意味 | 例文 |
「输出」を含む例文一覧
該当件数 : 6655件
传送装置 14、传送装置 21、保存装置 22以及输出装置 23如已经说明的那样,省略详细说明。
転送装置14、転送装置21、保存装置22、及び出力装置23は、既に説明した通りであり、詳細説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,传送装置向上述输出装置发送文件以及指示文件的打印的控制信息。
さらに、転送装置は、上記出力装置に対して、ファイルとファイルの印刷を指示する制御情報とを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
NAS 20包括控制部 200、通信部 210、存储部 220、输出部 230、存储装置连接部 241以及存储装置连接部 242。
NAS20は、制御部200と、通信部210と、記憶部220と、出力部230と、記憶装置接続部241及び242とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
输出部 230例如包括扬声器、LED,用于向管理者通知异常处理的执行状况等。
出力部230は、例えばスピーカやLEDによって構成され、例外処理の実行状況などを管理者に通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,若利用与缺陷像素 Ri相邻的像素 Ri-1和 Ri+1的输出平均值则可以通过以下的式子得到暂定的推定值 VR′ i。
例えば、欠陥画素Riに隣接する画素Ri−1及びRi+1の出力平均値を用いると暫定的な推定値VR'iは以下の式で得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对暂定推算值 VG’i和暂定推算值 VB’i与实际的输出值 VGi和 VBi的比值ηGi和ηBi进行如下定义。
暫定推定値VG'i及び暫定推定値VB'iと実際の出力値VGi及びVBiとの比、ηGi及びηBiを以下の通り定義する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2A和 2B是示出图 1所示的变倍环的绝对位置、电位计的输出和变倍透镜的位置之间的关系的图。
【図2】図2は、図1に示す変倍リングの絶対位置、ポテンショメータの出力および変倍レンズ位置の関係を表すグラフである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7A和 7B是示出图 6所示的变倍环的绝对位置、相对值编码器的输出和变倍透镜的位置之间的关系的图。
【図7】図7は、変倍リングの絶対位置、相対値エンコーダの出力および変倍レンズ位置の関係を表すグラフである。 - 中国語 特許翻訳例文集
前一帧输出值17所示的振幅值在被摄体的亮度暗的情况下是小的值,在被摄体的亮度亮的情况下是大的值。
直前フレーム出力値17が示す振幅値は、被写体の明るさが、暗い場合は小さい値であり、明るい場合は大きな値である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是说明信号处理电路根据图像数据接收电路的输出计算传输 2列 2位的工作的图。
図9は、信号処理回路が画像データ受信回路の出力から転送2列2ビットを算出する動作を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在列选择信号被输出而处于高电平的期间内,控制信号驱动电路 20中,NMOS晶体管 40导通。
列選択信号が出力されて高レベルである期間では、制御信号駆動回路20では、NMOSトランジスタ40がオンする。 - 中国語 特許翻訳例文集
CEC/CDC控制单元 108将所获取的数据 (连接装置判断数据 )输出至连接装置树管理单元 109。
CEC/CDC制御部108は、取得したデータ(接続機器判定データ)を接続機器ツリー管理部109に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
将经量化处理后的信号从量化部 104输出,输入到熵编码部 105和逆量化部 106。
量子化処理された信号は量子化部104から出力され、エントロピー符号化部105および逆量子化部106に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制部 111接收从运动搜索部 109输出的运动矢量,利用该运动矢量来决定编码模式。
制御部111は、動き探索部109から出力された動きベクトルを受信し、この動きベクトルを用いて符号化モードの決定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
LNA 306的输出端可被连接至诸如 RF表面声波 (SAW)滤波器 308等滤波器的输入端。
LNA306の出力端子は、RF表面弾性波(SAW)フィルタ308のようなフィルタの入力端子に接続されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
调制器 312的输出端可被连接至诸如 RF SAW滤波器 314等滤波器的输入端。
変調器312の出力端子は、RF SAWフィルタ314のようなフィルタの入力端子に接続されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如在此示例中例示的,发射路径开关 630可具有多个可选输出端。
この例で図示したように、送信パススイッチ630は、複数の選択可能な出力端子を有していてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收设备 200输出对应于接收的声音信号的声音 (其也包括音乐,这在下面也成立 )。
そして、受信装置200は、受信した音声信号に応じた音声(音楽も含む。以下、同様とする。)を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作输入设备 160例如提供在发送设备 100上,并且连接到发送设备 100内的输入和输出接口 158。
また、操作入力デバイス160は、例えば、送信装置100上に備えられ、送信装置100の内部で入出力インタフェース158と接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
显示设备 162例如提供在发送设备 100上,并且连接到发送设备 100内的输入和输出接口 158。
また、表示デバイス162は、例えば、送信装置100上に備えられ、送信装置100の内部で入出力インタフェース158と接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在具有范围 x伏的 n位数模转换器中,在输入的各个步阶将对应为在输出的 x/n伏的差。
xボルトの範囲を備えたnビットのデジタル/アナログ変換器において、入力の各ステップは、出力でのx/nボルトの差分に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
受理针对 MFP10的输入的操作输入部 6a; 进行各种信息的显示输出的显示部 6b。
入出力部6は、MFP10に対する入力を受け付ける操作入力部6aと、各種情報の表示出力を行う表示部6bとを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集
协作装置 50与 MFP10同样地具备: 通信部 54、保存部 55、输入输出部 56以及控制器 59。
連携装置50は、MFP10と同様に、通信部54、格納部55、入出力部56およびコントローラ59を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集
亦即,作为“特定的动作”也采用打印机驱动程序 SW1的打印指令输出动作。
すなわち、「特定の動作」としてプリンタドライバSW1の印刷指令出力動作をも採用するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
换言之,协作装置 50a较之于打印输出动作,使省电模式 MD12的维持得以优先。
換言すれば、連携装置50aは、印刷出力動作よりも省電力モードMD12の維持を優先させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
共同示为 I/O(输入 /输出 )1130的一个或多个 I/O端口和 /或 I/O设备也可连接至处理器 1120和存储器 1110。
さらにI/O1130として総称されるI/Oポートおよび/またはI/Oデバイスのうち1以上が、プロセッサ1120およびメモリ1110に接続されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
中央装订后的成叠纸张被折叠单元 25的突出棒 252折叠后,输出到小册子托盘 253。
中央綴じされた用紙束は、中折ユニット25の突出棒252で折り曲げられた後、ブックレットトレイ253に排出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,使用者能够设定并输入由后处理装置 2进行装订处理的指示以及纸张的输出位置。
例えば、使用者は後処理装置2でステープル処理を行う指示や用紙の排出先を設定入力できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11是用于图示在本实施例中输出的文本边缘信号的状态的图;
【図11】本実施形態における出力される文字エッジ信号の状態を説明するために用いられる図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
当用户选择 (R,G,B)= (64,64,196)的颜色设置值时,依照上述计算方法获得并输出表示冷色调的 RGB值。
ユーザが色調設定値として(R,G,B)=(64,64,196)を選んだ際には、上記の算出方法に従って冷黒調のRGB値が出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,在图 4中画出了依照值 R’= G’= B’获得的 BK分量 401和 Y分量 402的输出值。
すなわち、図4は、3次元の色分解テーブルから、R'=G'=B'に対応するBk成分401及びY成分402の出力値をプロットしたものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在色调调整处理中,色调设置值等于响应输入 RGB值 (128,128,128)而获得的输出 R’G’B’值。
色調設定値は、色調調整処理において、入力RGB値(128,128,128)に対する出力R'G'B'値である。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,图 5中所示的输出 Y分量的值的分布形式依照色调设置值而被改变。
なお、色調設定値が変われば、出力されるY成分の値も図5とは異なる形状の分布となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在输入信号值被改变 1时获得的输出信号值的变化作为平均值被表示为 2028/128= 16.25,尽管该变化是非线性转换。
非線形変換であるが、平均すれば入力信号値が1変化した際の出力信号値の変動は、2080/128=16.25である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在输入信号值被改变 1时获得的输出信号值的变化作为平均值被表示为 2720/128= 21.25,尽管该变化是非线性转换。
非線形変換であるが、平均すれば入力信号値が1変化した際の出力信号値の変動は、2720/128=21.25である。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,类似地,当分色处理的输入信号值是 Cp时,作为灰度校正处理的结果输出的信号值是 2080。
また、同様に色分解処理への入力信号値Cpに対して、階調補正の出力信号値が2080となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
输入信号值的范围是 0到255,但是与输入信号值相关的 Y分量的输出信号值的范围仅仅是 0到 35。
このとき入力信号の値域は0〜255であり、それに対するY成分の出力信号値の幅は0〜35に過ぎない。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1中所示的编码器 10通过对输入的图像数据进行编码生成并输出编码后的数据。
図1に示される符号化装置10は、入力された画像データを符号化して符号化データを生成し、出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1中所示的编码设备 10通过对输入到编码设备 10的图像数据编码来生成经编码数据,并输出经编码数据。
図1に示される符号化装置10は、入力された画像データを符号化して符号化データを生成し、出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
第 1判别部件 3,判别从摄像部件 1输出的拍摄视场像的平均亮度是否满足第 1条件。
第1判別手段3は、撮像手段1から出力された被写界像の平均輝度が第1条件を満足するか否かを判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集
所输出的原始图像数据相当于各像素具有 R、G、B的任意一个颜色信息的图像数据。
出力される生画像データは、各画素がR,GおよびBのいずれか1つの色情報を有する画像データに相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集
AGC电路 20参考由 CPU48所设定的 AGC增益,放大从摄像装置 16输出的原始图像数据。
AGC回路20は、撮像装置16から出力された生画像データをCPU48によって設定されたAGCゲインを参照して増幅する。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU48在连续的 AF任务下获取由此输出的 AF评价值,并在满足 AF启动条件的时候执行 AF处理。
CPU48は、こうして出力されたAF評価値をコンティニュアスAFタスクの下で取り込み、AF起動条件が満足されるときにAF処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU48在 AWB任务下获取由此输出的 AWB评价值,并基于所获取的 AWB评价值来执行AWB处理。
CPU48は、こうして出力されたAWB評価値をAWBタスクの下で取り込み、取り込まれたAWB評価値に基づいてAWB処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
与垂直同步信号 Vsync同步地,从运动检测电路 30输出所检测出的部分运动矢量。
検出された部分動きベクトルは、垂直同期信号Vsyncに同期して動き検出回路30から出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
夜景场景判别及风景场景判别是基于从亮度评价电路 24输出的亮度评价值而执行的。
夜景シーン判別および風景シーン判別は、輝度評価回路24から出力された輝度評価値に基づいて実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果判别结果从“否”更新为“是”,则在步骤 S35中获取从 AF评价电路 26输出的 AF评价值。
判別結果がNOからYESに更新されると、AF評価回路26から出力されたAF評価値をステップS35で取り込む。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果判别结果从“否”更新为“是”,则在步骤 S45中获取从 AWB评价电路 28输出的 AWB评价值。
判別結果がNOからYESに更新されると、AWB評価回路28から出力されたAWB評価値をステップS45で取り込む。 - 中国語 特許翻訳例文集
当判别结果从“否”更新为“是”时,则在步骤 S55中获取从运动检测电路 30输出的部分运动矢量。
判別結果がNOからYESに更新されると、動き検出回路30から出力された部分動きベクトルをステップS55で取り込む。 - 中国語 特許翻訳例文集
如以上说明可知,图像传感器 16具有捕捉拍摄视场的摄像面,并反复输出原始图像数据。
以上の説明から分かるように、イメージセンサ16は、被写界を捉える撮像面を有して、生画像データを繰り返し出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |