少与优惠券或激励的消费或兑现 (赎回 )有关的欺骗行为。

セキュリティ・コンポーネント1204は、1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブの消費または履行における不正行為を減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一方面,交易证明可以是数字令牌或轻型文件,例如唯一地识别交易的 cookie文件。

一態様では、取引証明は、取引を一意に識別するデジタル・トークン、またはクッキー・ファイルなどの量ファイルとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

软件程序包括在存储器 110中存储的眼睛疲劳测量和降低模块 114,用于测量在观看 3D呈现时由观众或观看者感受到的潜在眼睛疲劳。

ソフトウェア・プログラムは、メモリ110に記憶された、3Dプレゼンテーションを見ている間に観客または視聴者が感じる潜在的眼精疲労を測定する眼精疲労測定および減モジュール114を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明,减轻了服务器中的应用处理负荷,能够简单且可靠地实现提供联合应用所需要的 HTTP/SIP会话的共享。

本発明によれば、サーバにおけるアプリケーション処理負荷を減し、簡単かつ確実に、連携アプリケーションを提供するために必要なHTTP/SIPセッションの共有を実現できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明鉴于这样的课题而提出,目的在于提供能够应对 IPv4的地址枯竭,提高WEB客户端的操作性,减轻处理负荷的通信装置及其通信方法。

本発明はこのような課題に鑑み、IPv4のアドレス枯渇に対処し、WEBクライアントの操作性を向上させ、処理の負荷を減させることのできる通信装置およびその通信方法を提供することを目的とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,一般在不具备 ADF的轻量的稿台盖 (例如第一稿台盖 )中,盖整体的重心位置与开闭原稿读取面的盖主体的重心位置大致一致。

すなわち、一般的に、ADFを具備しない量のプラテンカバー(例えば第1プラテンカバー)では、カバー全体の重心位置は原稿読取面を開閉するカバー本体の重心位置と略一致している。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本实施例中的内容再现系统 1,可在减少服务器侧上的负载的同时实现自适应组流。

本実施形態にかかるコンテンツ再生システム1によれば、適応的なストリーミングをサーバ側の負荷を減して実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在本实施例中,可减小内容服务器 10上的负载,这是因为可确定网络 12的带宽且可从内容再现装置 20侧选择要被请求的片段。

また、本実施形態においては、ネットワーク12の帯域判断、および要求するセグメントの選択をコンテンツ再生装置20側で行うことができるため、コンテンツサーバ10の負荷減を図ることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

没有现有技术系统能提供具有大变焦范围的足够紧致的低成本光学系统来实现小的重量轻且相对廉价的消费型数码相机。

先行技術のシステムでは、小さく量で、かつ比較的安価な民生用デジタルカメラのための大きいズーム範囲をもつ十分に小型で低コストの光学システムが提供されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,例如,即使在对每幅图像具有例如 10MB的大尺寸的原始数据 205进行处理的情况下,减轻了诸如 PC 100的 CPU 101和 RAM 103的处理资源上的负担,并且稳定地改善了处理速度。

これにより、例えば1画像当たり10MB等の大容量のRawデータ205が処理される場合でも、PC100のCPU101やRAM103等の処理リソースに対する負荷が減され、一定の処理速度の向上が図られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种编译使得能够将六条历史信息变为四条 (图 12的上侧的表 ),并且进一步减少了一次循环的处理。

このように集約することにより、6つの履歴情報を4つの処理にまとめることができ(図12の上側の表)、1回のループにおける処理をさらに減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

比较图 9(a)和图 9(b)可知,通过大于0.5的合成比α进行加权合成时,相比进行单纯合成的情况会减少像抖动。

図9(a)と図9(b)とを比較して分かるように、0.5より大きい合成比αで重み付き合成を行った場合には、単純合成を行った場合に比べて、像ブレが減される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,各子摄像模块的摄像透镜 14由于对各种颜色成分进行了最优化透镜的设计,所以能够大幅减轻轴上色差。

また、各サブカメラモジュールの撮像レンズ14は、それぞれの色成分に対してレンズ設計を最適化できるため、軸上色収差を大幅に減させることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过将 G用子摄像模块中的一个作为基准子摄像模块,将可见度高的 G成分的被摄体像作为基准,可以减轻后述图像处理中的精度差。

G用サブカメラモジュールのうちの一つを基準サブカメラモジュールとし、視感度が高いG成分の被写体像を基準とすることで、後述する画像処理における精度差が減される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接入点 110可以指令接入终端 120移到新的 VHT信道以改善成功数据传输的概率并且受益于新信道中的轻系统负荷。

アクセスポイント110は、成功裏のデータ送信確率を向上させるために及び新しいチャネルにおけるシステム負荷(light system loading)から利益を得るために新しいVHTチャネルに移行するようにアクセス端末120に命令することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,由于能够对应于信号电压 VP1、VN1的互补变动而使电压缓和晶体管 202p、202n的电导互补地变化,所以可减轻信号电压 VP1、VN1的变动速度的劣化。

また、信号電圧VP1,VN1の相補的な変動に応じて電圧緩和トランジスタ202p,202nのコンダクタンスを相補的に変化させることができるので、信号電圧VP1,VN1の変動速度の劣化を減できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该光写入组件 23为应对高速打字处理,采用具有两个激光照射单元 28a、28b的 2束方式,减轻伴随照射定时的高速化的负担。

この光書込みユニット23は、高速印字処理に対応するために2つのレーザ照射部28a、28bを備えた2ビーム方式を採用して、照射タイミングの高速化に伴う負担を減している。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,根据本实施方式,仅通过将操作指令输入用户 I/F10,就能够在多个 DPF1中进行同一照片数据的协调再现,因此能够减轻用户的操作负担。

すなわち、本実施形態によれば、操作コマンドをユーザI/F10に入力するだけで、複数のDPF1A、1Bでの同一の写真データの協調再生が可能となるので、ユーザの操作負担を減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了缓解此拥塞,如图 4所示,可以创建快递链路以直接在盐湖城与圣路易斯之间载送业务。

この混雑を減するため、図4に示されるように、エクスプレスリンクが、ソルトレイクシティとセントルイスとの間で直接的にトラフィックを搬送するため設置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,提供一种更有效地利用快递链路以缓解网络中的拥塞的方式将是有利的。

従って、ネットワークの混雑を減するためエクスプレスリンクをより効果的に利用するための方法を提供することが効果的であろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

在使用除了最大功率以外的功率但充分加载 UWB信道的另一实施方式中,功率降低减小了速率。

最大電力とは異なる電力が使用されるがUWBチャネルは完全にロードされる別の実施形態では、電力低減は該レートを減する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具有深色阴影的像素 312、314、316以及 318被当作图 2中所示的具有深色阴影的像素的例子,而具有浅色阴影的像素 323、325以及 327被当作图 2中所示的无阴影的像素的例子。

重い影付けのピクセル312、314、316及び318は、図2に示す重い影付けのピクセルの例とされると同時に、い影付けのピクセル323、325及び327は、図2に示す影付けないピクセルの例とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,可以通过使信号处理器件 10和显示单元 19一体化 (integrating)来使器件小型化和轻量化,由此,在室外照相时能够易于实现相机 1L和 1R的彩色匹配。

この場合、信号処理装置10と表示部19を一体化することにより、小型化、量化することが可能であり、野外での撮影におけるカメラ1L,1Rの色合わせ等を行いやすくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于以上论述,需要用以在使用中继站的无线通信系统中减轻干扰的新的方法及设备。

上記の議論に基づいて、中継局を使用するワイヤレス通信システムでの干渉を減する新しい方法および機器が求められている。 - 中国語 特許翻訳例文集

对应于不同调度类型的不重合的中继站到接入终端时隙的此特征对于减轻干扰的目的是有益的。

異なるスケジューリングタイプに対応する中継局-アクセス端末時間スロットが重複しないというこの特徴は、干渉の減のために有益である。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据解调器 738可以采用信道估计来执行均衡,以减轻数据区域内的循环移位之间的码片间干扰。

データ復調器738は、データ領域内の循環シフト間のチップ間干渉(interchip interference)を減するために、チャネル推定値を用いて等化を実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,可以减小置于信息提供设备 200上的负荷。

本実施形態によれば、空データを除いたコンテンツリストを生成する必要がなくなるため、情報提供装置200にかかる負荷を減することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS